20 typical Flemish words ! These ones you'll only hear in Belgium...
In this video we take a look at some Flemish words which are used quite often in Belgium. Most of these words are not used in The Netherlands, so if you are studying Dutch and you live in Belgium these words are quite useful for you to know.
Want to buy me a coffee ? I really like coffee :)
www.buymeacoffee.com/Dutchround1
Want to support the Channel ?
paypal.me/DutchRound1/ (Donate on Paypal)
Looking to learn language online with a private tutor ?
cutt.ly/STwI5Qh (Preply :find a suited tutor and improve the language of your choice)
cutt.ly/mTwOmrG (Italki : find a suited tutor and improve the language of your choice)
Find me on Instagram :
/ rareearthtours
Do you like photography ?
www.shutterstock.com/g/rcouss...
If you want to find out what my students think about me, please click on the links below :
www.verbling.com/teachers/rub...
preply.com/en/tutor/434422
Bedankt en tot ziens...
Dutch Round 1
Пікірлер: 48
I just realized that my grandfather has not been mispronouncing "blinkers" for 60 years but just using the flemish word! I can add blinkers to the list of english words my grandparents never bothered to learn, along with "icecream" "pineapple" and "candy".
@DutchRound1
Жыл бұрын
Good to know 👍 glad you enjoyed it…
Loved it. I'm originally from Belgium (Gent). These are all spot on. Was nostalgic hearing these, as I have been in South Africa for many years now.
@DutchRound1
Ай бұрын
Thanks
“Confiture“ and “pompier” are also the same in French. “Snot falling” is the most literal yet accurate translation for ‘a cold’ I’ve ever heard. 🤧😂
@DutchRound1
Жыл бұрын
thanks for the input and glad it made you laugh :)
@Frahamen
Жыл бұрын
bomma en bompa are derived from French too Bonne Ma(man) --> Bomma and Bon Pa(pa) --> Bompa.
@masbel7709
7 ай бұрын
And than they say that they speak Dutch.. this is not normal DUTCH from Holland. I am a Dutch lady living now already about 6 years in Flanders..but i am not yet used to things like camion, pompier, poep (we say "billen" in Holland) and a lot more of Strange words what have nothing to do with Dutch.🇳🇱
Very helpful👍
@DutchRound1
Жыл бұрын
Thanks
Bedankt, nu kann ik Soil on Netflix verstaan !
@DutchRound1
2 жыл бұрын
Graag gedaan :) succes…
Amai, zonder zever, na deze video gezien te hebben, heb ik goesting in een nieuwe. Ik zou er zelfs voor brossen en op kot blijven, zeker met m'n valling nu, maar dat mag niet van m'n bomma. Best ambetant, maar als ik flink ben krijg ik nog wat stuutjes met confituur van haar. De beste van de regio, allee, van horen zeggen van de facteur. Maar allee, genoeg gestoeft met m'n Nederlands. Like you see, I use most of these words frequently. I'm from West-Flanders. Here, we say 'flèches/flèchen' (comes from French for arrow) more than 'pinkers', but we use the two. I've never said 'bangelijk', but the other side of Flanders uses this a lot. I don't know what special word we have for it, but maybe it could be 'beire' (adjective, comes from beir - beer (bear)). "Amai, dat is beire zot" (Wow, that's awesome") Always nice to see how people from abroad view our language, habits, politics or culture.
@DutchRound1
Жыл бұрын
Bedankt voor je feedback, geniet van de stuutjes met confituur 😉
Thank you for the video! It would be even better for us absolute beginners if you wrote the Flemish sentences that you say in text on the screen as you say them :)
@DutchRound1
Жыл бұрын
Thanks for the feedback, will make a note of it
Wablief and allee jongens is also used in the Netherlands (specifically Limburg :) not sure if it's dialect. I also remember my old Profsaying purple (pronounced something like purpeler) rather than paars. There was another differing word for a chicken too, but I can't remember what it was...
@DutchRound1
9 ай бұрын
He probably said purper and kieken :)
Bedaaankt :)
@DutchRound1
Жыл бұрын
Graag gedaan…
For me as a German learning Dutch it was "bangelijk" to watch. In German we also have the word "bang" for Angst. "Da wird wir Angst und Bange" especially in Plattduits but it sticks more to the Dutch "afraid". Ik vind het mooi de taal te leren, ook met all de verschillen tussen nederlands Nederlands en flaams Nederlands. Het flaams klinkt allgemeen sachter maar soms harder dan het Nederlands to mij. Interssant ook de velen fraanse woorden bij voorbeeld "pompiers" maar het zijn de nederlanders de jus d'orange zeggen en niet appelsiensaap, juist? Doordat ik duits leer, leer ik ook veel over de oorsprong van de duitsen woorden.
@DutchRound1
Жыл бұрын
Bedankt voor de feedback. In Vlaanderen zeggen we inderdaad soms appelsiensap 😉
@rvdb8876
Жыл бұрын
Inderdaad, "appelsien" (Ned. sinaasappel) zou aan het lijstje kunnen toegevoegd worden. Pompiers is van Franse afkomst. Ik vermoed dat er ook in het Duist wel regionale verschillen zijn. Ook het Duits ontsnapte niet aan Franse invloed, denk maar aan "Guten Appetit" in het Frans "Bon appetit" (Ned. Eet smakelijk).
Zeveren en watbleef ook gebruikelijk in Nederlands Limburg.
@DutchRound1
Жыл бұрын
Dankjewel :)
@dominique76
Жыл бұрын
@@DutchRound1 In het Maastrichts dialect wordt goesting, bomma en facteur ook nog regelmatig gebruikt en zeveren (zeivere) en watbleef natuurlijk ook!
Thanks for the valuable info. Have a little question for you: Shouldn't "ALLEE" be spelt "ALLEZ"? (I've seen it spelt that way and that way you don't mistake it for allée).
@DutchRound1
Жыл бұрын
Yes, that would be the correct way in French… however if its written in flemish texts mostly it is spelled allee… but i get why it might be confusing
Looking for ideas to name my puppy..any specifically Flemish words suitable for a male dog? My mom spoke Flemish in our home growing up but I have forgotten everything, sadly.
@DutchRound1
Жыл бұрын
Maybe this link will give you some inspiration : allemaalbeestjes.be/belgische-hondennamen/
Gemaan graaf filmpke!
@DutchRound1
Жыл бұрын
Goed bezig 👍
Amaai is Ah Mij! of in het Engels: Oh my!
@DutchRound1
Жыл бұрын
Interesting take…
@homeless5913
3 ай бұрын
Neen, da's desinformatie.
In Limburg "Belgium "Beenhouwer" : you will seldom hear "beenhouwer", mostly "slager" "een fondke leggen" : they say "een bodemke leggen" "snotvalling" : you will also hear "een verkoudheid" - eg ik heb een snotvalling --> ik ben verkouden "Wablief" : in my opinion it's not Flemish, but Dutch in general, probably not the right spelling, but that's the only difference here
@DutchRound1
7 ай бұрын
Thanks for your input 👍
Now i now what to say to my Belgium friend. I think she mite be 😲
@DutchRound1
Жыл бұрын
Excellent 👌
Another problem: there's more than one English! 'Mailman' is not a UK word, though we can understand it.
@DutchRound1
11 ай бұрын
Thanks, whats the Uk version ?
@bruceperkins4601
11 ай бұрын
@@DutchRound1 Used to be 'Postman'; in more enlightened times (women do exist!) 'Postie'
@DutchRound1
11 ай бұрын
@@bruceperkins4601 Thanks for the clarification
@AfricancoolChic
11 ай бұрын
@@bruceperkins4601"Postie Pat" interesting
If, as a Fleming, I may comment. "Zwanzen" has more the meaning of "joking, kiding" in English, say "gekscheren" in Dutch. "Pinker(s)" is so general that you almost never hear "richtingaanwijzer" in Flanders. Not even at the car inspection, where you will be asked to turn on your "pinkers". And many of the words mentioned come from French influence, which is no wonder, given the history of Flanders. Dutch education has not always been self-evident in our region. For a long time it was even non-existent. The dialects that were stubbornly spoken have kept the language alive.
@DutchRound1
Жыл бұрын
Thanks for your input, much appreciated...
Your Dutch speaking is so so fast it’s hard to understand for beginners. But the content is interesting thank you
@DutchRound1
2 жыл бұрын
Try the A1 exercises in the playlists on my channel... There I focus more the beginner level... good luck...