"Ai vist lo lop" - Occitan Provençal medieval song
Музыка
"Ai vist lo lop" ("I saw the wolf") is a traditional occitan song written in Provençal dialect from the 13th century. The song become notorious among the troubadours and minstrels and was adapted into differents versions and languages.
"Ai vist lo lop" ("J'ai vu le loup") est un chant traditionnel occitan de dialecte provençal rédigé au XIIIe siècle. Le chant est devenu très populaire auprès des troubadours qui l'adaptèrent dans différentes versions et langues.
=========================================
-Lyrics : Anonymous
-Composition : Anonymous
-Performer : Mont-Jòia
=========================================
Art by Akitku :
www.deviantart.com/akitku/art...
Odysee channel :
odysee.com/@Memoria:c
Пікірлер: 666
7+ centuries later and it still GOES HARD
@MaHb9Ik_WoT
3 ай бұрын
8+
@albertbratek8046
Ай бұрын
@@MaHb9Ik_WoT 🤓
@MaHb9Ik_WoT
Ай бұрын
@@albertbratek8046 🚽💋
@Thomas-xd4cx
Ай бұрын
@@albertbratek8046🤫🤡
@miajajajajajajajajajo
Ай бұрын
Only the OGs would get it
The Medieval "we live in a society" song.
Latin didn't die It just blossomed into several beautiful languages
@TSSmith
25 күн бұрын
That's how language works, yes!
@testudo2203
10 күн бұрын
Latin is still the best
@tenthclassgaming
2 күн бұрын
Except for the langue d'oïl.
Funny how people in the 13th century already invented the term "getting fucked over".
@toast2300
Ай бұрын
Some things are from time immemorial, such expressions are one of those things
@Kozkayn
Ай бұрын
That’s because the people of the 13th century were, in fact, getting fucked over.
@Argacyan
Ай бұрын
It's a true worker's hymn
@milessumida6770
Ай бұрын
after poking around I have discovered that it literally translates to "we shoved it all up our butts" It's apparently an idiom corresponding directly to "we pissed it away" that is to say they went through a year's income in a month and the singer is not happy about it.
@efectovogel8295
18 күн бұрын
Why wouldn’t they? We’ve been getting fucked over since time immemorial lol
If Occitan had been preserved in France, there would be more "continuity", like a corridor of intelligibility connecting Italy, France and Spain. Provençal has a very rich literary and musical culture in the work of the Medieval Troubadours, who were an important influence for Italian Poets like Dante and Cavalcanti. Viva le Lingue Romanze, Saluti dall'Italia!
@STV240
Ай бұрын
it was THE language during mid middle ages for writing poetry around europe, we still conserve occitan in Catalonia legally with programs and institutions, but its far from its past glory sadly
@jeandupond9605
Ай бұрын
Parlam lo encara! Es menaçat mas la lenga exista totjorn!
@Pigraider268
Ай бұрын
@@STV240Similar to Gallego-Portugués en Iberia
@semi-useful5178
Ай бұрын
The only reason it wasn't preserved was because Paris decided to traumatize the rest of the country after they killed the king.
@wilhelmseleorningcniht9410
Ай бұрын
Occitan still has speakers in France, it's not like it's extinct yet. It's definitely endangered for sure, but not dead
It's eerie how familiar this is, and yet how different.
@christianmoralesortiz4688
Ай бұрын
Indeed
Sounds like Lombard, my mother tongue. Incredible
@gigiluigi6359
Ай бұрын
Stavo per scriverlo sono del lodigiano e mi sembra di sentir cantare in dialetto 😂
@GigiLagorio
Ай бұрын
@@gigiluigi6359belin qua in Liguria sta roba è insensatamente simile al parlato. Anche oggi i germanici franchi han distrutto un pezzo della latinità
@ImperatoreTime
Ай бұрын
@@gigiluigi6359 moltissime parole catalane sono uguali al veneto. Il punto è che nel medioevo la zona mediterranea era il centro del mondo e nelle città più importanti la gente benestante parlava anche 5 lingue più il latino
@Procopius464
Ай бұрын
How can that be? The Lombards all assimilated into the Latin culture. Pretty sure they gave up their original language.
@232mumboy
Ай бұрын
@@Procopius464They also gave their name to a language closely related to Italian, spoken in Milan. Milan's capital is Lombardy.
This is the epitome of “I’ll listen to anything”
@itshenry8977
7 күн бұрын
Yeah, this song will fit perfectly below Kanye west i bet
Omg i am from North Italy and Is like hearing my regional dialect!
@ripro3222
3 ай бұрын
Occitan ?
@viridiscri9713
3 ай бұрын
@@ripro3222 no, occitan Is Just very similar to my dialect
@OneThousandHowards
2 ай бұрын
@@viridiscri9713 È piemontese?
@liminalsp4ces454
2 ай бұрын
Algherese?
@paolomartinelli345
Ай бұрын
@@OneThousandHowards lombardo, la lingua è quella, poi ci sono le varie inflessioni
its very similar to catalan, fascinating
@AuxaneST
2 ай бұрын
Some say Medieval Occitan is the single language from which modern occitan and Catalan forked out and emerged...
@JoanmArts
Ай бұрын
@@AuxaneSTExactly, I am totally sure without Occitan, catalan would never exist as many other languages.
I saw the wolf, the fox, and the hare dancing in the circle around the tree... and I've started to think to myself: I should better skip these strange mushrooms next time.
@oneoflokis
Ай бұрын
😂
@MrChristianDT
Ай бұрын
After looking into German folk magic where it talks about men using spells as opposed to women, I wondered if this originated from a hunting spell, but after paying a bit more careful attention, I now wonder if this originated as a criminal finding spell. Lol
@oneoflokis
Ай бұрын
@@MrChristianDT Those are intriguing ideas! 🙂👍
@FoxTrotteur
Ай бұрын
@@MrChristianDTThe Arles' city website says that the three animals are images. The Wolf is a soldier The fox a priest And the hare a tax collector They are accused of plundering the people letting them nothing. This explanation fits better with the song
@user-ql8vy4se1i
Ай бұрын
@@FoxTrotteur I saw a version that the wolf is a king, the fox is a knight, and the hare is a priest. And in general, this is true, because this song is a satire on feudalism.
As an Italian, I had understood all of the words 😮
@zachpoure
Ай бұрын
What's crazy is that as a french speaker (i don't speak occitan) I also understood everything! 😮
@zachpoure
Ай бұрын
What's crazy is that as a french speaker (i don't speak occitan) I also understood everything! 😮
@imperitalica
Ай бұрын
@@zachpoure occitan was a great connection for Catalan, Spanish, French and Italian
@zachpoure
Ай бұрын
@@imperitalica still is! this language is indeed endangered but not extinct! la lenga exista totjorn!
@imperitalica
Ай бұрын
@@zachpoure ❤️❤️❤️
This ancient song strikes a complex feeling I often have but struggle to find sympathy with; I look out at the beauty of nature, and creatures doing their own thing, while stuck at my gas station job and think "I wasn't born to live like this."
@nanglo2127
Ай бұрын
I get what you mean, but the original meaning of the song is not about someone finding beauty in nature, The wolf, the fox and the hare are euphemisms for the powers of Feudal Europe that would tax the commoners (the King, the knights and the Clergy). "Dancing around a tree/a foily bush" could also be seen as sex metaphors. In other dialects, you even have an extra verse going "I saw them dance with a child, Thank God it wasn't mine" Short said, the song is a metaphor about outraged peasants powerless to see all their hard-earned money seized by tax-collectors so the elite could spend it in lecherous orgies.
@ianschmutzler8177
21 күн бұрын
@@nanglo2127Still works for him, though.
@robinrehlinghaus1944
18 күн бұрын
@@nanglo2127Who says this? Is this a Cathar song? Or is this just a modern reading?
@NjorunsDream
12 күн бұрын
@@nanglo2127 That verse about a child is chilling. And says a lot, because to this day, France harbors such people. Look at Roman Polanski 🤮
@aronmarkovits5396
4 күн бұрын
@@robinrehlinghaus1944nah, it's the original meaning
The context of this song is still relatable to this day
@LAC03098
17 күн бұрын
Absolutely! The underlying meaning is 100% the same. Perhaps instead of it being mataphors for the king, nobles and clergy it could be the government, society and corporations
I've become obsessed with this song
@ljc5371
4 ай бұрын
Lol..me to!!
@ElDante_XII04
Ай бұрын
¡Me too!
@aymanachkaj3333
Ай бұрын
What me too, and I am Moroccan 😭
@cpegg5840
Ай бұрын
Me too. I listened to it 19 times in a row so I can play it in my head while at work to drown out the bullshit they play over the PA 💀💀
@nicoruppert4207
Ай бұрын
Also totally obsessed with the hare. 100% my type
It represents medieval society: The wolf is the King, the fox the aristocracy and the hare is the the clergy. The peasant works all year for little pay and gets screwed by them while all they do is dance.
@daniellincoln3744
Ай бұрын
Ah a Working Class struggle as old as time. That's why it vibes so hard
@PeterPan54167
Ай бұрын
Thanks dude, I’ve been looking for an explanation to the lyrics for a while!
@saintsea-hat7891
Ай бұрын
C'est Ne Pas "That Deep"
@axelgidius3324
Ай бұрын
ohhh it makes so much sense now
@milessumida6770
Ай бұрын
I slightly disagree, I think the wolf is the aristocracy because they both take from the peasants with intimidation and force while the fox is the merchants since they take from the peasants with guile, this has the benefit of lining it up with the three estates of medieval France. Other than that I wholly agree with yours assessment.
Selon le site d'Arles le loup serait une représentation du soldat, le renard du clerc et le lièvre du percepteur d'impots. Aussi la chanson fut adaptée en français sous le nom de "j'ai vu le loup le renard la belette"
@panini9320
6 ай бұрын
Mais donc c’est breton ou occitan à la base ?
@ptitepompe469
6 ай бұрын
@@panini9320 hélas tel le mont St Michel ce n'est pas breton a la base.
@MemoriaVivit
6 ай бұрын
@ptitepompe469 Tu taquines toi
@panini9320
6 ай бұрын
@@ptitepompe469 😂😂😂
@ptitepompe469
6 ай бұрын
@@MemoriaVivit a peine 😁
"J'entends le loup, le renard et la belette. J'entends le loup et le renard danser ". Qu'on chante au Canada-Français, de la jument de Michao, de Bretagne.
In Québec, some people, usually elders, will pronounce "arbre" the same way they say it in that song. Although most of our ancestors came from the "langue d'oïl" area.
@lamola4414
Ай бұрын
Probably the few langue d'oc colonizers in Quebec influenced a bit the way some words are pronounced
This has got to be the missing link between French, Italian, and Catalan since all 3 of them seem to understand it perfectly.
@decem_sagittae
21 күн бұрын
All romance language are or can be mutually intelligible. I'm Romanian and I can understand Italian and Spanish very easily and I never studied either. I can understand French too if I see it written.
Пусть я и не понимаю ни единого слова, но всё равно песня звучит очень красиво.
@niko_lena371
Ай бұрын
Текст очень интересный: "мы тут вкалываем, как рабы, целый год за несколько монет, нас имеют по полной"
@sahaafa9082
Ай бұрын
В самом низу есть английские субтитры.
@user-wv7ni9rc4k
Ай бұрын
@@niko_lena371 если бы средневековые крестьяне знали, как будут работать их потомки, то они были бы благодарны, что родились в своё время
@linvej3854
11 күн бұрын
@@niko_lena371 прошло немногим меньше тысячи лет, а проблемы все те же😅
@israinddertou5973
8 күн бұрын
дурацкая песня - нравится мамкиным коммунякам, которые сидят и ничего не делают в надежде на лучшее, вместо того чтобы свергнуть власть и установить анкап!
As a Southern Italian I can understand some words, it's really fascinating how close the Latin languages are
Dançar, ganhar, lebre, mesada, exatamente as mesmas palavras em português, fascinante esse occitano.
@Ode_Of_History
3 ай бұрын
Sim, como lusófono e francófono eu posso confirmar que em todas as músicas occitanas que ouvi todas pareciam uma mistura de francês com português e espanhol. Se quiseres tem um grupo chamado "lo còr de la plana" que Canta nessa língua. (Pessoalmente eu gosto muito de "la libertat" e "farandola dei bàris"
@rafaelfernandeslopesdeoliv1700
3 ай бұрын
@@Ode_Of_History obrigado pela sugestão, já conheço Cocanha e San Salvador de grupos que cantam em occitano e são ótimos.
@lopakacooper1668
3 ай бұрын
Heck, English has the word “tocsin”, which originally came from the Occitan language.
@MickeyMouse-el5bk
Ай бұрын
Hermano, es latín vulgar en el estado medieval❤ somos los hijos de Roma y germanía celta
@Koyott10
Ай бұрын
esqueceu do "tres"
It's crazy that a latinamerican can understand most of this by himself. Romans gave us a beautiful heritage.
Reminds me of the Louisiana Cajun French song recorded by the Balfa Brothers "J'ai vu le loup, le renard e la belette, j'ai vu le loup e le renard danser"
@HalifaxPeacock
Ай бұрын
It does sound like old Acadian French.
@benlhyenethehyena9947
Ай бұрын
No that one is a different song from Brittany, in French
@Lepanto2024
Ай бұрын
@@benlhyenethehyena9947 i didn't know that. Anyhow there seems to be a common theme of wild animals being observed dancing, and worse :-)
@clairobscur1413
Ай бұрын
Le loup le renard et la belette is another song from Brittany, La Jument de Michao ! Except in the song, they don’t dance, they sing 😅 It’s a contemporary version but if I’m not mistaken a lot of French speaking areas seem to have an equivalent of the song about the king, the nobility and the clergy fucking them over 💀
@KofieBluejay
Ай бұрын
@@clairobscur1413 It is a contemporary version, it's from the 70's. However it does exist a version of the song that is Cajun and not related to the Brittany one, and more explicite than the Occitan version.
i'm from catalonia and i love how i can sing along the song and understand the lyrics just from listening to it
French people: wow I understand everything Catalan people: wow I understand everything Italian people: wow I understand everything English people: ... can I join guys? EDIT: I noticed how several replies assumed that I'm an english speaker. I am not. I was just giving a general overview on the comment section
@axo_lolt4083
Ай бұрын
It's yours to choose, but I don't think you understand any of it
@tyn_joueurswitch1505
Ай бұрын
Wrong for the french. Modern french is far from that.
@autumnal_book_whore7692
Ай бұрын
@@tyn_joueurswitch1505 no no i can assure you, as someone who doesn’t speak Occitan yet (nor do I speak Italian or Spanish or Catalan) but is french I can understand most of it by text and some by ear only
@javierduenasjimenez7930
Ай бұрын
Spanish and Portuguese understand it better than french
@ZWilver
Ай бұрын
@@tyn_joueurswitch1505it’s not perfect but it’s very much intelligible
*Tradução em português* Eu vi o lobo, a raposa, a lebre, Eu vi o lobo, a raposa a dançar, Todos os três gíram em volta da árvore Eu vi o lobo, a raposa, a lebre, Todos os três gíram em volta da árvore, Eles gíram em torno do arbusto florente Vi a lobo,a raposa e a lebre. Aqui trabalhamos o ano todo Para ganhar alguns centavos, E em questão de um mês, Eu vi o lobo, a raposa, a lebre, Não temos mais nada (*literalmente*:eles enfiaram na nossa bunda) Eu vi a lebre, a raposa, o lobo
@KaZeMaRu_
22 күн бұрын
Ou seja, em um mês, eles tem tudo o que desejam e podem dançar, enquanto eu só tenho que trabalhar pra pagar imposto e pagar as viagens das filhas do patrão 😂
This song has it's own version and music in every French and Québec region lol
Aquesta cançó en occità és magnífica! Em va encantar!
je connaissais déjà la musique mais sans les sous titre et ce n'est qu'avec les paroles cote à cote qu'on voit au final les racines avec le français actuel et c'est en réalité assez proche malgré qu'à l'oreille sa paraisse complétement étranger. Merci pour la vidéo, une de plus que j'ai apprécié
@kvatchman995
6 ай бұрын
le français actuel ne tient pas ses "racines" de langues comme le provençal, les deux langues se sont développées de façon distinctement Je ne t'en tient absolument pas rigueur, mais c'est à cause de ce genre de fausses idées que des gens prennent encore les langues régionales pour des "vieux patois".
@lmaozedingdong6099
6 ай бұрын
oui je me suis peut être mal exprimée en fait je parle surtout de la ressemblance en général mais le français n'est évidement pas tiré du patois occitan (en tout cas pas que je sache après je suis pas spécialiste en langue)@@kvatchman995
@toumiamine4778
6 ай бұрын
Je connaissait cette musique sous le nom le loup le renard et la belette je suis le seul ? 😅
@Nique-les-noix-ret-les-arachid
6 ай бұрын
@@toumiamine4778normal c’est la même
@nikolazcardellach5795
6 ай бұрын
@@lmaozedingdong6099l'occitan n'est pas un "patois" (ce mot n'a aucune pertinence) mais une langue à part entière, dont la valeur et la légitimité sont équivalentes à celle du français ou de n'importe quelle autre langue qu'il ne te viendrait pas à l'idée de qualifier de "patois" (anglais, allemand, russe, espagnol, italien, japonais et j'en passe)...
Que dieu préserve mon Occitanie! ❤💛❤ Il faudrait divulguer ce genre de contenu sur les réseaux sociaux comme Tiktok pour plus de visibilité.
Que cant polit, avèm força d'astrée d'aver totas las culturas nóstras dins lo nóstre ostal França
@nicoruppert4207
Ай бұрын
I mean, they did drive them into near extinction.
Le loup est le "roi", le renard est le "noble" et le lièvre est "l'église". Le loup et le renard volent le bétail et le lièvre endommage les champs de blé. Ce sont tous trois des créatures maléfiques. La souffrance de les agriculteurs médiévaux sont clairement visibles.
@royaumedegustavie6268
3 ай бұрын
De les
@thelaurens1996
Ай бұрын
Merci pour cette explication
@Enigmashoot
Ай бұрын
Pas du tout, c'est une chanson sur la découverte d'une orgie...
@raymondpratt4467
Ай бұрын
What a beautiful blend of languages. I would drarly love to learn it. Is it still spoken in the southern provinces? 🇮🇪
@alphasierra3603
Ай бұрын
Yes, this is the traditional language of southern France, Occitan (or lengua d'Oc) it's another language than French, and it was speak fluently by our elders few decades ago, now, it's just in some villages, but there is a "reborn" in some school. (But we all speak French in first.) Sorry if my english is not perfect 😉 Enjoy 😁
wonderfully medieval!
Translation in Catalan (if needed ^^): He vist lo llop, la guineu, la llebre He vist lo llop, la guineu dansar: Tots tres anaven entorn de l'arbre He vist lo llop, la guineu, la llebre Tots tres anaven entorn de l'arbre Anaven entorn de la botja frondosa. Aquí treballem tot l'any Per guanyar quelques sous. Res, que dins una mesada He vist lo llop, la guineu, la llebre Nos ho fotem tot pel cul He vist la llebre, la guineu, lo llop! (repeteix primera estrofa x2) Aquí treballem tot l'any Per guanyar quelques sous. Res, que dins una mesada He vist lo llop, la guineu, la llebre Nos ho fotem tot pel cul He vist la llebre, la guineu, lo llop! He vist lo llop, la guineu, la llebre He vist lo llop, la guineu dansar: Tots tres anaven entorn de l'arbre He vist lo llop, la guineu, la llebre Tots tres anaven entorn de l'arbre Anaven entorn de la botja frondosa. He vist lo llop, la guineu dansar.
@georgesj.5995
2 ай бұрын
En catalan, "la guineu" ("la" renard), c'est-à-dire le goupil (latin. vulpus) et pas le nom de Renart (avec "t"), personnage principal du célèbre roman éponyme, si célèbre que son nom éclipsa, en français comme en occitan, celui du nom commun hérité du latin, semble-t-il...
@juanjoguijarrosoler1081
Ай бұрын
Hi ha una versió cantada d'açò?
@susanaescriba977
Ай бұрын
Moltes Gracies.👍
@Eteriaa
Ай бұрын
@@juanjoguijarrosoler1081 la vaig cercar al seu moment però malauradament no vaig trobar res. Seria interessant que algun grup ho fes.
@NenMagem9106
Ай бұрын
Gràcies!
I'm Romanian and I understand 80% of the lyrics. Even the most important one "nos i fotem tot pel cuol" 😂😂😂
@emanuelmiron4137
4 күн бұрын
Im Italo-Romanian and i live in Piedmont in Italy, next the "Provence" of France. I undestrand 90%
Sounds a lot like the traditional chants from the north of spain, so cool
Incroyable… récemment, j’ai trouvé un intérêt pour la musique ancienne, et ce chant l’a tellement amplifié ! Il faut que j’apprenne l’occitan maintenant.
As a center Italian I can understand all the written text easily. I found the pronunciation harder to grasp.
There's a Québécois version of this song!!
Respect from Lombardy, northern Italy.
Nos lourdes et profondes racines.
@sixpom7993
3 ай бұрын
Dit-il en arborant en photo de profil le symbole du pays qui les coupa.
@user-wc2lz6hw4q
3 ай бұрын
@@sixpom7993bien dicho! Occitania ❤️🔥
@Jasonlargonaute
3 ай бұрын
@@sixpom7993 vous êtes ignorant , c’est le symbole du tricolore républicain jacobin parisien qui annihila les régions , pas la royauté catholique traditionnelle qui les respectait dans ses traditions et ses coutumes et ses identités.
@astralp4292
2 ай бұрын
@@Jasonlargonautec’est simplement faux. C’est la monarchie française qui a créé les bases de l’homogénéisation en remplaçant les élites et nobles locaux par des nobles et élites françaises qui ont ensuite transmis cette culture aux bourgeoisies locales qui prirent ensuite elles la tête de l’industrialisation. C’est la conjonction de l’état monarchique en premier lieu puis de l’industrialisation qui ont donné ce résultat et pas la République.
@sirpaillasson2671
2 ай бұрын
@@sixpom7993ne pas confondre le royaume et la republique.
Best version in YT
c est magnifique. Je veux debarquer dans une taverne et danser toute la nuit dessus
As an Italian ( Lombard ) I can understand all the word 😂
@autumnal_book_whore7692
Ай бұрын
Of course you can bc Occitan is a 1/ a Latin language 2/ in terms of similarities can be placed in between french and Italian
Une des meilleures chaînes !
It's easily understandable for Spanish speakers and I guess for catalan speakers too. ❤
@rubencg2654
Ай бұрын
Para un hispanohablante es muy difícil, para un catalán es casi su mismo idioma...
@autumnal_book_whore7692
Ай бұрын
Naturally since they share borders
Thank you for being so explicit
J' aime bien !!!!
Like if you are a 1300s kid
C’est dingue
@nicoruppert4207
Ай бұрын
Naaaah, THAT'S where the word dingus somes from‽💀
@cloudvlm
Ай бұрын
dingue means crazy @@nicoruppert4207
I want to hypnotically dance to this in the woods... what a joy.
Its a weird comparison, but this song reminds me of the tune Mr. Tumnus plays for Lucy when she first enters Narnia in the movie. I can't quite put my finger on why though.
That's wicked good
Wow! I've never even heard of this before yet my soul remembers it. Strangely emotional experience.
Magnifique ✨️🙏
I speak catalan and I can understand it
@nicoruppert4207
Ай бұрын
Lol, some of it I even understand better than catala☠️
@susanaescriba977
Ай бұрын
Jo també. 👍
Sounds great!
Very beautiful, thank you
Très sympa !
Не знаю, как мне эта песня попалась в рекоммендациях, но я не против
En miniature, des furries médiévales !
I’m Catalan and it’s so beautiful hearing Occitan, it reminds me so much of my own language while also being different
Songs written before you were born >>
Como me encanta esta canción y su simbolismo
The wolf is the nobles, the fox is the merchants and the hare is the church.
Occitania has a special place in my heart
Suggestion pour une prochaine vidéo de chant occitan. Un de Joseph Canteloube sur l'Auvergne! ❤
@MemoriaVivit
6 ай бұрын
Ça tombe bien je viens de me réintéresser à son travail ! Je te mets le lien du chant auvergnat que j'avais posté et qui avait bidé si ça t'intéresse : kzread.info/dash/bejne/dpeOyaShfMS5iKg.html
@AuxaneST
6 ай бұрын
@@MemoriaVivitAh génial! Merci. Ma préférée est "L'aïo dé rotso".
Goes quite hard
Sounds like a version of "Le loup le renard et la belette ". :)
@ptitepompe469
Ай бұрын
Sauf que "le loup le renard la belette" c'est une invention de Tri Yann
@tonyhawk94
Ай бұрын
Une des multiples déclinaisons dans tout le monde francophone comme la Jument de Michao en Bretagne :)
Merci
Does anyone know what the violin-type instrument is? Has a very raw sound to it that I love.
Phenomenal
Lol we learned a version of this in elementary school in Quebec. The tune was pretty different, but it was definitely about the same subject.
@Where_is-it
17 күн бұрын
Probably "m'en revenant de st-hélène,ferme donc ta boite,laisse moi donc chanter,m'en revenant de st-hélène,ferme donc ta boite,laisser moi donc chanter,Trois beaux canards s'en vont baignant,touchez haut,touchez bas,touchez y touchez y pas,laisse ça maman veut pas,J'la dévire de bord pis j'y touche encore,J'ai vu le loup, le renard et le lièvre,j'ai vu le loup,le renard passer,J'ai vu le loup,le renard et le lièvre,j'ai vu le loup,le renard passer" (Yes I got carried a little bit)
Honestly I think the version that translates the "nos i fotem" part as "there is nothing left" is more interesting as it is important for the dual nature of the song. Either there is nothing left because the wolf ate the cattle, the fox ate the chickens, and the hare ate the crops or, they are metaphors for the powerful groups in medieval France. The fact that the dangerous wolf, the cunning fox and the outwardly humble hare line up well with the three Estates suggests that there is nothing left because between the aristocracy's protection rackets, the merchant's profiteering, and the clergy's tithes the common people could barely scrape by. In short, the meaning of "I saw the wolf" is that the singer has discovered that the reason there is nothing left is because parasites stole it all and are living well off their ill gotten gains. Whether the parasites are animals or humans is up to the listener to decide. Edit: I was wrong. the literal translation is "We put it all up our butts" with the idiomatic equivalent being "we pissed it away" that is to say they wasted an entire years income in one month. welp, the first person plural kind of throws everything I said out the window. what do you all make of it?
@NjorunsDream
12 күн бұрын
Could have “pissed it all away” on taxes and medicine and food costs / food required to be given to the king. Doesn’t necessarily indicate voluntarily spending it all for fun. Could simply mean tax season hit
"and so we killed the wolf the fox and the hare and now we're only screwed up by pigs, goats, snakes that we 'elect' and eat three times as much"
@irenecelenza5432
12 күн бұрын
This unironically goes hard
@lorefox201
10 күн бұрын
@@irenecelenza5432 grazie Irene 🫂
Fascinating
This slap hard
Bella 😍😍😍
As I understand, the meaning of this song about hallucinations caused by starving peasant. He worked a lot, but he earned nothing (a few coins). And he sees a miracle of dancing hare, wolf and fox in the woods
@JugglerOfWords
Ай бұрын
that makes sense when you consider that the Danish version translates to: in the middle of the winters cold snow I saw a wolf, a fox, a hare in the middle of the winters cold snow I saw them dance all three so a farmer starving in the winter seeing thins seems likely....
@oleksandrshymanskyi1129
Ай бұрын
They say that animals represent the upper classes of the medieval society - wolf for king, fox for knights/nobles, hare for the church, while the dance itself represents an orgy. Basically peasants work & barely make ends meet while the upper class enjoys themselves.
@GabrielEspinoza-px2dc
Ай бұрын
it's more like some peasents dudes get lil coins from harvest and gone wild. them see lil animals dancing cause wasted.
@raymondpratt4467
Ай бұрын
Perhaps too much ergot in the bread 😊 (LSD-625)
@niks6491
Ай бұрын
@@oleksandrshymanskyi1129 Hey, that's pretty good version!
This song is so much beautiful❤❤❤
Quel banger
This sounds a lot like a mix of northern Italian dialects. I'm from Milan and some words are pretty much identical; i think i kinda hear some Venice and Piedmont too. This is so fascinating
Occitanie!!
The fox, the wolf and the rabbit seem like an alias to refer to some people the listeners would instantly know and recognize and empathize with "those who're slaving away". Who were they? What's the actual meaning behind this song?
@synkkamaan1331
Ай бұрын
The king, the aristocracy and the church. The singer represents the peasants who pay taxes to all of these, while they do their dance.
@nicoruppert4207
Ай бұрын
This isn't referring to rabbits but Hares
Thank you. Cyre
they weren't stupid they knew what was up
this song is fire
As a french speaker, i could kinda understand it!
Im a Italo-Romanian boy, i live in italy, in Piedmont, next the "Provence" of France. I undestand 90% of this Song. Here, where i lived everybody have that accent 😮
I'm from France and I understand everything !!
"Ganhar", "lebre" and "dançar" are also words in Portuguese with the same meaning.
Je suis surpris qu'ils utilisaient déjà une variante de "renard" et pas "goupil"
j'adore 😃👏👏👏👏🐺🦊
0:18 - What is this painting? It's quite beautiful.
Jolly old times when the French pronounced all the letters..
@Where_is-it
17 күн бұрын
These aren't french,they're occitanians
Nice. Speciel. Dialekt ok butnice. Wonderfull bless ❤❤❤❤
J’ai vu le loup, le renard, le lièvre 😢
idk the context,but loved and now i wanna know
@alicemoore2036
Ай бұрын
The theme is the unending labor of the peasants and the authorities, the wolf=gendarme, the fox=the clerk, the hare=clergy, collecting taxes and tithes. There are many French tales of Reynard the Fox; a sly and conniving fellow. Reynard makes an appearance in the Italian tale of Pinocchio.
@LaveauMoon99
Ай бұрын
@@alicemoore2036 thanks!:D