2: POKEMONS E + DIFERENÇAS ENTRE COREIA, BRASIL E PORTUGAL! | Coreaníssima
Vocês pediram e chamei DE NOVO minhas amigas pra descobrirmos novas diferenças entre o coreano, o português do Brasil e o de Portugal! Neste episódio, falamos de figuras folclóricas, monstros e pokémons!
🇵🇹 Instagram da Ana: / its_ana_santos
E canal dela no KZread! @AnaSshi
🇧🇷 Instagram da Cris: / crisaldreyn
🔤 Ative as legendas do KZread! Todos os meus vídeos são legendados.
🎧 RECEBA SEU PODCAST AQUI! 👉 curso.kr/coreanissima
Inscreva-se no canal e não perca nenhum vídeo!
👉 goo.gl/AKz1jT
Quer saber como é a vida na Coreia do Sul 🇰🇷? Siga meu canal de vlogs!
👉bit.ly/2zFhm0E
Vamos conversar pelo Insta? Me segue e deixa seu comentário lá!
👉 / coreanissima
Quer apresentar alguma coisa boa de sua região?! Escreve pra mim!!
🇧🇷 Coreanissima no Brasil
📮 Caixa Postal 81.683 / CEP 27511-971 / Resende-RJ
🇰🇷Coreanissima na Coreia
📮 Seoul Jongnogu Saemunan-ro 5gil 11-7, Sujin Bld, 4th floor, 403, 03182, Republic of Korea (Coreia do Sul)
Contatos profissionais (palestras, aulas, eventos e parcerias), dúvidas e sugestões:
📧 coreanissima@gmail.com
🎵Music provided by Purple Planet Music
-Toys On the Run
-Fat Cat
-On The Prowl
-On Tiptoe
-Rabbit Run
-Sneaky Steps
Пікірлер: 3 800
Mdssss eu to apaixonada por essa portuguesa. Ela é a única portuguesa que eu consigo entender falando kkkk
MDS a garota portuguêza falando palavras que são palavrões aqui no Brasil eu até acho estranho kakakakak
Quem é de Portugal diga Olá 🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹
Nós falamos "papai noel" por conta da influência francesa. Em francês se diz "Père Noël", nesse caso, "Noël" do francês significa literalmente "natal", ou seja, é praticamente a mesma coisa que o "Pai Natal" em Portugal.
A etimologia de Coringa vem da palavra "Kuringa", que significa “matar”. Tal palavra é originária da língua nativa da Angola, o Kimbundu, a qual influenciou fortemente o português brasileiro. Por isso em Portugal usam a palavra em inglês mesmo, Joker.
Sobre a mulher-gato: Não pode ser dito ou escrito "mulher gata" por uma regra de língua portuguesa. A palavra se escreve com hífen (composta), portanto a palavra que define o gênero dela é a primeira. Aliás, se fosse escrito separado, gata seria adjetivo (mulher bonita), nesse caso o adjetivo deve concordar com o gênero do sujeito. Contudo, mulher-gato é substantivo, ou seja, uma mulher que tem forma de gato. A definição do gênero pode vir com com o "a" ficando "a mulher-gato" ou simplesmente "mulher-gato" (a mulher em forma de gato). De qualquer forma escrever mulher-gata também não seria errado, desde que com hífen.
Essa portuguesa é muito engraçada 😂😂
Rachei na parte do Charmander KKKKKK
Muito legal essa diversidade! E é claro que tem que ter parte 3. 🇧🇷🇰🇷🇵🇹
Meu deus vim a correr é bom ter uma nossa representante de Portugal 🇵🇹 amo muito o Brasil e a Coreia ♥️♥️♥️♥️ amo muito VCS!!!!
“oQ eH fOgO nO rAbO?”
"Não sabes oq perdes querida"
6:55
"um coelhinho cheio de trovões.. no cu"
6:37
5:47
aí Jesus tô rindo até agr .
"ou uma galinha cagou chocolate!"
"O que é fogo no rabo?"
9:21