Татарские песни с переводом на русский язык каждый день!
В нашей медиатеке мы собрали переводы татарских песен, начиная от народных и заканчивая современными хитами!
И конечно, канал будет полезен для тех, кто решил ознакомиться с татарским народным творчеством или вовсе, выучить татарский язык!)
Первые в России сухие пайки Халяль оптом и в розницу - www.planethalal.ru/
Все сертификаты соответствия имеются. Для заказа пишите на почту - [email protected]
________________
Друзья, если вы поддерживаете развитие музыки, считаете что творчество наших предков, должно процветать, то вы можете поддержать наш проект материально. Рахмат!
🟢СберБанк: 2202 2001 2831 7128
🟡Тинькофф: 2200 7001 6778 2985
🟣ЮMoney: 4100 1167 8668 0718
DonationAlerts: www.donationalerts.com/r/quotesforyoutube
Пікірлер
" А сама не горишь в том огне".
Великий певец, артист, пусть душа его будет в раю. Таких больше нет! И таких песен больше нет...
Такие красивые слова. Сапсибо такому замечательному каналу. Я сам русский, но мне нравятся многие татарские песни. Благодаря вашему каналу я теперь точно знаю про что они. Спасибо🙏
Я не сслышу песню исполнения на троечку Ито снатяжкой
Красивая музыка и песня❤
Обожаю Лэйну ее голос идеален
Молодец 🥀🌹
Какая песнь слушал бы бесконечно ,хотя не знаю татарского языка.Гузель только ты можешь петь на татарском так красиво.Интересно других послушать такую песнь ,сравнить.
Шедевральная музыка...!!!!!!!!!!!!!
Сожалею что столько много лет живу в Татарии и не выучила разговорный язык. а так хочется эту песню спеть и нравятся танцы татарские. так случилось что в советское время мужа с Украины распределили в Набережные Челны на завод двигателей так и остались. и Слава Богу .
Я русская живу в Татарии 47 лет. очень очень люблю эту песню и не только этупесню
Я не унываю, унывает душа или по смыслу песни - не я пою, поет сердце(душа), напевание же относят к монлану
Блогадарю, Благодарю, Благодарю Вас что так радуете нас. Благодарю Вселённую за каждый радости❤❤❤❤❤
Надеждой , а не надежной
is there english translation? or lyrics in tartar
🤗👏📳🎆🐉🎉🔊🎼🎶🎵🎶🎵💯
Песня не народная, её автор Эльмир Низамов
Спасибо
Симбасмасамминбасам
❤
Супер!
Благодарю, рэхмэт...
Благодарю за песню, за работу по переводу...
Рэхмэт сезгэ!
Рэхмэт сезгэ!
Рэхмэт сезгэ!
Я славянин, но свою татарочку я не забываю и ни когда не забуду .Наши Души нашлись ,наши Души сошлись .И друг без друга нам ,не легко .
Только в его исполнении песня раскрывает свою сущность. Для меня.
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Зульфат Хаким автор текста и мелодии... Татарин, проживает в г. Казань. Родом из Татарстана.Он автор многих прекрасных песен на татарском языке.
❤❤❤
❤❤❤
❤
Саша любовь моя тебя люблю целую тебя 😭😭😭😭💋
Саша привет
❤
❤
В Киргизии Сулюкте много татар на шахте работало
я 50/50 татарка и украинка и очень люблю татарский язык но и украинский тоже ❤
Мама эту песню любила. Слушаю и воспоминания нахлынули.
Надо переводить "глубока", "широка". Не "сердце трепещет", а "сердце волнует".
👍
Бик,Матур,Минең,Яшлегемде,Иҫке,тешеря
Очень тронула душу эта старинная татарская песня , сначала своей мелодией и голосом, так как я из другого народа, но потом когда увидел перевод слов , то очень удивился - что слова похожи на наши ,но иногда по другому составлены и имеют другие смысловые понятия - например - аерылган Кюн бит ул - по нашему можно было бы сказать - айылаах Кюн эбит ол - но, слово "айылаах" по простым случаям не произносят ,так как это слово означает более высокое чувство священности, и к простым человеческим переживаниям не применяют этим слово. Ещё - Ул бит Дингизгэ китэ - Ол -Тэниске барар эбит - Она течет к Морю . -Йэрэгэмне - Сюрэгэ - Сердце, -Эйтэр идэм Идэлгэ Дэ - Ыйытар идэм Идэлгэттэн дьэ - Спросила бы я у Волги . Ыйытар идэм - у нас слово "идэм" обычно употребляют в понятии как чье то умение или специальность ,и спрашивать обычно это не умение, но в просторечии , когда ребенок все время задает вопросы - то про него могут сказать - Кини Ыйытар идэтэ, или шутник взрослый может в шутку сказать - Мин ыйытар идэм ( спрашивать моя специализация типа). Интересно изучать тюркские языки - они имеют много одинаковых слов , но иногда наделяют другим смыслом , или употребляются в разной обстановке,или имеют разную смысловую степень . Также по построению слов и как образовывались слова можно вычислить когда образовался сам наро
Җилләр исә, сулар ага, Кояшны Ай алыштыра. Кайдандыр галәм түреннән Йолдыз нуры агып тора. Болытлар килә, болытлар китә - Томанлы юллар адаштыра. Өмет йолдызы яктылыгыннан Күңелем түремдә балкыш тора. Туры юллар, урау юллар Аера һәм кавыштыра. Өмет дигән йолдыз сүнсә Кайгыларга сабыштыра. Болытлар килә, болытлар китә - Томанлы юллар адаштыра. Өмет йолдызы яктылыгыннан Күңелем түремдә балкыш тора.
ВОЛГА ПЕРЕВОДИТСЯ НА ТАТАРСКИЙ ЕЛГА.А ИДЕЛЬ ЭТО АГИДЕЛЬ РЕКА БЕЛАЯ В БАШКИРИИ.ПЕСНЯ ПРО РЕКУ ИЛЕЛЬ.В СТАРИНУ АГИДЕЛЬ НАЗЫВАЛИ ИДЕЛЬ.ПЕСНЯ,ПРИВЕЗЕНА ИЗ ОРЕНБУРГСКИХ СТЕПЕЙ И ИСПОЛНЯЛАСЬ РАНЬШЕ НА КУРАЕ.И ТАТАРЫ ЕЕ ПЕЛИ НА ВОДНОМ ЯЙЛЯУ.
. Волга - Идел. Агидел - белая Волга. Елга - река. Песня привезена из Сталинграда, подслушала и записала ее татарская певица Зифа Басырова в 41 году.
Переводы странные.
👍
эх заряженного татарина бы
❤ благодарю