13 ESPRESSIONI italiane col CIBO: gli italiani le USANO TUTTI I GIORNI della loro vita (non esagero)

Per parlare bene una lingua straniera in maniera fluente non è sufficiente imparare le regole grammaticali! È necessario anche conoscere una serie di espressioni e modi di dire tipici. Oggi, perciò, ho deciso di parlarvi di tutte quelle espressioni italiane più comuni… con il CIBO!
--------------------------------------------------------------------------
📝 Spiegazione scritta: learnamo.com/espressioni-ital...
👩🏼‍🏫 Lezioni individuali: learnamo.com/corso-italiano-i...
❤️ Sostieni il nostro canale: learnamo.com/donazione-learnamo/
-------------------------------------
Se vuoi essere sempre aggiornato sui nuovi contenuti che pubblichiamo giorno per giorno, seguici su:
👉🏽 Facebook: / learnamo
👉🏽 Instagram: / learnamo
👉🏽 Twitter: / learnamo
👉🏽 TikTok: / learnamo
👉🏽 Pinterest: / learnamo
👉🏽 Telegram: t.me/LearnAmo/
👉🏽 Newsletter: learnamo.com/newsletter-mail/
------------------------------------
Espressioni idiomatiche relazione col CIBO
Ci sono veramente tante espressioni del genere in italiano perché, si sa, gli italiani hanno un debole per il buon cibo e la buona cucina. Iniziamo a vedere le più interessanti (e utili!):
Le più comuni espressioni italiane che riprendono il cibo
CADERE (o CASCARE) A FAGIOLO: capitare al momento giusto, nel momento più opportuno.
L’origine di questa espressione fa riferimento all’antichità, quando i fagioli erano considerati un alimento povero, facile da conservare e quindi molto presenti sulle tavole dei contadini. Per questo, se qualche viandante o pellegrino arrivava inaspettatamente, si diceva che capitava a fagiolo, quando cioè il pranzo era in tavola. E il pranzo era… indovinate un po’… fagioli!
Hanno offerto a Luca un lavoro a tempo indeterminato: questa opportunità casca a fagiolo visto che non voleva più fare l’università.
TUTTO FA BRODO: tutto può servire, può essere utile.
Questa espressione fa chiaramente riferimento alla preparazione del brodo, questo piatto tanto comune sulle tavole degli italiani in inverno. Per preparare il brodo, servono diversi ingredienti, ma, molto spesso, si possono utilizzare anche degli scarti, come ad esempio la buccia delle verdure o del formaggio. Proprio per questo motivo, quindi, anche ciò che apparentemente può sembrare inutile, si rileva essere importante.
Devo pagare il libro ma non mi bastano i soldi… Tu puoi prestarmi qualcosa? Anche degli spiccioli, tanto tutto fa brodo!
ESSERE ALLA FRUTTA: in riferimento a persone, vuol dire “essere senza forze, senza energia” ovvero essere stanchi mentalmente o fisicamente, essere esausti.
Si può anche utilizzare in riferimento a eventi, situazioni, con il senso di “arrivare alla fine, essere all’esaurimento, per cui non c’è più niente da fare”. La frase, quindi, ha una sfumatura negativa.
L’origine dell’espressione fa ovviamente riferimento al tipico pasto italiano, tanto lungo e che si conclude proprio con la frutta, l’ultima portata.
Dopo aver lavorato per 12 ore di fila, ero proprio alla frutta, così mi sono presa un giorno di ferie.
A Roma il problema dei rifiuti è diventato insostenibile. Siamo proprio alla frutta.
ESSERE UN PEZZO DI PANE: essere una persona buona, altruista e generosa.
In questo caso l’espressione fa riferimento alla bontà interiore di una persona che viene paragonata a quella del pane, alimento semplice ma molto gustoso, presente su ogni tavola. In fondo, a tutti piace un pezzo di pane, no?
Marco ieri ha soccorso una donna per strada e poi l’ha anche accompagnata in ospedale. È proprio un pezzo di pane.
SE NON È ZUPPA È PAN BAGNATO: Oggi, questa espressione viene utilizzata per dire che, anche se una cosa o una situazione viene presentata in due modi diversi, resta in sostanza la stessa.
Il significato di questa espressione è piuttosto chiaro se ci pensate… Infatti, soprattutto nel passato, quando la gente non era molto ricca, preparava la zuppa proprio… con il pane inzuppato nell’acqua (bagnato appunto). Mi viene in mente, per esempio, la pappa al pomodoro, tipica di Firenze. Proprio la parola “zuppa”, infatti, viene da “suppa”, che significava “fetta di pane inzuppata”...
... Continua a leggere la spiegazione sul sito: learnamo.com/espressioni-ital...
--------------------------------------------------------------------------
👇 GUARDA ANCHE... 👇
Lessico Corpo Umano 👉 • Il Vocabolario del COR...
Le Big Benches italiane 👉 • IL MISTERO delle 183 P...
--------------------------------------------------------------------------
#LearnItalian #ImparareItaliano #Italiano

Пікірлер: 77

  • @LearnAmo
    @LearnAmo2 жыл бұрын

    SOTTOTITOLI disponibili in ITALIANO e in INGLESE! ✅ Lessico Corpo Umano 👉 kzread.info/dash/bejne/g4yq2ZaFY9CtnLw.html Le Big Benches italiane 👉 kzread.info/dash/bejne/mIik28efYrXgaLA.html

  • @danadaydream8958
    @danadaydream8958 Жыл бұрын

    Adoro il suo lavoro, Lei è veramente un’insegnante formidabile ❤❤❤

  • @dennispovloski8102
    @dennispovloski81022 жыл бұрын

    Questo video è molto chiaro! La qualità dei vostri video sta migliorando sempre. Mi piace molto e sono felice per voi! Ottimo lavoro!

  • @tonylamontagne646
    @tonylamontagne646 Жыл бұрын

    Grazie per le tue spiegazioni. Sei stata molto brava a spiegare tutto in modo chiarissimo. Ce ne erano alcune che non avevo mai sentito. Buona continuazione 🙂

  • @nicolomas5
    @nicolomas52 жыл бұрын

    Stupendo! Grazie mille Graziana!

  • @rubyvampiredean.
    @rubyvampiredean.2 жыл бұрын

    Muaaaa. Lovely teachers and couples😘😘🤩🤩

  • @humpty4582
    @humpty45822 жыл бұрын

    Molto interessante e utile saperne, grazie.💝

  • @mercantediliquore78
    @mercantediliquore782 жыл бұрын

    Siete bravissimi, bellissima anche la spiegazione sull´origine delle espressioni

  • @michelemauriello8601
    @michelemauriello86012 жыл бұрын

    C'è anche sei fatto come una pera 😊😊😊... Cmq sei bravissima complimenti mi sono iscritto perché nonostante sia italiano la nostra grammatica e particolare e complessa.. Ne sai più di me😬.. Un abbraccio

  • @user-ej1cw6dt2p
    @user-ej1cw6dt2p Жыл бұрын

    Grazie,cara Graziana!!! Saluti di Plovdiv,Bulgaria!

  • @dijanajosifoska5832
    @dijanajosifoska58322 жыл бұрын

    Ciao graziana , ho sentito quando ero ancora bambina , mille grazie per la lezione , e per tutti quegli espressioni .

  • @LearnAmo

    @LearnAmo

    2 жыл бұрын

    Grazie a te! 😊

  • @SuperRandy1972
    @SuperRandy1972 Жыл бұрын

    Mi piacciono molto le tue lezioni di italiano. Li trovo molto pratici e divertenti. Saluti della Costa Rica

  • @mariselatrejo1070
    @mariselatrejo10702 жыл бұрын

    Learmamo,muchas gracias por compartir tus comentarios tan claros,pero me gustaría que también ubiera subtítulos en español.Abrazo enorme.

  • @magdalenasz3520
    @magdalenasz35202 жыл бұрын

    Hi LearnAmo, I love your channel and it helps me improve my Italian skills by simply listening to your videos!! ☺️ I have recently met someone from Argentina who is of Italian descent and who claims he is "Italian" (doesn't speak the language though!) and says that the culture of Argentina and Italy are similar. What do you think about the cultural differences between Italy and people of Italian descent? Do you have any videos about the national characteristic of Italians vs. Italian diasporas? Thank you and many greetings from Poland!! 🤗❤️

  • @nuriyaruzieva3336
    @nuriyaruzieva33362 жыл бұрын

    Mi piace molto le vostre lezione. ❤❤

  • @user-cr4xs6tq8r
    @user-cr4xs6tq8r2 жыл бұрын

    Я учу итальянский. Я пока практически ничего не понимаю, но спасибо большое что говорите медленно и внятно. Очень хорошая дикция!

  • @lireetavancer4071
    @lireetavancer40712 жыл бұрын

    Ottima lezione!

  • @luciamarinellapisanoklug6683
    @luciamarinellapisanoklug66832 жыл бұрын

    Sei davvero bravissima. Complimenti. Io insegno l'italiano in Germania, farô vedere il tuo video ai miei corsisti.

  • @mohammedbouchenal
    @mohammedbouchenal Жыл бұрын

    Wow molto interessente. Grazie mille. Mi piacerebbe sapere espressioni sulla littératura. Grazie. Un abbraccio dall algeria.

  • @Interxavi
    @Interxavi2 жыл бұрын

    Grazie maestra.

  • @manorueda1432
    @manorueda14322 жыл бұрын

    Molto interessante questo video. Alcune di queste espressioni esistono anche in spagnolo, ma tante altre non ci sono.

  • @Laurelin70
    @Laurelin702 жыл бұрын

    Avere uno spirito di patate: provare a fare battute divertenti, ma non riuscire a divertire nessuno, così come non si può ottenere alcol da una patata. Rompere le uova nel paniere: rovinare i piani o i progetti che qualcun altro ha accuratamente pianificato. Rigirare la frittata: presentare un proprio comportamento o azione sbagliata o cattiva in modo tale da farla apparire buona; raccontare un evento in modo del tutto diverso da come si è svolta, in modo da nascondere le proprie colpe. Minestra riscaldata: una storia, battuta, situazione che è stata proposta già tantissime volte e sta cominciando a diventare noiosa. Essere una pera cotta / un baccalà: come essere un salame, un po' stupido, ingenuo e anche pigro o poco agile. Cavar sangue da una rapa: cercare di ottenere qualcosa da qualcuno che proprio non è in grado di darlo, per incapacità o mancanza Come il cacio sui maccheroni: qualcosa che completa e perfeziona qualcosa di già ottimo. Essere una pizza: essere noioso. Essere la ciliegina sulla torta: come il cacio sui maccheroni, il completamento perfetto per qualcosa di già ottimo. Allungare il brodo: raccontare o descrivere qualcosa con moltissimi giri di parole e perdite di tempo, in modo da farla apparire molto più lunga, importante e seria di quanto non sia, un po' come aggiungere acqua al brodo per farlo bastare per più persone di quanto previsto. E' pane per i suoi denti: qualcosa di particolarmente difficile che viene affidato a qualcuno, che però ha le capacità per risolverlo. Dire pane al pane e vino al vino: dire le cose come stanno, con sincerità, e anche con brutale franchezza. Piangere sul latte versato: lamentarsi per un danno o una situazione negativa per cui non c'è rimedio (e che magari si è anche contribuito a causare). Mettere troppa carne al fuoco: provare a fare molte cose contemporaneamente, o molte cose diverse o cose troppo difficili, col rischio di non farne bene nessuna; mettere troppa carne sulla griglia significa rischiare di bruciarla o di non cuocerla abbastanza. Non è mica pizza e fichi! Ovvero: non è certo qualcosa di poco valore o da buttare via, al contrario! Come i cavoli a merenda: qualcosa che non c'entra niente con il contesto o con quello che si sta dicendo. Essere come il prezzemolo: essere sempre presente, in ogni situazione, impicciarsi anche in cose che non ci riguardano (il prezzemolo si mette in moltissime ricette diverse). Cercare il pelo nell'uovo: essere estremamente pignoli, cercare ad ogni costo un difetto anche lì dove è impossibile che ci sia.

  • @juanmendieta5660
    @juanmendieta56602 жыл бұрын

    Molto interessante. Mancano le espressioni: essere come il prezzemolo. Essere una patate bollente. Come il cacio sui maccheroni.

  • @cloppj2
    @cloppj22 жыл бұрын

    hai dimenticato "è una pizza", cioè "è molto noioso". "Hai le banane sugli occhi" non l'ho mai sentita dalle mie parti, mentre ho sentito "hai le fette di salame sugli occhi".

  • @luigimafodda6214
    @luigimafodda62142 жыл бұрын

    Super 👏🖐

  • @LearnAmo

    @LearnAmo

    2 жыл бұрын

    Thank you! Cheers!

  • @axel1003
    @axel10032 жыл бұрын

    Cette langue ! 😍

  • @crismoreno8818
    @crismoreno88182 жыл бұрын

    C'é anche l'espressione "Non girare la frittata"

  • @oscardelapenamusicvlog
    @oscardelapenamusicvlog2 жыл бұрын

    Nice vlog señora..new friend here 👍

  • @LearnAmo

    @LearnAmo

    2 жыл бұрын

    Thanks and welcome!

  • @Elettra-vc1he
    @Elettra-vc1he2 жыл бұрын

    Io sapevo che l'espressione "cascare a fagiolo" deriva dal gioco della tombola, in cui a volte si usano i fagioli per segnare i numeri sulle cartelle quando escono!

  • @pinucciobisceglia5469
    @pinucciobisceglia54692 жыл бұрын

    Questo video è come " il cacio sulla pasta " e la bellissima maglia di Graziana è " la ciliegina sulla torta "

  • @mowsumibegum8084
    @mowsumibegum80842 жыл бұрын

    Buon anno maestra Graziana l'anno 2022 🤗🤗

  • @LearnAmo

    @LearnAmo

    2 жыл бұрын

    Buon 2022 anche a te! 😊

  • @wolnerfaria6021
    @wolnerfaria60212 жыл бұрын

    ❤⚘

  • @elshowderobert2820
    @elshowderobert282024 күн бұрын

    Chi bella chi sei ❤ 😍😍😍

  • @luigilemos
    @luigilemos2 жыл бұрын

    Anche in Brasile si usa "sei un salame" 😄😄

  • @hoptanglishalive4156
    @hoptanglishalive41562 жыл бұрын

    "Cascare a fagiolo" reminds me of Mr. Bean falling to Earth.

  • @angelamusso14
    @angelamusso142 жыл бұрын

    Ciao: ho bisogno di comprendre come usare l'elisione. Avete una classe su questo tema? Grazie molte

  • @martinehospied3036
    @martinehospied30362 жыл бұрын

    ciao cara professoressa, quale è la differenza tra evidente o ovviamente ? grazie mille ! martine, dal belgio

  • @isidora5201
    @isidora52012 жыл бұрын

    In inglese, abbiamo l’espressione “to be a good egg” che significa la stessa cosa, una buona persona.

  • @cinzia3643
    @cinzia36432 жыл бұрын

    Hai dimenticato 'rompere le uova nel paniere' 😀

  • @olgatkach443
    @olgatkach4432 жыл бұрын

    Grazie mille! È molto utile, ma non posso memorizzare tutto 🤦‍♀️

  • @LearnAmo

    @LearnAmo

    2 жыл бұрын

    Grazie! 😍

  • @schilacirimachi6208
    @schilacirimachi62082 жыл бұрын

    Essere un prezzo di pane 🍞 Sembra molto simile all'espressione spagnola. Ser un pan de Dios . Cioè una persona, buona , bondadosa ecc

  • @lacrapastramba5468

    @lacrapastramba5468

    2 жыл бұрын

    Schilaci + "Pezzo" di pane non "prezzo" di pane"!

  • @mishelagaiby7075
    @mishelagaiby70752 жыл бұрын

    Cosa si dice quando si vede una bella dona? Tipo di esprimere ammirazione? O flirtare?! 😂😂😂

  • @khalies6343
    @khalies6343 Жыл бұрын

    Kalid

  • @anunnaki9493
    @anunnaki94932 жыл бұрын

    Sono un principiante nella lingua italiana non parlo l'italiano bene e vorrei avere la traduzione. Parlo espagnolo

  • @amaliadcisneros
    @amaliadcisneros2 жыл бұрын

    Capra e cavoli!! questa storia apparteneva a mia nonnina...Sauti dall' Argentina

  • @japeri171
    @japeri1712 жыл бұрын

    Questo video fa venire l'acquolina in bocca.Mi è cascato a fagiolo.

  • @Anncsc
    @Anncsc2 жыл бұрын

    "Andare liscio come olio" in Polonia diciamo "idzie jak po maśle" -invece olio è burro 😃

  • @yodaamede1002
    @yodaamede10023 ай бұрын

    sisalave'vatuttobeneecasatua'allahepulita.sonofelice.stoinviandoiltuomessaggioGraziemolto

  • @alejandrodinardo4804
    @alejandrodinardo48042 жыл бұрын

    Nell'Argentina si usa «salame» anche per dire che una persona è scema (forse oggi sarebbe un'espressione un po' antiquata).

  • @Elettra-vc1he

    @Elettra-vc1he

    2 жыл бұрын

    Anche in Italiano!

  • @chloefitzhughrohaly3724
    @chloefitzhughrohaly372419 күн бұрын

    La frittata e Fatta

  • @dp8112
    @dp81122 жыл бұрын

    avere le fette di salame sapevo io

  • @ABCD-sh3hw
    @ABCD-sh3hw2 жыл бұрын

    Bellissimo video Hai anche dei video più corti di solo massimo 10 minuti? Trovo che sia troppo lungo. Grazie.

  • @RayanRouhkan

    @RayanRouhkan

    2 жыл бұрын

    Testa di rapa : guarda i suoi video fino a 10 minuti

  • @jaquespiano
    @jaquespiano5 ай бұрын

    Ma' dai! Ho capito!!! Bisogno transportare prima volta la capra! Il lupo non mangia cavolini!

  • @alealphaaaronyansgems9190
    @alealphaaaronyansgems91902 жыл бұрын

    Avere le banane sugli occhi mi è nuova. Ma c'è anche come i cavoli a merenda, avere le orecchie foderate di prosciutto/salame, cadere come una pera cotta, avere le mani di ricotta/burro, come il cacio sui maccheroni, fare un minestrone... E altre. Per non parlare di quelle dialettali come sei proprio un babà.

  • @saskiatrippe1922
    @saskiatrippe19222 жыл бұрын

    Io conosco l'espressione capitare a fagiolo invece di cascare/cadere a fagiolo. È sbagliata?

  • @operazioneitaliano9912

    @operazioneitaliano9912

    2 жыл бұрын

    è giusta, 'capitare' sostituisce 'cadere' ma il significato è lo stesso!

  • @laurascarpafumetto8015
    @laurascarpafumetto80152 жыл бұрын

    Tutto fa brodo non è tradotto correttamente... meglio va bene qualsiasi cosa, ma anche tra una cosa e l'altra non c'è differenza...

  • @lulfc6846
    @lulfc68466 ай бұрын

    sisi le forchette so finite, magare un cuccaino

  • @hektormula8901
    @hektormula89012 жыл бұрын

    Noi albanesi non possiamo mai a cucinare cosi meglio

  • @armanavagyan1876
    @armanavagyan18762 жыл бұрын

    Bene Sono un insegniante ditaliano sto imparando un Saco da voi

  • @ivaldopinhofilho7654
    @ivaldopinhofilho76542 жыл бұрын

    Brodo ?

  • @daryasafari2035
    @daryasafari20352 жыл бұрын

    Questa lezione come sempre è bella e utile ma altrettanto COMPLICATA. servono decisamente piu esempi.

  • @michelemauriello8601
    @michelemauriello86012 жыл бұрын

    Scusami ma sei italiana? Sento un accento particolare mi viene da dire inglese..

  • @LearnAmo

    @LearnAmo

    2 жыл бұрын

    Sono nata e cresciuta in Italia! 😊

  • @michelemauriello8601

    @michelemauriello8601

    2 жыл бұрын

    @@LearnAmo meglio cosi mi avrebbe dato fastidio che anche una straniera sapesse la grammatica meglio di me😊anche se ci vuole poco! Ho terminato le scuole in 3media e vorrei saperne di più sulla nostra bellissima ma xme complicatissima grammatica.. Grazie x l'impegno e se riuscirai ad insegnare qualcosa a me che sono un ciuccio 😬puoi insegnare in qualsiasi accademia.. Complimenti un abbraccio

  • @michelemauriello8601

    @michelemauriello8601

    2 жыл бұрын

    @@LearnAmo ultima cosa l h la odio

  • @Elettra-vc1he

    @Elettra-vc1he

    2 жыл бұрын

    L'accento strano è pugliese, che per molti è simile all'inglese

Келесі