Привет, меня зовут Игорь. Я преподаватель английского, немецкого и голландского языков, профессиональный переводчик. Психолог. Автор курсов.
Люблю работать над акцентами, речью, ставлю идеальное произношение. Учу английскому так, как вижу этот мир.
⚜️Специалист в лингвистике и переводоведению
⚜️Магистр в образовательной психологии
⚜️Аспирант в педагогике
⚜️Все сертификаты Cambridge TKT
Пікірлер
Вот теперь всё понятно😊
Я ошибся- правильно пишется “definite “
И real
@@ghostbuster5266и правда! Да что ж такое))
Здорово!
Как узнать, на какой курс мне записаться? Вроде А1+
Добрый день! Для того чтобы ответить на этот вопрос я бы для начала определился со следующими положениями: 1) Курс для подготовки к международным экзаменам или нет? Дело в том что сдача международных экзаменов требует большего времени на подготовку и более тщательного изучения аспектов, таких как: а) speaking - Проработка беглости, интонации, произношение и речевых оборотов b) reading and grammar - способность быстро читать отвечать на вопросы и решать задачи по грамматике c) listening - способность слушать речь и отвечать на вопросы d) writing - писать различные академические и разговорные тексты, письма, истории. 2) Теперь, понимая состав и критерий оценки слова «уровень» вы можете, во-первых, ответить на вопрос какой у вас именно уровень, во-вторых какая у вас стоит цель. Если вы не знаете, то обычно опытный преподаватель проводит консультацию, выявляя ваши сильные стороны и ваши цели, разрабатывая программу под вас, по которой вы будете идти. Простите, если я не совсем коротко ответил на ваш вопрос, но если к этому подходить тщательно, то универсального ответа не бывает 😊 P. S. Ну и конечно, нужно подобрать преподавателя под себя - они очень все разные😀
Логично!
Английский это не твоё. Тебе надо очень поработать над произношением
Здравствуйте! 🙂 Я ценю ваш отзыв и обратную связь. Как опытный преподаватель трех языков, я постоянно работаю над совершенствованием своих навыков, в том числе произношения, занимаясь с носителями языка. Это непрерывный процесс!:) Я открыт к критике и готов использовать ее для улучшения моей работы. Ещё берём во внимание работу со звуком и камерой - это отдельная тема!😀 Если вы можете предоставить более конкретные комментарии или советы по тому, над чем мне стоит поработать, я с благодарностью их приму. И если у вас есть свой канал, я с удовольствием подпишусь. Моя цель - быть лучшим преподавателем для всех моих учеников, и ваша обратная связь поможет мне в этом. Благодарю за ваше внимание и понимание. Я ценю ваше участие в развитии моего канала."
@@greatsensey хороший ответ. Достойно. К сожалению я не имею такого огромного опыта в преподавании, да и вообще являюсь сам учеником, но волею судеб, проводя много времени в Великобритании, начал слышать звуки немного подругу, чем ранее. Моё было мнение субъективно и, соглашусь,мой комментарий через чур резкий. Удачи Вам в вашем нелёгком деле. Быть учителем это огромная ответственность. Уважаю людей, кто умеет и хочет брать эту ответственность на себя.
@@driver_vrn Спасибо! И вам всего хорошего! Акцентов и диалектов очень много, под всех не подстроишься, поэтому я подбираю нечто среднее развлекательно-познавательное. Так-то, по-хорошему, у меня это целый курс… У тех же американцев тоже куча всяких акцентов, там запутаешься😀 Перед каждой съемкой, по хорошему-бы проводить полноценную разминку, на которую не всегда есть время. Так что, в любом случае спасибо вам за отзыв - я буду стараться разминаться получше😀🤝
Довлеть- это не лавить. Это щначит " хватит", " довольно". "Довлеет дневи злоба его" - в переаоде с церковно- славянского значит- хватит сегодня забот, не думайте о завтрашних заботах.
Американцы просто неграмотные и не знают английский язык, англичане часто говорят, что американцы разговаривают как деревенские или уличные пацаны.
Действительно во многих языках сама речь кроме диалектов может сильно отличатся по темпу.Украинки могут говорить так что мозги не успевают переваривать.
Вот здорово!
Это основные да моменті слияния, других больше нет если всё это понять выучить можно поднимать Их беглую речь правильно я поняла? Большое спасибо вам.
Пожалуйста! Их намного больше, на самом деле. Конечно, все это можно освоить просто чаще просматривая фильмы в оригинале и копируя. Зная эти феномены - дело пойдёт быстрее. Просто вы будете знать на что акцентировать внимание и как это называется:)
Здорово! Просто и понятно!
Краткость - сестра таланта!
Have to / Must == Вынужден / Должен
Gotta and should. So?
@@greatsensey необходимо (в меньшей степени чем have to или must) и рекомендую?
@@dmitriys6147 не в этом суть. Так или иначе получается переводческая трансформация, которая не будет отражать достоверную смысловую нагрузку. Хотя, ради прикола поиграться переводом можно
Make a phone call. Именно так и обьясняю детям. Если потрогать результат нельзя, значит do.
Сними про shall, пожалуйста! Встречаю его в книгах чаще, и чаще в британских, значение как будто всегда немного разное, и вроде оттенок понятен, но всё же, но всё же... Было бы здорово увидеть все значения, которые shall может давать! Буду благодарна) Про ought маловато)) у меня с ним тоже нелады
Про shall выложу в конце недели
Полное видео kzread.info/dash/bejne/pXmcrdGhqtaelso.htmlsi=K9-swgQdqJmgv_77
Спасибо)
Замечательно!
Про hotel знала, а что остальные слова из видео так же читаются было полезно, спасибо)
Замечательная штука! Очень полезно!
Спасибо большое, очень полезно!
Давно задаюсь этим же вопросом, действительно, почему молодежь говорит по русски с английскими интонациями.
Очень наглядно👏👏👏
Русская Т взрывная, а английская нет. Вот поэтому русское ухо ловит взрыв, а английское ухо короткую паузу. ПС: Американцы r вместо t втыкают что бы нужную длительность паузы сформировать.
Достаточно доходчиво и понятно. Я вообще не понимаю английскую речь на слух. Смотрю фильмы и сериалы и части сталкиваюсь с этим. Можете снять полноценный видеоролик, где вы разбираете все такие "приколы", чтобы люди смогли работать с этим и научиться понимать английскую речь на слух? Или это все таки что то не системное/логичное, т.е то, что состоит из десятков исключений?
Хорошо, сниму. Ну вообще, просмотр видео в оригинале - это почти тоже самое, как в моем ролике про чтение. Можно смотреть для конкретных мелочей и нюансов, и слов. А можно смотреть чтобы привыкать к речи и с каждым разом все больше и больше слышать. Ну и уровень языка конечно тоже важен. А самое главное, да - нужно сразу учить так, как говорят в реальности. Потому, что как мы сами говорим - то мы и хотим услышать. Следовательно-, каждый раз перед просмотром ставьте себе конкретную задачу или «план урока» если так можно выразиться)
@@greatsensey Привыкаешь достаточно быстро. Слышать сможешь до того момента, когда поймёшь, что улавливаешь лишь слова, которые знаешь. Спасибо, что заинтересовались! Постарайтесь все уместить в один ролик, если это возможно, конечно.
@@greatsensey У меня на один и тот же уровень языка на французском и английском, но все же, на французском я понимаю абсолютно всё. Мне кажется, что в какой то степени это является фишкой АМЕРИКАнцого английского. Так как тот же самый австралийский и британский проще воспринимать на слух, ну на нем и контента не так уж и много. Так мы подходим к тому, что придется рано или поздно привыкать к американуой речи
Кому как) Вообще если про США - сильно зависит от штатов, акцентов, даже тембра и постановки речи..
@@greatsensey Ну вот, видите, вы ещё накидали исключений. Теперь я окончательно думаю, что дело в американском английском. А то я задумывался, что возможно проблема заключается в экзаменах DELF и IELTS, которые я сдал на Б2.
Ну как же. Объясняется это больше американской манерой произношения. К примеру ни один русский, как бы шустро он не лекотал, никогда не произнесёт слово "интернет" как "инернет", так что объяснение про быструю речь тут некорректна
Вы правы! К слову, я беру информацию из опыта, а подкрепляю из фонетических американских учебников. Так что это научный феномен, в моей манере объяснения:)
ам, эта ситуация схожа с нашим «смари» вместо «смоТри», быстрота речи мешает чёткому произношению буквы «Т» из-за быстрого перемещения языка во время того как вы говорите соседние «Т» и «Р», в английском же «Н» это ТО же самое положение языка как и буква «Т», просто звук не отталкивающий как при букве «Т», а больше мычащий, и как раз таки из-за того что положение языка одно и то же, человеку сложно поменять звуки при быстром общении
В принципе- да. В английском это более системно и закономерно)
@@gameowl8618 да, в русском есть подобные явления, но распространены они среди других буквосочетаний, но не "нт", всё из-за того, что н - звонкая, а т - глухая. Совсем иная ситуация с буквосочетанием "нд", вот там как раз таки д "съедается" и удлинняет н: сегодня -> сёдня -> сёння. В некоторых диалектах это прям обязательное явление, к примеру новгородский: один - с онним, без онного; один день - два ння. Или к примеру старое произношение буквы "щ" это "шч", и у северян и сибиряков "щелчок" у "ч" ассимилировался, потому у них щеколда и щавель это шшеколда и шшавель. Кстати ещё одним отличием нашего явления от английского, это удлинение предыдущей согласной, что не происходит в английском (иначе было бы "innernet", там второй звук просто уходит, а у нас он ассимилируется первым. Явление же с сочетанием "тр" в слове "смотри" несколько иное, там именно последний звук звонкий, и он подминает под себя "т", которая и озвончается и ассимилируется сразу: сматри -> смадри -> смари
@@gameowl8618 Русская Т взрывная. И этот взрыв режет плавность произношения потока. Что бы быстрее сказать врыв T отбрасывается и получается «смо.ри» И никто не мешает русскому говорить "интернет" как "инрернет", .
А как произносить сочетания типа the truth в беглой речи?
Все зависит от того что перед the и после truth. Например : it’s the truth- станет ‘ts thi truth. Или The перейдет в “th”. Как то так.
@@greatsensey спасибо большое
Штука есть, но не поэтому.
а почему?
Замечательная трактовка! А я вот этого не видел ранее.
Потеряли 4 вариант. Непрямая речь. - Я пишу./ I am writing . Она сказала, что она пишет./She said she was writing. С этим вариантом будете встречаться еще чаще.
Не все понимают откуда в языках появился артикль. Смотрим Якубовича ""Аааавтомобиль" kzread.info/dash/bejne/i551pqynicqyqps.html Вот впереди "aaa" и есть то потом назовут артиклями. Причем это "aaa" это скорее всего ОПРЕДЕЛЕННЫЙ артикль. Потому что все знают что выиграть надо вполне конкретный автомобиль. Теперь из истории. артикли появились у семитских языков. Самый древний Иврит в котором есть единственный определенный артикль "הַ" kzread.info/dash/bejne/lZ-BkpNqdK6nZs4.html Арабы дополнили эту фишку и стали кричать различные определенные артикли от рода. Ну что бы отличать УВАЖАЕМЫХ МУЖЧИН от тоже УВАЖАЕМЫХ но ЖЕНЩИН. В романские языках произошел новый абгрейд . Ведь если есть определенные артикли, то должны быть НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ. А то логика не срабатывает . Вот в английском логика артиклей пошла лесом. ОНА есть, и она пошла лесом. Вот эту логику и английский лес надо осваивать. ПС: Артикль The это такой же всклик Якубовича ЛИ(автомобиль). Не забывайте его регулярно кричать, но все же без ударения.😅 ППС: Вот еще вариант не оформившего артикля "не надо иии" kzread.info/dash/bejne/nJql2pOKd7u0qcY.html "и раз и два и три и пять"kzread.info/dash/bejne/lYKamcqup9LeZqg.html Вот когда научитесь не терять артикли в английском, то тогда сможете углубляться в английский
Добавлю Хотя говорят что a/an= one , the=this , то это изначально не верно. В романских языках где есть артикли определенный артикль может быть сам по себе без смыслового глагола. В тоже время в английском эту роль выполняет one/ones. Так что скорее всего one/ones это скорее полуопределенный/полунеопределенный артикль. И от может заменять как определенные, так и неопределенные артикли. Причем в определенной версии меняется не только определенный артикль но и само смысловое слово. Наконец. Зачем нужны артикли? Ответ простой. Для связывания разных предложений в тексте. Такой себе союз через артикли. На стене висело (неопределенный)ружье. И вот это ружье (определенный)выстрелило. Вывод: если нашли неопределенный артикль, то ищите туже информацию с определенным позже. И обратно если нашли с определенным, то раньше была информация с неопределенным.
Ты лучший брат🫡
А в британской вообще ничего не разберёшь
Ага. Апапа и капати 😝
Пнх
Такой дядька классный ❤
А вот про дядьку обидно
Лучшее OR это как произнес Ленож в буре столетий
Красавчик 🤝🏽👍🏾🙌🏽🔥
Здорово!
Вот теперь всё понятно! 😊
Здорово, супер! Смотришься всё лучше и лучше😊
Обыкновенные поцессы, как и в русском языке: сливание звуков, оглушение, например " луг"- звучит как [л у к], упрощение... Ну и т.д.
Если говорить про liaison в русском языке, то у нас это происходит на стыке морфем, то есть приставки и корня и тп. В английском - на стыке слов. И буквы меняются сильнее. И зависимость определённая от постановки
А так вы тоже правы, да. Только это немного по-другому называется и из другой темы😁🫡
по русский лучше бы правильно говорили. К чему английский?
орк из норы вылез🤡
И тебе здравия желаю🤝
да и пох, как они это произносят, пиндосы
Super salad😎
Что? Ясно слышно or. Где тут редуцирование?
И это ещё русский язык плохо звучит?? 😂
Было бы чудесно с переводом. Спасибо.
1. Не могли бы побыстрее? 2. Не против, если я попробую? 3. А вы не Боб Баркер? 4. Не понимаете, да? 5. Я должен был вам сказать.. 6. Скажи ей - я скучаю 7. Скажи ему - я скучаю
Классно!
Вот что значит - понятно и доходчиво! Очень понравилось!🙂
👍