12 Advanced SPANISH Expressions😉| Expresiones con Partes del Cuerpo [437]
Today we will teach you 12 advanced Spanish expressions that use parts of the body. If you want to sound more natural in Spanish you need to use the expressions that native speakers use in everyday life conversations. I hope you start using these ones!
Download the PDF with the 12 Expressions here:
spanishlandschool.com/12-expr...
💬¿Conoces otra expresión con una parte del cuerpo? Déjala en los comentarios.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
👩🏫 Spanish Conversational Classes with our 2 colombian tutors:
(1-on-1 & Groups of 3 students).
Check the details and sign up here: spanishlandschool.com/classes/
👌¿Quieres mejorar tu español con estructura y rutina?
💗Join our Membership (Spanish Monthly Course) for Intermediate & Advanced Students
Check out all the details and how to join here:
spanishlandschool.com/member/
Tendrás clases en vivo cada semana, acceso a más de 24 cursos de gramática clasificados por niveles, un podcast privado, ejercicios de escritura y de escucha, clases de conversación en grupos al fin del mes, respuestas a tus preguntas de gramática y mucho más.
➡️Help us create more videos by becoming a member HERE:
/ @spanishlandschool
💻Spanish Online Classes with tutors from DIFFERENT COUNTRIES
Check out all the details here: bit.ly/Spanish-lessons
They offer trial lessons & sessions can be booked easily in less than a minute.
🎁Want more FREE material and Spanish lessons? Visit us at: spanishlandschool.com/
👉Subjunctive Audio Course: spanishlandschool.com/audio/
Aprenderás todo sobre el subjuntivo presente y presente perfecto. Tiene más de 10 episodios, todas las transcripciones y muchos ejercicios interactivos.
✅ Españolistos PODCAST (30 minute conversations in Spanish): www.espanolistos.com
✅ Spanishland PODCAST (10 minute Tips about Grammar, Slang & Expressions):
spanishlandschool.com/categor...
💸If you want to donate and support what we do you can do so here:
www.espanolistos.com/transcri...
Grab all the easily printable Podcast Transcripts from episode 20 and up with any donation of $10 or more.
¡Recuerda dejarnos sugerencias para nuevos videos en los comentarios!
Join this channel to get access to perks:
/ @spanishlandschool
❤FOLLOW US❤:
Website: spanishlandschool.com/
Instagram: / spanishlandschool
Facebook Page: / spanishlandschool
Facebook group: / spanishlandschool
#Spanish #Español #Learn Spanish #Learning Spanish
Пікірлер: 62
¿Conocías todas estas expresiones? ¿Cuál fue nueva para ti? Deja tu comentario con otra expresión que conozcas que use una parte del cuerpo. Un abrazo.
@cmhasbrouck
3 ай бұрын
Tan interesante! Dar la cara sería "face up to". Gracias por todo lo que Uds. hacen!
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
@@cmhasbrouck Con mucho gusto
@carysabater4465
25 күн бұрын
Donde está el pdf?
@SpanishlandSchool
25 күн бұрын
@@carysabater4465 Puedes encontrarlo en la descripción del video, pero mira, te comparto el link.🙏🏻😊 spanishlandschool.com/12-expressions-pdf/
Todas las frases, son iguales que en portugués, completamente iguales, con lo mismo sentido. Es fantástico como la similitud entre el portugués y el español, crea una facilidad óptima para que nativos del portugués, como yo, vienen a sonar como un nativo del español, por tenemos varías expresiones iguales. Saludos brasileño desde Río de Janeiro 🇧🇷.
En Paraguay usamos la expresión "defender con uñas y dientes", por ejemplo "me defendí con uñas y dientes". No usamos "echar una mano", decimos "dar una mano", como "me puedes dar una mano?". Tampoco decimos' se cree el ombligo del mundo", decimos "se cree la última Coca Cola del desierto".
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
¡Hola Rob! Gracias por compartir esto con nosotros, es muy interesante que en paises de la misma región y que hablan el mismo idioma hay diferentecias. 😬
¡Hola de Brasil! 🇧🇷 ¡Gracias, Miguel!😁
Este video fue muy interesante. En inglés tenemos algunas frases muy similar de estas. Por ejemplo, usamos "turn your back on" por la misma manera de "dar la espalda." Y en lugar de decir "costar un ojo de la cara," decimos "cost an arm and a leg." Decimos "joined at the hip" como la frase, "ser uña y mugre." Decimos "they think the word revolves around them" en vez de "creerse el ombligo del mundo." Las dos son muy parecidas, pero en mi opinión es muy chévere pensar en un ombligo del mundo. Y una más que me interesó fue "no tener pies ni cabeza." No puedo pensar en un equivalente exacto en inglés, pero decimos algo similar con "I can´t make head nor tail of it" sobre un libro o problema que es muy confuso.
For those of us who are not as advanced, it would be helpful for the Spanish phrase and translation card to remain significantly longer on screen. It would also help to "fix" the Spanish phrase into memory. Speaking a little slower would also help. Miguel does a good job explaining. Gracias!
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
Hola Cecilia, gracias por tus recomedaciones. Trataremos de tener más cuidado en el siguiente video. Espero que puedas seguir aprendiendo con nuestros videos. 😊
@ceciliacloughly864
3 ай бұрын
Gracias por la repuesta. As a retired long-time German teacher having fun learning Spanish, I know some "tricks" like seeing and hearing a phrase together "cements" them better than separately. Of course, one has to adjust to the level of the students. This video is at an low intermediate level. Thank you for making these educational videos.
Muy útiles estas expresiones. Gracias. Otra expresión que usa una parte del cuerpo es -- "No tiene pelos en la lengua." Si lo entiendo bien, quiere decir que la persona siempre te va a decir lo que piensa, pase lo que pase.
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
Gracias por tu comentario!! Esa expresión es muy popular y el significado está correcto, excelente. 👏🏻🤗
¡Muchas gracias, Miguel! Dicho Venezolano que escuché hace muchos años: "Estoy mas limpio que sobaco de rana." Literally, "I'm cleaner than a frog's armpit", and it means "I'm broke" - no money.
Gracias. Muy interesante. Hay un dicho en inglés similar de la expression: Dar le mano y que te cojan el brazo - en inglés se dice Give him an inch and he'll take a mile.
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
Gracias por contarnos Sidney, tiene mucho sentido la frase en inglés. No la conocía.
En francia dicemos: "he perdido la cabeza" que dicemos cuando alguien ha hecho algo loco o cuando alguien se ha olvidado algo que normalmente no se puede olvidar.
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
Gracias por compartirlo con nosotros, es una expresión muy interesante.
me gustan las frases con un gran historia, por ejemplo, número uno con el conquistador. Muy interesante.
“Dar la mano y que te cojan el brazo”. Give him an inch and he’ll take a mile
Gracias Miguel!
Buen video! He escuchado mucho la expresión 'sacar el pecho' aqui en Colombia
Miguel trying to speak obscure English phrases 🥰🥰
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
haha sí amigo, un poco gracioso
Gracias Miguel, Este video fue tu mejor yo he visto de ti. Fantástico. Keep it up!
🙂Gracias
Gracias
Gracias! Muy útil ❤
Expresiones de sentidos similares en inglés: "To cost an arm and a leg" "To be a chatterbox" (talk a lot) "Give them an inch, and they'll take a mile" "Loose lips sink ships" (talk too much, you give up dangerous secrets) "To be thick as thieves" (close people always together) "To be self-centered" (el ombligo)
muchas gracias! me entanta este video
Thanks!
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
Muchas gracias 👏🥳
😊
Muy buena classe Miguelito, te estas convirtiendo en un excelente profe. Yo llego a todos los sitios por los pelos!
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
Gracias por tu comentario 🙌🏻 Muy buena tu frase también
Gravias por un video muy interesante, como siempre!
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
Con mucho gusto, estamos para ayudarte.
puedo recordar otra expresion que creo que es "con dientes pa fuera" pero no recuerdo exactamente a lo que se refiere, jaja. pero que lindo ver otro video de spanishland, muchas gracias ustedes!
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
Sí he escuchado esta expresión. Sginifica como que alguien dice algo solo por decirlo, de los dientes para afuera, de la boca apra afuera, que realmente no siente ni piensa lo que está diciendo.
Hola Unas expresiones de la primavera
Bocachanclas )))
Soy viejo y algo ciego, per no veo el enlace del pdf. De todos modos, disfruté el video.
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
Lo siento. Aquí está: spanishlandschool.com/12-expressions-pdf/
@BernardGreenberg
3 ай бұрын
@@SpanishlandSchool Lo mismo .... gracias, Miguel.
algunos expresiones son lo mismo en alemán 😀
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
¡Genial! No me lo esperaba
Algunos expresiones son las mismas EN Italia
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
¡Genial! No tenía idea, pero me gusta mucho el Italiano.
Tomar el pelo
Meterse la pata? Me puse las pilas esta mañana y tengo un guayabo. ¿Qué les parece?
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
Jajajaja genial. Aunque la primer frase debería ser: "METER LA PATA".
@chrismosley409
3 ай бұрын
@SpanishlandSchool ay! Qué oso! Ya no voy a tomar. Gracias por responder.
Hey Miguel, 3:48 - should have read: 'remain with your arms folded'. If you have to use translations - we really don't need them - then it would be a good idea to get a native speaker to check your English. Someone like Nate for instance. All of these expressions could have been more than adequately explained using simple Spanish only and gestures. (I really don't need English in Spanish videos. My English is already good enough).
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
Hola Robert. Gracias por tu comentario. Entiendo tu punto, pero si te fijas, las frases que Miguel lee son la traducción literal (Que está mal y no tiene sentido) Por eso abajo están las frases en morado, para que puedas saber cuál es la expresión en inglés. 🙌👏
@robertflint2549
3 ай бұрын
@@SpanishlandSchool Por supuesto.
Meter la pata
Chuparse los dedos
@SpanishlandSchool
3 ай бұрын
Excelente, muy buena frase.
Надо показывать больше текст, а не себя перед камерой. Мы учим язык, а не мимику ведущего.