(50분) ※한글날 특집※ 한국 사람이 쓰는 한자가 중국에서 통하지 않는 이유? 한글의 발전과 역사 총정리📖 | 사피엔스 월요특강

월요일마다 찾아오는 사피엔스 pick! 명강의📝
00:00 역사학자 정재환 " 우리는 한국어를 제대로 쓰고 있을까?"
31:28 훈민정음은 세종 혼자 창제했다?!
35:53 창제가 왕이 아니었다면 한글이 널리 알려졌을까?
42:27 국어국문학과 강문종 교수 "소설을 읽어주는 전기수는 누구인가?"
#사피엔스스튜디오 #월요특강

Пікірлер: 1 100

  • @sapiens_studio
    @sapiens_studio Жыл бұрын

    한글은 세종대왕 때가 아니라 일제강점기에 탄생? 👉 kzread.info/dash/bejne/lKWmrdN-l8K9f5c.html

  • @user-cd6kh5li6f

    @user-cd6kh5li6f

    Жыл бұрын

    무슨. 중국이 사백년을 지배쌨냐? 어이없다 배우려면 제대로 배우쇼

  • @user-eg1dc3bj6s

    @user-eg1dc3bj6s

    Жыл бұрын

    ​@@user-cd6kh5li6f , !ㄷ 6 ㅊ ㅈ

  • @user-sn9es9vw9c

    @user-sn9es9vw9c

    Жыл бұрын

    훈민정음의 아래 아를 비롯한 몇 글자를 뺐다고,

  • @user-sn9es9vw9c

    @user-sn9es9vw9c

    Жыл бұрын

    그 땐 그 옛 한글을 교정한 것임! 옛날 쓰던 훈민정음을 지금 쓰기 좋은 한글로,

  • @user-sn9es9vw9c

    @user-sn9es9vw9c

    Жыл бұрын

    @@user-cd6kh5li6f 중국이 우리를 지배한 일은 없었음. 그 분들이 대세를 따라 그들 기분을 맞춰 준 것일 뿐,

  • @user-cj4yv2hi1k
    @user-cj4yv2hi1k Жыл бұрын

    33:58 고약해가 세종에게 거침없이 반대하는 신하이름이었다는게 너무 놀랍고 재미있습니다.

  • @skeldks1
    @skeldks1 Жыл бұрын

    정재환씨가 예전 인터뷰에서 "방송에서 말하는 사람이 말을 모르는게 부끄러워서 공부하러 대학다녀요" 기억남...

  • @cyjsm986
    @cyjsm986 Жыл бұрын

    우리나라는 과거와 현재의 한자가 다르지 않습니다. 하지만 중국의 중국어는 간체자로 표기하는데 말 그대로 복잡한 한자를 '간체화' 해서 문맹률을 줄이려는데 목적이 있었던거죠. 대만에서는 '번체자'를 쓰지만 우리나라 한자와는 엄연히 다릅니다. 일본어 한자도 마찬가지구요. 중국은 외래어를 중국 한자에 대입 하여 만드는 것이 대다수입니다. 대표적으로 '코카콜라' 죠. 중국어 외래어 표기 단어 중 중국인 스스로도 제일 잘 만들었다고 입을 모아 말하는 단어 중 하나입니다. '可口可乐 : 입에 잘 맞으니 입이 즐겁다' 라는 뜻으로 음과 뜻이 제대로 통하는 단어이죠. 외에도 '롯데월드 : 乐天世界' , '맥도날드 : 麦当劳' 등이 있습니다. 하지만 우리나라 한글은 따로 저렇게 발음과 뜻을 생각해서 만들 필요가 없죠, 외래어 표기도 한글만으로 충분하니까요. 중국에서 일상 생활을 하기 위해 필요한 최소한의 한자가 대략 2~3천자인것을 감안하면(대학수준) 정말 우리는 한글을 쓰면서 세종대왕님에게 감사해야할것같습니다. 한글은 외래어 표기도 쉽고 어떤 소리도 한글로 표기가 가능하며, 심지어 요즘 청소년들이 쓰는 '비속어'도 자유롭게 표현이 가능할 지경이니까요... 이건 좋은건 아니지만요. 한글날 한글의 위대함을 다시 되새겨봅니다.

  • @sycojam9888

    @sycojam9888

    Жыл бұрын

    한글은 진짜 대박임 세종대왕님 감사합니다!!❤

  • @user-ni4ps1oh3n

    @user-ni4ps1oh3n

    Жыл бұрын

    간자체가 문맹율을 줄이기 보다 공산당체재를 공고히 하기위한 모택동의 간교한 술책이 정답입니다.

  • @user-ni4ps1oh3n

    @user-ni4ps1oh3n

    Жыл бұрын

    그리고 대만의 번자체는 우리와 같은것입니다. 우리가 쓰는 한자를 그대로 번자체라 합니다. 청나라 5대 강희제때 만든 강희자전을 표준을 삼는 글자를 번자체라 합니다. 그래서 대만과 우리나라는 강희자전에 충실한 나라 입니다.

  • @tschao1785

    @tschao1785

    Жыл бұрын

    대만, 홍콩의 번체자와 한국 한자는 같은 번체자로서 같은 한자입니다. 다르지 않아요 😭

  • @user-ni4ps1oh3n

    @user-ni4ps1oh3n

    Жыл бұрын

    중국 공산당혁명이론을 공부했나? 아님 신봉자인가.. 명분으로 내세운것이 문맹률 을 낮추는것이고 실상은 공산 당혁명과업의 완성하는데 목적이 있는것입니다. 이것이 간자체의 본질입니다. 그리고 홍콩,대만,한국에서 쓰는 한자는 같은것 맞습니다.

  • @user-cz5ky1vg4f
    @user-cz5ky1vg4f Жыл бұрын

    세종대왕님은 정말 천재입니다

  • @CrabTastingMan

    @CrabTastingMan

    Жыл бұрын

    아니 이 프로그램은 애초에 한국어와 한글 구분도 못하는 무식쟁이들이 "한글날에 올바른 한국어 씁시다" 헛소리 프로그램인데 진짜 그렇게 따지면 현대 표준 국어도 세종대왕님께서 쓰시던 언어에 많이 벗어난 건데 진짜 세계 어느 나라도 수백년 전 언어와 21세기에 쓰는 언어가 같은 경우는 없음 그리고 같은 시대에도 언제나 같은 직장이나 지방에서 그들만이 쓰고 표준어에는 비속어가 생기는 건 지극히 자연적인 현상이며 자꾸 이걸 비난하는 건 진짜 IQ가 돌고래 IQ인지 의심하게 됨. 애초에 영어도 "표준어"가 없는 마당에 무슨... "중국인은 중국어에 특화되어서 어려움이 없다"라고 헛소리 하는 것에 기가 막힘. 표의 문자인 한자 배우려고 병음이라는 영어 표기법 쓰고 병음 읽으려고 표음문자인 알파벳부터 배워야하는 중국인들의 불편함도 모르나? 그리고 한자는 표음이 거의 반영되지 않아서 1000년 2000년전 사람들이 어떤 발음으로 했는지 유추해내기가 다른 언어보다 너무나 어려움. 각지방 마다 같은 한자 두고 다르게 읽기도 하고. 한글날에는 차라리 일제시대의 민족말살 정책 때문에 훈민정음 체계에서 없어진 모음과 자음 글자에 대해 다루던가. 옛날에는 더 많은 표기가 가능했었고 오늘 현대 표준 한글은 너무 간략화됨. 조선의 훈민정음은 1400년대에 세종대왕님이 만드셨는데, 이건 서구권 학자들이 모여서 여러 세대에 걸쳐 만든 1900년대의 IPA (국제음성기호) 같이 아주 많은 소리를 표기할 수 있는데 표준 한글은 거기에 한참 못미치는 게 안타까움

  • @user-cz8he9uq4w

    @user-cz8he9uq4w

    Жыл бұрын

    그러게요 몇글자 안되는것으로 세계를 통합되서 지금봐도 대단하세요

  • @user-ir3ld9fd5w

    @user-ir3ld9fd5w

    4 ай бұрын

    @@CrabTastingMan엉~ 너보다 더 똑똑해~ 꼬우면 교수하든가

  • @john-dj7gt

    @john-dj7gt

    7 күн бұрын

    @@CrabTastingMan 어휴 답답아...등시인 머절아....좀 배운 지식으로 쌉치고 다니지 좀 마

  • @hyukjang7794
    @hyukjang7794 Жыл бұрын

    정재환님 90년대 방송을 지배했던분인데 너무반갑네요 교수님까지 되셨다니 존경스럽습니다 내용도 이렇게 재미있을수 있나요 52분영상을 이렇게 빠져들면서 보는건 처음입니다 감사합니다

  • @user-zn1hu1ot7k
    @user-zn1hu1ot7k Жыл бұрын

    정재환씨 참 바르고 멋지시다 응원합니다 갓블레스유

  • @or-kp7451
    @or-kp7451 Жыл бұрын

    정재환씨 방송하시던 시절에도다른 분들과 좀 다르시다고 느꼈는데 공부 계속하셔서 교수가 되셨군요. 강연이 편안하게 쏙쏙 잘 이해되고 듣기 쉬워요. 인기 최고 교수님이시겠군요.

  • @jjitjjaiming

    @jjitjjaiming

    2 күн бұрын

    이해가 쏙쏙 가네요^^

  • @user-sp7nk8oe5k
    @user-sp7nk8oe5k Жыл бұрын

    한글이 위대한유산 완전 인정합니다 세종대왕님 존경합니다

  • @user-fk7ju1lv9n

    @user-fk7ju1lv9n

    Жыл бұрын

    고대사부분은 다시공부 해주세요 꼭

  • @user-ef3bu2cz1n

    @user-ef3bu2cz1n

    Жыл бұрын

    @@user-fk7ju1lv9n 서울대에서 교과서로 쓰는 책 중에 있음?

  • @woosikpark
    @woosikpark Жыл бұрын

    정재훈교수님! 우리말,우리글에 일로매진 학구열에 존경을 표합니다. 뭘 잡수셨기에 환갑임에도 동안을 유지 하시는지? ... 아마도 하고 싶은 일을 즐겁게 해서 그렇겠지요! Stay young

  • @user-rb2op2uh3u

    @user-rb2op2uh3u

    Жыл бұрын

    개그맨 아닌가요?

  • @user-sp3lv3qe1m

    @user-sp3lv3qe1m

    3 ай бұрын

    정채환은 아직 제대로 아는것이없는 엉터리 입니다

  • @youngjilee5779
    @youngjilee5779 Жыл бұрын

    세종대왕님 감사합니다 또 이 세상에는 새로운것을 발명하신 분들이 아주 많습니다 그것을 발명하기 전까지 우리는 아주 복잡하게 사용하거나 -- 그 쪽에는 문외한이었죠 -- 발명하고 나서 사람들이 처음에는 신기해 하지만 점점 지나고 나면 잊은 듯... -- 그걸 이용해서 계속 응용해서 실용신안 등록도 하고 -- 새로운 제품을 발명하시는 분들이 있었기에 우리나라 아니 세계가 편하고 계속 성장하면서 살고 있습니다 -- 감사합니다

  • @user-sv7tx7go4o

    @user-sv7tx7go4o

    Жыл бұрын

    한글창제는세종대왕시절 충북 ㆍ음성 출신 속명ㅡ김수성 (신미스님 범어ㆍ산스크맅ㆍ 능통ㅡ ) 후에 ㅡ혜각존자ㅡ봉추 ㆍ대사

  • @user-dj5zv2xt4q

    @user-dj5zv2xt4q

    Жыл бұрын

    살아계신 하나님 아버지의 은혜입니다... 모두 다 살아계신 하나님 아버지의 이름 예수 이름을 모신 거룩하고 신령한 성전된 자기영혼이 되시길 바랍니다...

  • @RARKROA
    @RARKROA Жыл бұрын

    진짜 타이밍, 능력, 시기 삼박자가 너무나 절묘해서 진짜 말 그대로 하느님이 보우하사 한글이 창제되었다라고 보여지기도 한다... 진짜 만들어진 시기며, 상황이며, 인물이며 꼭 우주의 삼라만상이 맞춘 듯 돌아가는 것처럼/.. 진짜 멋있다

  • @user-gr4hw3dj2v

    @user-gr4hw3dj2v

    Жыл бұрын

    정교수님 정말 존경합니다

  • @hanun114

    @hanun114

    Жыл бұрын

    공감합니다.

  • @user-dj5zv2xt4q

    @user-dj5zv2xt4q

    Жыл бұрын

    ​@밤영 진짜로 우주만물을 창조하신 조물주 하나님의 능력은 전지전능하신 것입니다... 창조주 하나님의 이름이 예수입니다..,.

  • @user-dj5zv2xt4q

    @user-dj5zv2xt4q

    Жыл бұрын

    @밤영 네 좋은 지적을 하셨습니다... 벌레만도 못한 인간들이 어떻게 창조주 하나님을 알고 믿으며 신앙생활 할수가 있겠는지요? 보이지않는 하나님을 인간들은 어떻게 하면 믿을수가 있을까요? 님께서는 집에서 제사 지내시는지요? 지내신다면 왜 지내시는지요? 안지내신다면 왜 안지내지는지요? 님께서는 짐승과 인간의 차이를 알고 계신가요? 님께서는 혹시 귀신이 곡할 노릇이라고 하는 말의 의미와 귀신 씨나락 까먹는 소리 하고있네 라고 흔히들 쓰는 말의 의미를 정확하게 알고 계신가요? 님께서 알고 있는 귀신은 무엇인가요?

  • @lime78

    @lime78

    Жыл бұрын

    @밤영 니가 생각하는 그 하느님은 우리나라에서 쓰이던 하느님이란 말에 천주교가 들어오면서 의미가 바뀐 거고 하느님은 말 그대로 하늘이란 의미로 원래부터 쓰이던 말이다

  • @user-by7rc8ud4m
    @user-by7rc8ud4m Жыл бұрын

    지금 서양권 외국인이나 중국인, 일본인들이 한국어를 처음 배울 때 한글부터 배우는데 이 한글을 배우는데 정말 서양권 외국인들도 길어야 1시간, 빠르면 20~30분이면 배울 수 있다고 한다. 중국인과 일본인도 그들이 많이 쓰는 문자인 한자(중국)와 히라가나(일본)에 비하면 너무나 간편하다고 이야기를 할 정도이다. 물론 한국어 자체는 배우기 어렵지만 한글은 배우기가 쉽다는 것이 여실히 느껴진다. 정말 세종 대왕님의 끊임없는 연구와 노력이 500년이 지난 지금까지도 빛을 발하는 순간이 아닐까 싶다.

  • @andendless

    @andendless

    Жыл бұрын

    이상하네요. 내가 아는 중국인은 죄다 똑같아 보이는 한글 좀 공부해 보려다가 너무 헛갈려서 결국 포기했다는데. 이런 사례는 생각보다 많고 모든 사람이 한글을 쉽게 보는 건 아니랍니다.

  • @smamets

    @smamets

    Жыл бұрын

    @@andendless 그 중국인이 자존심 세우는 것 아닌가 싶네요. 애들도 혼자 한글을 깨치는데요. 어른이 한글 배우기 어렵다는 것은 성의가 없다는 것이죠.

  • @mondle7946

    @mondle7946

    Жыл бұрын

    @@andendless 문자를 쓰고 읽는 것과 언어의 문법적 요소는 다른 것 입니다. 우리가 법전의 글을 읽을 수 있지만, 해석하고 이해하는 것은 어려운 것과 같은 얘기죠. 그래서 한글은 누구나 싶게 배울 수 있지만 한국어는 어렵다는게 그 이유지요. 도입 부분에 노래제목을 말 할 때 끝을이 왜 끄틀로 발음되는 이유를 설명할 수 있는 사람이 몇이나 될까요?? 우리야 자연스럽게 살면서 몸으로 터득한 거고 외국인들은 연음화현상, 자음군탈락 등 문법적 요소들을 배워야하니 어려울 수 밖에 없습니다. 한국인들도 문법적 요소들을 잘 모르는데 외국잉들은 더더욱 어렵겠죠.

  • @user-jn5ip6zt4k

    @user-jn5ip6zt4k

    Жыл бұрын

    @@andendless 제가 아는 중국인은 한글 쉽게 배우던데요? 동남아 인도 파키스탄 쪽 친구들도 한글 다 빨리 잘만 배우던데요. 주변 외국인들 보면 한국어 발음이나 표현을 어려워했지 한글은 쉽게 배웠어요.

  • @user-hx6bf4sn4o

    @user-hx6bf4sn4o

    Жыл бұрын

    팩트) 현 한글은 일본이 만들었다. 고대 한글과 그 효율과 과학적인 특성은 차이가 엄청나다

  • @Tatemononushimouto-Umaruchan
    @Tatemononushimouto-Umaruchan Жыл бұрын

    어떤 사람이 그랬는데... 급식체를 보고 세종대왕은 분노하실수도 있지만 어떻게 보면 기발한 생각이니까 무릎을 탁 치실수도 있다고

  • @Meunuaru

    @Meunuaru

    Жыл бұрын

    그렇죠. 게다가 롬곡옾눞 같은 건 일종의 파자놀이의 일종인데 이건 한글 이전에 한자를 가지고도 시를 짓거나 놀이처럼 하던 건데...

  • @user-ds3nk7gf8c

    @user-ds3nk7gf8c

    Жыл бұрын

    한글을 제대로 알고 난뒤에 급식체를 응용하면 더 좋을듯합니다

  • @user-zd8fj2yv7q

    @user-zd8fj2yv7q

    22 күн бұрын

    제발좀..급식체든 줄임말이든 전부다 말이다..한글는 그 말을 적는 도구일뿐이라고....젤웃긴게 한글날에 tv에서 우리말사용하자는 얼토당토 않은말을 해대는거...한글날은 글자 그자체를 기념하는거지..ㅉㅉ

  • @justinkwon9325
    @justinkwon9325 Жыл бұрын

    예전에는 '한국어'와 '한글'을 잘 구분하지 못하는 사람이 많았고, 심지어 신문기자들이나 방송국PD 마저 '한국어' = '한글' 이런 식으로 기사를 쓰거나 프로그램을 제작하는 경우가 많았는데 ... 하도 지적받다보니 요즘은 많이 개선된 거 같습니다 ... 그런데 요즘도 한국어와 한글을 잘 구분 못하는 사람들이 적지 않아요 ... 세종대왕이 우리말을 만든 사람인 줄 아는 사람이 많습니다 ... 한글이라는 '문자'를 만드신 분입니다 ... 우리말은 원래부터 있었던 '언어'고요

  • @justinkwon9325

    @justinkwon9325

    Жыл бұрын

    '말'과 '글'을 구분하지 못한다면 ... 한글이 왜 훌륭한지 이해도 못합니다 ... '언어'와 '문자'를 구분하지 못한다면, 한글이 왜 그렇게 독창적이고 과학적인지 이해할 수도 없는 겁니다 .... '문자'는 '언어'가 아닙니다 ....

  • @tak1635
    @tak1635 Жыл бұрын

    신조어나 줄임말등은 한글과는 전혀 관계없는 한국어의 문제인데 한글날만 되면 이런 문제를 제기하는 사람들이 있죠. 한글을 직접적으로 터치하는 건 야민정음같은 것뿐일텐데요. 하지만 백성에게 인자하고 너그러운 세종대왕님은 자신의 한글을 마구잡이로 개조한 야민정음을 보시더라도 아주 창의적인 생각을 가진 백성이구나... 하고 감탄하실 것 같다.

  • @NEOEASYMAX

    @NEOEASYMAX

    Жыл бұрын

    그러게요. .못 배운 애들 편히 쓰라고 만드신 건대. .또 지적질은

  • @user-bs9ow6ws5l

    @user-bs9ow6ws5l

    Жыл бұрын

    하지만 우리 겨레들이 써온 우리의 말들이 사라져 간다는 것을 알아두세요

  • @user-ol1is2iv8k
    @user-ol1is2iv8k Жыл бұрын

    적나라하게 설명해 주신 정재한 님 감사 한동안 안보이더니 교수님이 되셨군요 축하합니다

  • @user-sc7vz4ej6i

    @user-sc7vz4ej6i

    Жыл бұрын

    적나라한? ㅋㅋㅋㅋㅋ 왜이렇게 웃기지? ㅋㅋㅋ

  • @user-wi1by2ev5j

    @user-wi1by2ev5j

    Жыл бұрын

    @@user-sc7vz4ej6i 赤裸裸(적나라) 한자어 입니다ㅎㅎ..;

  • @relax-qksdiwlgp
    @relax-qksdiwlgp Жыл бұрын

    한글은 방대한 지역의 한자발음의 다름을 표준화 하려는데 안내 언어이고 한자는 한국인들이 가장 잘 이해할수 있고 해석도 정확합니다.한자는 동이족이 만들어서 갑골문자 해석은 한국인만 가능합니다.

  • @user-bj5ru5tq6v
    @user-bj5ru5tq6v Жыл бұрын

    국보급 강의를 정재환 교수님을 통하여 듣고 감동을 받았습니다 ,

  • @user-rg2gk1rp9p
    @user-rg2gk1rp9p Жыл бұрын

    세계유일의 창제시기방법이알려진 유일한 문자

  • @petra24_

    @petra24_

    Жыл бұрын

    그건 사실이 아닙니다. 창제자가 명확히 알려진 문자는 의외로 많아요. 키릴로스 선교사 형제가 만든 키릴문자 등이 있죠

  • @bryanoh2695
    @bryanoh2695 Жыл бұрын

    몇년전에 어학연수로 미국 갔었는데 그때 영어 선생이 한글 배우고 싶다고 해서 난 선생한테 영어 배우고 그선생은 한글을 저한테 배웠습니다. 그래서 일요일에 하루 시간내서 하루종일 한글 자음 모음 가르쳐주고 발음 가르쳐주고 쓰는 법 , 받침 쓰는 법 등등 아는대로 가르쳐줬습니다. 곧 잘하더라고요. 그래서 바로 화요일 까지 쓰기 숙제내줬습니다. 화요일에 보니까 잘해왔더라고요. 90점 근데 저보다 자기 자신이 놀라더군요. 딱 하루 공부했는데 한글을 듣고 쓸수 있다고 기뻐하더라고요. 그래서 제가 너는 참 똑똑한거 같다 해줬지요 . 정말 그렇게 생각하냐하면서 좋아하더라고요. 그래서 제가 그게 아니고 한글을 만든 한국왕이 똑똑한 사람은 하루면 깨우치고 무식한 사람도 일주일이면 깨우친다고 했다고 . 넌 하루만에 깨우쳤으니 똑똑한거라고 ㅎㅎㅎ 그 선생이 내말듣고 놀래서 멍하니 있던 얼굴이 생각나네요 ㅎㅎㅎ

  • @triump3411

    @triump3411

    Жыл бұрын

    발음기호로 조합 하는건 어느 발음기호나 가능 하고요. 그건 한국어를 배운게 아니라 발음기호를 배운 겁니다. 한국어를 배우는 건 완전히 다른 차원이고. 또한 한국어를 잘 할려면 한자를 배워야 하죠.

  • @bryanoh2695

    @bryanoh2695

    Жыл бұрын

    @@triump3411 아는체 하는건 어느 누구나 가능 하고요. 그건 지식을 배운게 아니라 자랑질을 배운 겁니다. 아는척을 배우는 건 완전히 다른 차원이고. 또한 아는척을 잘 할려면 거짓말을 배워야 하죠.

  • @user-ou4gn1ed5o

    @user-ou4gn1ed5o

    Жыл бұрын

    우리도 알파벳은 금방 익힐 수 있는데.

  • @nowwwoo

    @nowwwoo

    Жыл бұрын

    그냥 그분 기억력이 좋은거

  • @khlee3096

    @khlee3096

    Жыл бұрын

    어서와 한국어문법은 처음이지, 드루와 드루와

  • @yhj6036
    @yhj6036 Жыл бұрын

    정재환님 프로그램 진행할 때 방송도 깔끔하게 잘 하셔서 잼있게 봤었죠^^

  • @user-xy9oc9gg9o
    @user-xy9oc9gg9oАй бұрын

    설혁수 멘트가 가슴이 울컥하네요.. 영상을 보면서 수정하면서 적습니다.. 미흡하나 놓치는 실수를 최소화 할까해서요 현재 또 작성하는 내용 중에 위대한 한글..정말 잊고 살고 있는건 아닌지 또 한번 생각하게 되네요

  • @doslrnt
    @doslrnt Жыл бұрын

    현재 우리가 쓰는 한자와 중국식 한자는 뜻이 다른 것도 많음. 예를 들어 달릴 주走가 중국에서는 달리다가 아니라 그냥 '가다'라는 뜻이고 아침 조朝가 문어체가 아닌 회화에서는 개사(전치사)로 쓰이는 등...한국과 일본은 한자로 서로 통할 수 있지만 중국은 간체자를 안 다고 해도 한자의 뜻 자체가 우리가 쓰는 방식이랑 변형되어서 안 통하는게 꽤 있음

  • @user-hp2ub6jy9j

    @user-hp2ub6jy9j

    Жыл бұрын

    중국도 한자를 개혁했는데 .. 주로 일본을 의식해서 서로 다른형태 (간자체)를 만들어냄, 일본제국주의에 군사적으로 치욕을 당한 경험이 있어서ㆍㆍ

  • @user-yt4uv3ll4c

    @user-yt4uv3ll4c

    Жыл бұрын

    東西 : 물건

  • @user-bj9ur5yo2u
    @user-bj9ur5yo2u Жыл бұрын

    원조 국민mc정 재환.. 목소리 여전히 듣기좋아요

  • @user-dz9sv8pn4g
    @user-dz9sv8pn4g Жыл бұрын

    강의를 정말 재밌게 하시네요. 한시간동안 빠져들었습니다.

  • @user-ne9eu2mr7f
    @user-ne9eu2mr7f Жыл бұрын

    영상 고맙게 잘 보고 공부하였습니다. 감사합니다...

  • @user-wq9vd8zt4j
    @user-wq9vd8zt4j Жыл бұрын

    유익한데 재밋기까지? 잘봤습니다 👏

  • @kbketchup
    @kbketchup Жыл бұрын

    이동우 분 차오루 분 정말 반갑네요 ㅎㅎ 잘 지내는지 궁금했던 찰나에~

  • @user-ez1eo3uc5j
    @user-ez1eo3uc5j10 ай бұрын

    진실되고, 진정성 넘치는 삶을 살아가는 정재환 교수 화이팅~~~~! ~♡ ~❤

  • @DSLEE-os7pj
    @DSLEE-os7pj Жыл бұрын

    한글을 100% 문법에 맞게 알기는 어렵지만 90%이상은 누구나 쉽게 습득이 가능하다는 시스템에 있는거 같다.

  • @cdba207

    @cdba207

    Жыл бұрын

    한글 은 알파벳 abcd같은거고 문법은 언어 한국어 입니다. 서로 다른겁니다. 같은 알파벳을 써도 라틴어랑 영어는 다르잖아요

  • @hongsokoh4460

    @hongsokoh4460

    Жыл бұрын

    답답하다 아무리 말해도 못 알아들을 듯

  • @Stone_bird_dol

    @Stone_bird_dol

    8 күн бұрын

    한글과 문법이 어떤 연관이 있나요

  • @user-lv2pt6gw7d
    @user-lv2pt6gw7d Жыл бұрын

    정재환. 이택림. 한국이 자랑해야하는 지식과 재치 그리고 위트를 두루 갖춘 프로그램 진행자이다. 역시나 최근에 미디어 매개체에 등장하는 아나운서와는 격이 다른 모습이 좋다!!

  • @user-nw1jx8ww7k

    @user-nw1jx8ww7k

    7 ай бұрын

    지식,재치,위트,풍자,해학의 방송인들 저도 굳굿 🎉진취성이 기본적인!!?

  • @user-ki9xh2ed7n
    @user-ki9xh2ed7n Жыл бұрын

    정재환 교수님 강의 너무 재밌게 잘 보는 중에 42분 지나서 전기수 내용 다른 교수님 나오더니 그냥 끝나버리네요. 정재환 교수님 강의 마무리까지 올려주셔야하는거 아닙니까..

  • @noodleholic1
    @noodleholic1 Жыл бұрын

    저 울리는 목소라가 참 멋지신분 그런 목소리로 점해주는 내용이 참 알차개 들어온다

  • @user-wt4vs3nt7v
    @user-wt4vs3nt7v Жыл бұрын

    13:57 한사군 내용은 잘못된 것입니다 왜곡된 대표적인 일제 식민사관입니다 또한 중국의 동북동정의 빌미가 되는 내용입니다 낙랑군은 한반도가 아니며 한사군을 통해 한자가 들어왔다는 것도 틀린 내용입니다 앞으로 한사군의 정확한 내용이 밝혀질 것입니다

  • @user-gw2zu5do2r
    @user-gw2zu5do2r Жыл бұрын

    정재환 선생님의 성취를 진심으로 존경합니다.

  • @hsoos969
    @hsoos969 Жыл бұрын

    대단하시네. 개그맨에서 교수님으로.

  • @dominique9563
    @dominique9563 Жыл бұрын

    다른 영상에서 뒷부분 잘렸길래 정재환 교수님 강의만 다시 들으러 왔습니다. 블로그에도 종종 가서 읽을게요!!

  • @user-mp6mi9wg9o
    @user-mp6mi9wg9o10 ай бұрын

    대단하십니다. 그리고 항상 뵙고 싶어었습니다. 지금 이렇게 저희에게 훌륭한 강의를 하고 계시는 모습을 보면서 미소가 집니다. 자주 뵙고 싶습니다.

  • @user-og1nu5pb8c
    @user-og1nu5pb8c Жыл бұрын

    차오루가 언급한 酸奶(쑤안나이 : 요구르트)에서 奶(한글독음: 나이)는 우유라는 뜻이 아니고 동물의 젖을 두고 하는 말입니다. 그래서 우유를 중국어로 牛奶(니우나이 : 소의 젖) 라고 합니다. 정재환 교수님이 상세한 언급을 안 했으나 한글 창제 당시의 배열순서는 지금 우리가 사용하는 방식이 아닌 아(음), 설, 순, 치, 후음, 반치음, 반설음의 순서로 돼 있으며 이것은 각각의 자음을 발음부위별(ㄱ, ㅋ, ㄲ - ㄷ, ㅌ, ㄸ - ㅂ, ㅍ, ㅃ - ㅈ, ㅊ, ㅉ - ㆆ, ㆁ, ㅎ, ㅎㅎ 등)로 배열하고 다시 전청, 차청, 전탁, 차탁음(발음시 공기 흐름의 세기에 따른 분류 : 무성음과 유성음)으로 나눠서 배열됩니다. 서양권에서는 고대로부터 저런 순서로 배열되어 있는 문자가 없었고 아시아의 경우 고대 인도의 산스크리트, 즉 범어의 알파벳이 그런 순서로 되어 있습니다. 저 방식이 주변지역인 티벳 및 동남아와 중국 등에도 전해진 것이고 그런 원리에 따라 쓰여진 중국의 운서 또한 해당 원리를 차용해서 쓰여진 것들이 많습니다. 지금도 인도의 힌디어 및 기타 방언을 위시해서 티벳어 또한 동일한 방식으로 문자 순서가 배열되어 있고 동남아의 태국, 미얀마, 캄보디아 등의 문자도 마찬가지입니다. 해당 문자들은 한글 창제 이전 수 세기 심지어 천년 이전부터 사용되고 있었기에 한글 창제 당시 저 원리를 참고한 것으로 볼 수밖에 없는 이유가 글자 배열 원리가 저 문자들과 똑같기 때문입니다. 여담이지만 세종대왕이 한글창제를 반대하던 학자들한테 "너희가 사성칠음을 제대로 알고 그 속의 소리가 몇 가지인 줄 아느냐"고 일갈할 정도면 당시의 음운 이론과 각종 외국어(주로 중국어, 여진어, 몽고어, 티벳어 등등)에 대해 상당히 조예가 깊었을 걸로 보입니다. 훗날 세조가 일으킨 계유정난의 공신으로 책봉된 신숙주(성삼문, 박팽년 등과 같이 집현전 소속 학자) 또한 당시 주변국에도 소문이 자자할 정도로 6, 7 개국어를 구사했던 언어천재이기도 했습니다.

  • @k.joomihyun

    @k.joomihyun

    Жыл бұрын

    미국에서 고등학교을 다녔고 제2 외국어로일본어를 배웠는데 히라가나, 카타가나 공부하며 됫목울 잡았습니다. 망해먹을... 한글을 배우기 어렵게 일본식으로 뒤집었네하고 느겼습니다. 후에 제가 유치원때 외우기 식으로 배웠던 것을 버리고 세종대왕께서 만드신 소리의 원리로 제 세아이들을 가르쳤고 너무쉽습니다. ㄱ ㅋ, ㄷ ㅌ... ㅑ ㅏ, ㅕ ㅓ... 원리만 알면 너무 쉬운 한글

  • @footballism3504
    @footballism3504 Жыл бұрын

    전세계의 왕이면 왕중의 왕 전세계의 학자 과학자중 최고의 학자 최고의 과학자 이신 우리의 세종대왕님 감사하고 존경 합니다

  • @ssbae33
    @ssbae33 Жыл бұрын

    한자는 중국의 문자라기 보다는 동아시아의 표준글자로 보아야 한다. 뜻을 전달하는 방법으로써 탁월한 기능을 가지고 있고 상대방의 소리로 전달 할 필요성도 없기 때문에 각국에서 공통으로 사용한 문자이므로 동아시아의 대표적인 전달 수단이었고 지금까지도 유지되고 발전되어 왔다. 태생은 갑골문자에서 부터 시작되었으므로 은나라로 대표되는 동이족의 문자라는 것이 정설이다. 세종시대 당시에는 한자도 지방마다 음이 다르고 이두문을 쓰기에 의미도 달라지는 것이 일반적이라 한자의 음을 먼저 정확하게 정리하는 것이 주된 목적이라 여겨진다. 왜나하면 한글을 창제한 다음 반포하기 전에 동국정운을 만들어 한자를 정확하게 발음하게 하므로써 지방마다 다른 한자소리를 같은 소리로 통일하는 작업이 이루어졌다는 점을 미루어 보면 훈민정음의 창제의 가장 중요한 이유는 한자의 뜻을 정확하게 전달하게 위한 작업이었고 본래의 한자음을 가장 정확하게 알고 현재까지 지켜지는 곳은 동아시아에서 대한민국 이외는 없는 것이 어쩌면 당연한 것이다. 그러므로 한자 한 글자를 하나의 소리로 정확하게 대용되는 한글이 있다는 이유로 한자의 소유권은 대한민국에 있다고 보아야 한다.

  • @rrmy9488

    @rrmy9488

    Жыл бұрын

    네? ㅋㅋ뭔 도적놈 마인드여ㅋㅋ 한문책을 자체제작도 못해서 중국에 사대해서 수입해온 역사가 이천년이 넘을 텐데 고작 그따위 이유로 한자의 소유권을 주장한다고? ㅋㅋ

  • @Stone_bird_dol

    @Stone_bird_dol

    8 күн бұрын

    뭐든 뺏으려는거 중국인 같네...

  • @user-rd3wc8ej8b

    @user-rd3wc8ej8b

    2 күн бұрын

    우물안 개구리들.. 중국학자들이 한자는 동이족 문자라고 말했는데

  • @shadow-gw2ux
    @shadow-gw2ux Жыл бұрын

    교수님...진짜 대단하십니다..

  • @user-qp7kd5pc2f
    @user-qp7kd5pc2f Жыл бұрын

    세종대왕의 신의 한수는 당시 한글창제 서문에 우리나라 말과 문자는 중국의 것과 다르다는 점을 확실히 명시했다는 것.. 이는 생각해보건데 중국이 먼훗날 대한민국의 한글도 자기것이라 우기는 사태를 미리 에방했다는것이다..

  • @solarluca

    @solarluca

    Жыл бұрын

    ‘보건대’입니다~!

  • @Kmy507

    @Kmy507

    3 ай бұрын

    당시에 중국은 나라의 명칭이 아니었음. 중국=국중, 즉 나라의 중심이라는 뜻임. 당시에는 이웃나라 명나라였음.

  • @user-yu1un7vn6d
    @user-yu1un7vn6d Жыл бұрын

    차오루 너무 반갑다~~ 자주 봤으면 좋겟어요. 화이팅 쨔요!!!

  • @user-bk6zs9lp3m
    @user-bk6zs9lp3m Жыл бұрын

    목소리 너무 좋으시다.

  • @user-we1sd2ki4t
    @user-we1sd2ki4t Жыл бұрын

    감사합니다.

  • @cadgerberoptitexpattern5934
    @cadgerberoptitexpattern5934 Жыл бұрын

    한국의 급속한 발전은 바로 한글이 배우기 쉽기 때문이었다 자국의 언어를 완전 습득하지 않고는 다음 발전 연구 단계에 갈 수 없기 때문이다

  • @user-rd6it8dp7d

    @user-rd6it8dp7d

    Жыл бұрын

    그건 아님 일본, 중국 글 모르는 사람 별로 없어요

  • @cadgerberoptitexpattern5934

    @cadgerberoptitexpattern5934

    Жыл бұрын

    한문은 배우는데 10년 쓰는데 10년 20년을 배워야 한다고 합니다

  • @triump3411

    @triump3411

    Жыл бұрын

    @@cadgerberoptitexpattern5934 권장 한자 1800개 배우는데 그 정도로 안걸립니다. 우리는 한문(한자로 쓰인 문장)을 배울 필요 없고 한자만 배우면 되는 겁니다.

  • @triump3411

    @triump3411

    Жыл бұрын

    급속한 발전은 한글 때문이 아니라 전국민 의무교육에 부모들의 교육열이 더해졌기 때문이지 한글 때문이 아냐. 한자를 버리는 바람에 독해력과 작문력은 더 떨어졌어. 한자 쓰는 일본은 노벨상 25개 한국은 0개. 독서율도 일본이 높지.

  • @user-rd6it8dp7d

    @user-rd6it8dp7d

    Жыл бұрын

    윗분말도 맞고 미국을 보면 그말은 안맞아요 미국의 경우 학교에서 제대로 배우고 졸업한 사람 별로 없음에도 1위이니 고학력자는 소수만 있어도 충분하다는 이야기. 우리나라도 고학력자가 많지만 취직처가 부족해서 난리중이고

  • @yangkyumin5138
    @yangkyumin5138 Жыл бұрын

    아. 교수님. ㅎㅎ 명강의 잘 듣고 갑니다. 오늘 저녁, 뜻밖에 석현마을 어귀에 만난 미니슈나이더 강쥐 너무 귀여웠어요. 항상 건강하세요.

  • @CrabTastingMan

    @CrabTastingMan

    Жыл бұрын

    아니 이 프로그램은 애초에 한국어와 한글 구분도 못하는 무식쟁이들이 "한글날에 올바른 한국어 씁시다" 헛소리 프로그램인데 진짜 그렇게 따지면 현대 표준 국어도 세종대왕님께서 쓰시던 언어에 많이 벗어난 건데 진짜 세계 어느 나라도 수백년 전 언어와 21세기에 쓰는 언어가 같은 경우는 없음 그리고 같은 시대에도 언제나 같은 직장이나 지방에서 그들만이 쓰고 표준어에는 비속어가 생기는 건 지극히 자연적인 현상이며 자꾸 이걸 비난하는 건 진짜 IQ가 돌고래 IQ인지 의심하게 됨. 애초에 영어도 "표준어"가 없는 마당에 무슨... "중국인은 중국어에 특화되어서 어려움이 없다"라고 헛소리 하는 것에 기가 막힘. 표의 문자인 한자 배우려고 병음이라는 영어 표기법 쓰고 병음 읽으려고 표음문자인 알파벳부터 배워야하는 중국인들의 불편함도 모르나? 그리고 한자는 표음이 거의 반영되지 않아서 1000년 2000년전 사람들이 어떤 발음으로 했는지 유추해내기가 다른 언어보다 너무나 어려움. 각지방 마다 같은 한자 두고 다르게 읽기도 하고. 한글날에는 차라리 일제시대의 민족말살 정책 때문에 훈민정음 체계에서 없어진 모음과 자음 글자에 대해 다루던가. 옛날에는 더 많은 표기가 가능했었고 오늘 현대 표준 한글은 너무 간략화됨. 조선의 훈민정음은 1400년대에 세종대왕님이 만드셨는데, 이건 서구권 학자들이 모여서 여러 세대에 걸쳐 만든 1900년대의 IPA (국제음성기호) 같이 아주 많은 소리를 표기할 수 있는데 표준 한글은 거기에 한참 못미치는 게 안타까움

  • @natjustice5282
    @natjustice5282 Жыл бұрын

    정재환님 너~무 반갑네요 ^^

  • @MrGBWJ
    @MrGBWJ Жыл бұрын

    짐작컨데 이 동영상을 12번 정도 돌려보는 것 같네요 너무 재미있어요

  • @bachirameguru2
    @bachirameguru2 Жыл бұрын

    정재환님 안늙으시네.~^^ 옛날에 개그맨이셨는데.

  • @Char494

    @Char494

    Жыл бұрын

    맞아요. 정재환님 더 멋져 지셨네요

  • @user-ir4fi8fb8x
    @user-ir4fi8fb8x Жыл бұрын

    본래 개그맨으로 출발했지만, (피씩 웃게 만드는 개그 하셨음) 지금은 그 어떤 아나운서보다 우리말, 우리글 표현에 정성을 다하는 분. 다른 길을 선택하셨지만 정말 잘하신 것 같습니다.

  • @user-nw8hh3cr6s
    @user-nw8hh3cr6s Жыл бұрын

    멋있는분이시네요

  • @hyonkwanyun8432
    @hyonkwanyun84324 күн бұрын

    진짜 대단하신 분이다

  • @RichardESon-th3zb
    @RichardESon-th3zb Жыл бұрын

    Review 2 : 한글을 통해 세종대왕님은 당신이 그때 당시 백성에게 베풀고자 했던 애민정신은 달성했다. 인류의 큰 유산을 갖게 된 우리가 아름답게 발전시키는 일만 남았다

  • @user-vo8dl9pm5t
    @user-vo8dl9pm5t Жыл бұрын

    대박 너무 오랜만이다

  • @user-zp1gb6ps9s
    @user-zp1gb6ps9s Жыл бұрын

    우리 모든 대한인은 아침저녁으로 정한수 올리고 큰절 해야한다. 난 실행한다. 단 하루도 빼놓지 않고 밥먹듯~~ 똥 싸듯~~~ 일순간도 멈춤이 없는 숨쉬기 처럼~~~ 이세상 다하는 날까지 세종대왕님의 크신 은덕에 무한한 감사와 존경을~~!

  • @parkfd2968
    @parkfd29683 ай бұрын

    레알 오지고 지린 천재 세종대왕님 ^^

  • @dgdrwweqwq
    @dgdrwweqwq Жыл бұрын

    나라의 말이 중국과 달라 문자로 서로 맞지 않네 이런 이유로 어리석은 백성이 이르고자 할지라도 마침내 제 뜻을 능히 펴지 못하니라 내 이를 가엽게 여겨 새로 스물여덟글자를 만드노니 사람마다 날로 익혀 편안하게 하고자 할 따름이니라 감사합니다 세종대왕님

  • @user-lv8zu2lw2e

    @user-lv8zu2lw2e

    Жыл бұрын

    이도 님은 세종대왕의 본명입니다 너무 위대한 조상님이지요

  • @user-dv4dp3pn5v
    @user-dv4dp3pn5v Жыл бұрын

    근데 한국어와 한글은 언어와 문자로 다른데 말과 글을 동일시하는 경우가 참 많은거 같네요

  • @youngkim9776

    @youngkim9776

    Жыл бұрын

    실질적인 동일시에 따른 무슨 문제가 있는거죠?

  • @Serious_Worm

    @Serious_Worm

    Жыл бұрын

    @@youngkim9776 글자랑 언어는 개념 자체가 다른건데 뭔 소리임?

  • @hongsokoh4460

    @hongsokoh4460

    Жыл бұрын

    ​@@youngkim9776 한국말은 위대하고 쉬워요 세종대왕이 만들었지요 이게 아무 문제 없는건가여?

  • @user-so8rf9xu5c

    @user-so8rf9xu5c

    Жыл бұрын

    ​​@@hongsokoh4460 말은 언어고 글은 알파벳입니다. 말은 호모사피엔스가 생활하면서 자연스레 만들어진거고 한글은 표기하기위한 목적으로 세종대왕이 만든 거잖아요. 엄연히 다른 개념이라고 생각못합니까

  • @user-wg4tg2df3f

    @user-wg4tg2df3f

    4 ай бұрын

    @@hongsokoh4460한국말은 세종대왕이 만들지 않았는데요.

  • @user-pc7di4er5c
    @user-pc7di4er5c7 ай бұрын

    시간 순삭이군요!! 너무 재밌는 강의였습니다~

  • @user-hr6im4ut2x
    @user-hr6im4ut2x3 ай бұрын

    정재환 아주 멋져버러 . ..최고 !

  • @user-lr7yv6ks4w
    @user-lr7yv6ks4w Жыл бұрын

    예전에 퀴즈 프로 진행하셨죠 진짜 재밌었는데 ㅋ

  • @kilsoolee7524
    @kilsoolee7524 Жыл бұрын

    한자는 뜻글자로 음에 속하고 한글은 소리 글자로 양에 속한 글자입니다. 한문은 동이족이 사용했던 글자라고 중국문헌에 기록이 되어 있다고 중국 교수분에게 들었습니다. 그래서 중국말(소리)과 한문(글자)과 다르다 둘다 한국인의 글입니다.

  • @hyungeelee6463

    @hyungeelee6463

    Жыл бұрын

    공감합니다 ㆍ

  • @hyungeelee6463

    @hyungeelee6463

    Жыл бұрын

    한문과 한자 같은것아닌지~~~

  • @RunLaoSu

    @RunLaoSu

    Жыл бұрын

    한국인은 한자를 배우지 않으니 스스로 역사를 창조한 것일까?

  • @ndi351

    @ndi351

    Жыл бұрын

    동이 서융 남만 북적에서 각 어휘의 앞에 오는 동서남북은 다들 아시겠지만 방위입니다. 중국의 과거 국가들의 영토 범위나 수도 위치에 따라서 당연히 지칭범위가 달라집니다. 뒤의 이융만적은 영토 밖의 다른 민족들을 비하하는 멸칭입니다. 정리하자면 동이라는 명칭은 시대와 국가에 따라 지칭범위가 달라지는, 이민족을 비하하는 멸칭이고, 은나라를 동이라고 기록한 서적들은 은나라 당시 수도보다 더 서쪽에 도읍을 둔 후대 국가들이 그렇게 기록한 것에 불과한 것입니다. 그럼에도 한민족과 동이족이 서로 완전히 같은 말이고 환단고기가 정서라고 믿고 주장하고 싶으신 분들이 계시다면, 일제강점기를 부정하고 독도를 다케시마라고 짖어대는 제국주의 역사왜곡가들, 6.25는 항미원조였다고 짖어대는 주체사상 역사왜곡가들하고 손잡고, 남한 땅 밟고 서있지 말고 평양의 김돼지한테나 가세요.

  • @user-tx3ih5by3d
    @user-tx3ih5by3d Жыл бұрын

    정재한 코미디언이었는데 스마트한 정재환님 현재 많이 스마트하시네요 멋집니다

  • @user-om7it8ip9t
    @user-om7it8ip9t Жыл бұрын

    너 자신을 아는 것이 힘이다. 이 말 하신 분

  • @rubeejjang
    @rubeejjang Жыл бұрын

    예전 옥편에 음표기하던 한글이 진짜 원형과 근접하다고하던데 당시에 한자나 중국어음 표기까지 완벽했다는 한글 멍청한 후손들이 다없애고 발음다른거 장단음표기도 제대로못하게 만들다니 세종이 얼마나 많이 연구해서 만든건데...

  • @RainXten

    @RainXten

    Жыл бұрын

    맞습니다. 심지어 구한말 영어 교재에 적혀있는 한글 발음이 요즘 국립국어원에서 정한 외래어 표기법보다 본래 발음에 더 가깝지요.

  • @CHALTUBE
    @CHALTUBE Жыл бұрын

    한글 선생님 중에 이렇게 멋진 분이 계셨네요~

  • @yongcho143
    @yongcho1433 ай бұрын

    정재환 씨..다시보게 되었읍니다. 그때 당시에도 정재환씨의 유머에는 지식이 담겨있었읍니다. 이제는 많이 익은 벼 처럼 겸손과 재치가 더욱더 풍성해졌군요. 정 교수님의 건승을 기원합니다.

  • @user-rs5kc1sd4p
    @user-rs5kc1sd4p Жыл бұрын

    강의에 내용도 좋습니다만 교수님이 되신 모습이 많이 반갑고 놀랐습니다. 좋은 강의 잘 들었습니다.

  • @lawasmr
    @lawasmr Жыл бұрын

    중국인과 같이 일한 적이 있었거든요? 전 한자면 다 통할 줄 알았는데, 아니더라구요 😆 개인적 경험까지 있어서 더 흥미롭게 볼 수 있을 것 같아요! 💡 잘 보겠습니다 🌱

  • @user-by9mj6dt7n

    @user-by9mj6dt7n

    Жыл бұрын

    간자가 없었으면 번자로 소통 가능했겠죠. 중드보다가 아는 한자음 나올때 깜짝 놀랬죠. 일드에서도 ... 세종은 동국정운으로 한자음을 통일하고 싶었을 겁니다. 동국정운으로 한자를 배우면 따로 말배우지 않아도 의사소통 가능하죠. 한중일이.

  • @user-nn4gx5hl9r
    @user-nn4gx5hl9r Жыл бұрын

    한자도 동이족의 문자입니다 한문을 발음할때 온전히 한자 로 표현할수 발음도 우리만할 수 있습니다 예를들어 동서남북을 뚱 시 난 빼이로 발음하는 식이죠 중국어가 본인들의 글자라면 글을쓰고 한발음 으로 그글자를 표현한수 있어어야 할겁니다

  • @idrislim
    @idrislim Жыл бұрын

    인격! 품격!

  • @news3590
    @news3590 Жыл бұрын

    잘 들었습니다. 감사합니다 ^^

  • @asaris5327
    @asaris5327 Жыл бұрын

    저놈의 한사군. 동북공정 전까지만 해도 중국에서도 부인하던 학설인데.

  • @hl1aqz
    @hl1aqz Жыл бұрын

    한글에대해 연구를 많이 하시고 멋진강의를 해주실정도로 발전하셨습니다. 한글과 훈민정음을 거의 같은생각으로 강의하십니다. 역사적 사실들을 찾아 소개해주시고 있는데 잘못이해하는 해석하는 부분을 여전히 반복해서 설명해주시고 있습니다. 한글과 훈민정음의 차이를 알아야하고 창제의도를 잘 설명해주어야 합니다. 글자와 문자의 차이를 설명해주어야 세종의 창제의도를 알 수있습니다. 그리고 과학으로 설명해주어야 합니다. 아직 과학으로 설명을 해주시는 분이 없어 그러하겟지만 앞으로 해결해주겟습니다.

  • @yummy-xw1qy
    @yummy-xw1qy Жыл бұрын

    벌거벗은 세계사에 정기출연해주세요 정재환님 너무 방송잘하심

  • @GiantwithiN208
    @GiantwithiN208 Жыл бұрын

    왠지 본 듯했는데 4년전 강의군요. 제목에 실제방송일이나 [끌올] 같은 거 명기해주면 좋겠네요. 아무리 좋은 영상이라도 조회수를 노린 낚시방송 같은 기분이 들어요. 물론 한글날은 소중합니다.

  • @tehlio
    @tehlio Жыл бұрын

    한문은 갑골자에서 시작해서, 우리 조선의 문자입니다. 한문이라고 해서, 중국문자로 알뿐 식제 한문은 고유한 우리 문자이고, 이 한자는 한글로도 이어지고 있습니다.

  • @jimcondensehwang3281
    @jimcondensehwang3281 Жыл бұрын

    정재환씨. 20년쯤 전에 갑자기 한글공부 한다고 대학에 입학하고, 한글에 대한 강의나 강연도 하고, 그동안 방송일이 뜸했던 이유로는 아마도 그 당시 한총련 출범식 등에서도 강좌 진행하고 하면서 미운털이 박혀서 그러지 않았을까.. 그래도 꾸준히 공부하시고 강연을 이어오셨다는게 참 고맙고 대단하십니다. 연세가 있으셔서, 대학 강단에선 내려오실날이 얼마 안남으셨을텐데, 퇴직 후에도 잘부탁드립니다.

  • @CrabTastingMan

    @CrabTastingMan

    Жыл бұрын

    아니 이 프로그램은 애초에 한국어와 한글 구분도 못하는 무식쟁이들이 "한글날에 올바른 한국어 씁시다" 헛소리 프로그램인데 진짜 그렇게 따지면 현대 표준 국어도 세종대왕님께서 쓰시던 언어에 많이 벗어난 건데 진짜 세계 어느 나라도 수백년 전 언어와 21세기에 쓰는 언어가 같은 경우는 없음 그리고 같은 시대에도 언제나 같은 직장이나 지방에서 그들만이 쓰고 표준어에는 비속어가 생기는 건 지극히 자연적인 현상이며 자꾸 이걸 비난하는 건 진짜 IQ가 돌고래 IQ인지 의심하게 됨. 애초에 영어도 "표준어"가 없는 마당에 무슨... "중국인은 중국어에 특화되어서 어려움이 없다"라고 헛소리 하는 것에 기가 막힘. 표의 문자인 한자 배우려고 병음이라는 영어 표기법 쓰고 병음 읽으려고 표음문자인 알파벳부터 배워야하는 중국인들의 불편함도 모르나? 그리고 한자는 표음이 거의 반영되지 않아서 1000년 2000년전 사람들이 어떤 발음으로 했는지 유추해내기가 다른 언어보다 너무나 어려움. 각지방 마다 같은 한자 두고 다르게 읽기도 하고. 한글날에는 차라리 일제시대의 민족말살 정책 때문에 훈민정음 체계에서 없어진 모음과 자음 글자에 대해 다루던가. 옛날에는 더 많은 표기가 가능했었고 오늘 현대 표준 한글은 너무 간략화됨. 조선의 훈민정음은 1400년대에 세종대왕님이 만드셨는데, 이건 서구권 학자들이 모여서 여러 세대에 걸쳐 만든 1900년대의 IPA (국제음성기호) 같이 아주 많은 소리를 표기할 수 있는데 표준 한글은 거기에 한참 못미치는 게 안타까움

  • @ss-hb6ft
    @ss-hb6ft Жыл бұрын

    반가운 얼굴 曹璐 방송에서 안보여 궁금했는데 정말 오랜만에 볼 수 있어서 좋았어요~

  • @user-ui5lw6jw4x
    @user-ui5lw6jw4x Жыл бұрын

    그냥 그대로 듣기만해도 행복합니다!

  • @Bdc09
    @Bdc09 Жыл бұрын

    정재환 멋지네~~` 옛날에도 개그맨 안어울린다고 생각했는데~~ 적성을 첮은듯~~~

  • @user-kg4zu8we5q
    @user-kg4zu8we5q Жыл бұрын

    밝고맑은사람~ 사랑하는 사람. 차오르~ 지금 나쁘지 않네요!! 보기 좋아요. 🥰😍🤩😘

  • @msk-qp6fn
    @msk-qp6fn Жыл бұрын

    개인적인 경험으로 중국에서 문맹률 줄인다고 만든 간체자 때문에 우리가 하는 한자랑 차이가 있음. 그래서 우리가 아는 한자는 여전히 정체자를 쓰는 대만인들이랑 더 잘 통함. 그 때문인지 몰라도 외국에서 만난 중국어쌤들 대부분 대만출신이더라고요.

  • @user-ef5sc7mo6e

    @user-ef5sc7mo6e

    Жыл бұрын

    중국글이 아녀.....한문이.....

  • @user-6626

    @user-6626

    Жыл бұрын

    @@user-ef5sc7mo6e 한족의 소수민족글?

  • @RUBY_mylove

    @RUBY_mylove

    Жыл бұрын

    @@user-ef5sc7mo6e 중국 글자는 한문이 아니라 한자에요.

  • @user-by9mj6dt7n

    @user-by9mj6dt7n

    Жыл бұрын

    대만은 광동어구 중공은 북경어 아닌가요?

  • @RUBY_mylove

    @RUBY_mylove

    Жыл бұрын

    @@user-by9mj6dt7n 언어가 아니라 문자를 말하는 거에요.

  • @onnya4753
    @onnya475312 күн бұрын

    세책점(서점)과 전기수 부분도 재밌네요. 지금같이 영화 드라마 만화영화같은 매체가 없었으니, 한글소설이 그런 부분을 담당했겠네요. 지금 집에서 로멘스 드라마 보듯이 당시 부녀자들이 비싼돈을 쓰더라도 패설 소설책을 빌려 읽었고, 전기수가 얘기하다가 중요한 부분에서 뜸들여 돈을 거두는건 지금 드라마하다가 중간에 광고타임 나오는것과도 비슷하고 예나 지금이나 크게보면 사람들의 심리와 생활상이 비슷한게 재밌습니다.

  • @user-gb1ki8wk4x
    @user-gb1ki8wk4x Жыл бұрын

    끄츨이 맞아요~!

  • @mschoi2383
    @mschoi2383 Жыл бұрын

    비록 몇 십 년을 살다 가는 몸이지만, 대한민국에 태어나 한글을 읽고 쓰다 간다는 사실에 세종대왕님께 큰절을 올리고 싶습니다 개인적인 바람이라면 세계인들이 어려운 글자 때문에 고생하지 말고 한글을 빌어다가 쓴다면 지금처럼 작은 욕심부리며 아옹다옹 싸우지 않을까 싶다.

  • @user-by9mj6dt7n

    @user-by9mj6dt7n

    Жыл бұрын

    중국공산당이 한글로 발음표기할려구 하다가. 알파벳으로 바꿈. 한글로 하면 우린 중국에 배우기 쉽울 텐데.

  • @mschoi2383

    @mschoi2383

    Жыл бұрын

    @@user-by9mj6dt7n 그 알량한 자존심 때문일 겁니다. ㅎㅎㅎ 간자체로 바뀐 것도 얼마나 불편하면 바꿨겠어요. 자판에 찍으려면 키를 몇 번씩 바꿔야 하고... 수많은 한자를 맞춰 찾아야 하는데... 그런데 중국넘들 한글은 왜 자기네 것이라고 우기지 않는지... ㅋㅋㅋ

  • @carpediem6734
    @carpediem6734 Жыл бұрын

    정재환씨 얼굴에도 세월의 흔적이 묻어나네요 ㅎㅎ

  • @user-yj4hp8wg9u
    @user-yj4hp8wg9u Жыл бұрын

    한사군이 한반도 북부를 식민지배했다는 주장은 일제식민사관(일본 사학자들의 주장: 북쪽의 한사군 식민통치, 남쪽은 임나일본부의 식민통치로 한반도는 원래 식민통치국가였다라는 왜곡주장)을 따라한것같은데.... 사학과 교수가 될려면 어쩔수없이 식민사관을 인정해야하는 우리의 현실이 참... 안타깝습니다.

  • @user-bc9wq1qr4g
    @user-bc9wq1qr4g Жыл бұрын

    세종은 절대음감으로 추정 됩니다. 그냥 사람들이 하는 말에 다 구문하여 자음 모음으로 구분 한다는게, 노력만 한다고 되는게 아니죠. 피리의 구멍 위치가 조금 잘못 됬다고 위치를 교정해 주었다는 것도 어디서 본 것 같네요. 더욱 자랑스러운 건~ 바로 나의 22대 직계 할아버지 라는거~ ㅋㅋ

  • @user-nk2zr3gn5f

    @user-nk2zr3gn5f

    Жыл бұрын

    내가 아는 것은 피리가 아니고 편경입니다

  • @user-iz5rq3gm9c

    @user-iz5rq3gm9c

    Жыл бұрын

    축하드려요

  • @user-tq2pw2le9r
    @user-tq2pw2le9r Жыл бұрын

    말씀 이쁘게 하시네요 다른학자분들 바뻐서 대신 나왔다

  • @lenacl7654
    @lenacl7654 Жыл бұрын

    Bc년부터 우리민족은... 밝은 달..이라 말했단 거네요 ..

  • @omlhide

    @omlhide

    Жыл бұрын

    밝은 달을 음차한게 배달이에요. 배달의 민족의 뜻.

  • @ndi351

    @ndi351

    Жыл бұрын

    @@omlhide 환단고기가 정서라고 믿고 주장하고 싶으시다면, 일제강점기를 부정하고 독도를 다케시마라고 짖어대는 제국주의 역사왜곡가들, 6.25는 항미원조였다고 짖어대는 주체사상 역사왜곡가들하고 손잡고, 남한 땅 밟고 서있지 말고 평양의 김돼지한테나 가세요.

  • @omlhide

    @omlhide

    Жыл бұрын

    @@ndi351 뭔노무 환단고기고 뭐고 나발인지? 배달 뜻이 밝달(밝은 달) 이란 건데 뭔 개소리 쳐 씨부리고 ㅈㄹ 이고 ㅈㄹ이 ㅡㅡ

  • @user-rm1xz9xx9b
    @user-rm1xz9xx9b Жыл бұрын

    한자의 원음이 한국어에 남아있다는게 정설인데요

  • @user-cjk-kh3vr9cz8m
    @user-cjk-kh3vr9cz8m2 ай бұрын

    정재환씨 이미지가 옛날부터 꾸밈이 없는 순수함을 느꼈습니다.

  • @nockseolgongjoo
    @nockseolgongjoo Жыл бұрын

    BTB의 두번째 배틀 선곡은 아웃사이더의 사회생활 같은 느낌이었구요. 5대5 팀배틀 선곡은 아웃사이더로서 자기 정체성을 지키는 느낌이었어요. 제가 아웃사이더라 그렇게 느꼈는지도 모르겠어요. 개인적으로는 5대5 선곡은 제가 모르는 곡인데도 눈과 귀가 확 뜨이는 음악이었습니다. 음악이 완전 제 취향 완전 조아.

  • @user-zv6ie2iv7p
    @user-zv6ie2iv7p Жыл бұрын

    나랏 말쌈이 듕국과 달라.. 이 구절이 없었다면 중국 조선족이 한글 쓴다고 한글 저들ㅇ것이라 했을것이다 세종대왕님 만세

  • @user-rz5oi6qn1z

    @user-rz5oi6qn1z

    Жыл бұрын

    그 한국말 할줄 아는 중국인들 덕분에 세종대왕님도 한글도 중국 소수민족꺼라고 역사왜곡중이죠 이 역사왜곡이 현재진행형인데 우리도 언젠가는 홍콩처럼 만들수있다는거겠죠

  • @hongsokoh4460

    @hongsokoh4460

    Жыл бұрын

    그 문구때문에 한글을 만든 이유가 한자의 발음표기를 위해 만든거라고 주장하는 근거로 쓰고 있죠

  • @coreakhan

    @coreakhan

    4 ай бұрын

    현제 중화인민공화국 또는 중화민국 은 1446년에는 없었음. 그당시 듕궉 이라함은 나라의 가운데 즉 세종대왕이 계신곳 수도 라는 의미이고 각 지방의 한자 발음이 다름으로 훈민정음을 창제 했다는것임. 그나라의 강역은 혼일강리역대국도지도(混壹疆理歷代國都之圖) 1402년(태종 2년)에 의정부에서 본국 지도를 바쳤다는 기록으로 알수있다.

  • @Kmy507

    @Kmy507

    3 ай бұрын

    중국이란 명칭은 그 때 없었습니다. 사전에 보면 중국, 국중 , 즉 나라의 중심이라는 뜻이었음.

  • @user-nw9vs7bh9t
    @user-nw9vs7bh9t Жыл бұрын

    당시 개그맨을 하기엔 너무 잘생겨서 탈?이었던 정재환~씨. 개인적으로 당대 주병진씨보단 정재환씨를 더 좋아했었는데... 오랜만에 이렇게 보니 좋네요~ 잘 배우고 갑니다 ^^

  • @user-nw8rs3zq6c
    @user-nw8rs3zq6c3 ай бұрын

    진짜 제대로 연구하는 것이 보이네요 임금이 아니었다면 보급이 힘들었다는거 중요한 것이네요

Келесі