Transformation Center. Worship and Life.

Transformation Center. Worship and Life.

Music, worship, fragments of life and ministry of the Transformation Center (Seattle, USA).

TCCI Worship Portland (June 9, 2024)

TCCI Worship Portland (June 9, 2024)

Пікірлер

  • @user-pm5kt3iy9o
    @user-pm5kt3iy9o3 сағат бұрын

    Спасибо в Духе Святом.Аминь.❤

  • @aleksandrdmitrievich4623
    @aleksandrdmitrievich46233 сағат бұрын

    A Living Letter 3 Are we beginning to commend ourselves again? We don’t need letters of recommendation to you or from you as some other people do, do we?[a] 2 You yourselves are our letter,[b] written on our hearts, known and read by everyone, 3 revealing[c] that you are a letter of Christ, delivered by us,[d] written not with ink but by the Spirit of the living God, not on stone tablets[e] but on tablets of human hearts. 4 Now we have such confidence in God through Christ. 5 Not that we are adequate[f] in ourselves to consider anything as if it were coming from ourselves, but our adequacy[g] is from God, 6 who made us adequate[h] to be servants of a new covenant[i] not based on the letter but on the Spirit, for the letter kills, but the Spirit gives life. The Greater Glory of the Spirit’s Ministry 7 But if the ministry that produced death-carved in letters on stone tablets[j]-came with glory, so that the Israelites[k] could not keep their eyes fixed on the face of Moses because of the glory of his face[l] (a glory[m] which was made ineffective),[n] 8 how much more glorious will the ministry of the Spirit be?[o] 9 For if there was glory in the ministry that produced condemnation,[p] how much more does the ministry that produces righteousness[q] excel[r] in glory! 10 For indeed, what had been glorious now[s] has no glory because of the tremendously greater glory of what replaced it.[t] 11 For if what was made ineffective[u] came with[v] glory, how much more has what remains[w] come in glory! 12 Therefore, since we have such a hope, we behave with great boldness,[x] 13 and not like Moses who used to put a veil over his face to keep the Israelites[y] from staring[z] at the result[aa] of the glory that was made ineffective.[ab] 14 But their minds were closed.[ac] For to this very day, the same veil remains when they hear the old covenant read.[ad] It has not been removed because only in Christ is it taken away.[ae] 15 But until this very day whenever Moses is read, a veil lies over their minds,[af] 16 but when one[ag] turns to the Lord, the veil is removed.[ah] 17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is present,[ai] there is freedom. 18 And we all, with unveiled faces reflecting the glory of the Lord,[aj] are being transformed into the same image from one degree of glory to another,[ak] which is from[al] the Lord, who is the Spirit.[am]

  • @aleksandrdmitrievich4623
    @aleksandrdmitrievich46233 сағат бұрын

    So[a] I made up my own mind[b] not to pay you another painful visit.[c] 2 For if I make you sad, who would be left to make me glad[d] but the one I caused to be sad? 3 And I wrote this very thing to you,[e] so that when I came[f] I would not have sadness from those who ought to make me rejoice, since I am confident in you all that my joy would be yours. 4 For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love that I have especially for you.[g] 5 But if anyone has caused sadness, he has not saddened me alone, but to some extent (not to exaggerate)[h] he has saddened all of you as well. 6 This punishment on such an individual by the majority is enough for him, 7 so that now instead[i] you should rather forgive and comfort him.[j] This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of despair.[k] 8 Therefore I urge you to reaffirm your love for him.[l] 9 For this reason also I wrote you:[m] to test you to see[n] if you are obedient in everything. 10 If you forgive anyone for anything, I also forgive him-for indeed what I have forgiven (if I have forgiven anything) I did so for you in the presence of Christ, 11 so that we may not be exploited[o] by Satan (for we are not ignorant of his schemes). 12 Now when I arrived in Troas[p] to proclaim the gospel of Christ, even though the Lord had opened[q] a door of opportunity[r] for me, 13 I had no relief in my spirit,[s] because I did not find my brother Titus there. So I said goodbye to them[t] and set out[u] for Macedonia. Apostolic Ministry 14 But thanks be to God who always leads us in triumphal procession[v] in Christ[w] and who makes known[x] through us the fragrance that consists of the knowledge of him in every place. 15 For we are a sweet aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing- 16 to the latter an odor[y] from death to death, but to the former a fragrance from life to life. And who is adequate for these things?[z] 17 For we are not like so many others, hucksters who peddle the word of God for profit,[aa] but we are speaking in Christ before[ab] God as persons of sincerity,[ac] as persons sent from God.

  • @user-fm5mq7vc5y
    @user-fm5mq7vc5y9 сағат бұрын

    Спасибо за поклонение в духе и силе.❤🎉

  • @susanvardanyan9711
    @susanvardanyan9711Күн бұрын

    ❤❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉

  • @user-kz6bh1lm7m
    @user-kz6bh1lm7mКүн бұрын

    ❤❤❤

  • @ALEX00XX
    @ALEX00XX2 күн бұрын

    +++++

  • @user-qn5jg4xb5r
    @user-qn5jg4xb5r2 күн бұрын

    Да,вся Сила и вся Слава в Тебе!!❤❤❤

  • @victorbuzichevici8541
    @victorbuzichevici85414 күн бұрын

    🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥

  • @digitruba6728
    @digitruba67284 күн бұрын

    Yes Lord!!!! HOW Holy Holy Holy ARE YOU!!!!!! What Holy Voices!!!

  • @lyubaivanova6983
    @lyubaivanova69834 күн бұрын

    Maaaaan!!!

  • @user-ny7vv2by7s
    @user-ny7vv2by7s5 күн бұрын

    Разве первые христиане пели играли в церквях ? Откуда это пошло разве первые поколения не в пример ?

  • @yuragrille-1550
    @yuragrille-15505 күн бұрын

    Аминь🙏

  • @user-pm5kt3iy9o
    @user-pm5kt3iy9o5 күн бұрын

    Спасибо братья и сестры во Христе Аминь.❤

  • @NatashaBBN
    @NatashaBBN5 күн бұрын

    На повторе 🔥🔥🔥

  • @StevenPavlov
    @StevenPavlov5 күн бұрын

    Невероятная песня, мелодия, достигающая глубин души и духа! Огонь! 🔥 ❤🔥❤️

  • @elenaapollova8503
    @elenaapollova85035 күн бұрын

    Вера, ты талантище!❤️

  • @transformationcenterlife
    @transformationcenterlife5 күн бұрын

    ❤🔥🔥🔥

  • @aleksandrdmitrievich4623
    @aleksandrdmitrievich46235 күн бұрын

    Personal Greetings 16 Now I commend to you our sister Phoebe, who is a servant[a] of the church in Cenchrea, 2 so that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints and provide her with whatever help she may need from you, for she has been a great help to many, including me. 3 Greet Prisca and Aquila,[b] my fellow workers in Christ Jesus, 4 who risked their own necks for my life. Not only I, but all the churches of the Gentiles are grateful to them. 5 Also greet the church in their house. Greet my dear friend Epenetus,[c] who was the first convert[d] to Christ in the province of Asia.[e] 6 Greet Mary, who has worked very hard for you. 7 Greet Andronicus and Junia,[f] my compatriots[g] and my fellow prisoners. They are well known[h] to the apostles,[i] and they were in Christ before me. 8 Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord. 9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my good friend Stachys. 10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus. 11 Greet Herodion, my compatriot.[j] Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord. 12 Greet Tryphena[k] and Tryphosa, laborers in the Lord. Greet my dear friend[l] Persis, who has worked hard in the Lord. 13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother who was also a mother to me.[m] 14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters[n] with them. 15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the believers[o] who are with them. 16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you. 17 Now I urge you, brothers and sisters,[p] to watch out for those who create dissensions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them! 18 For these are the kind who do not serve our Lord Christ, but their own appetites. By their smooth talk and flattery they deceive the minds[q] of the naive. 19 Your obedience is known to all and thus I rejoice over you. But I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil. 20 The God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. 21 Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius, Jason, and Sosipater, my compatriots.[r] 22 I, Tertius, who am writing this letter, greet you in the Lord. 23 Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus the city treasurer and our brother Quartus greet you.[s] 25 [t] Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that had been kept secret for long ages, 26 but now is disclosed, and through the prophetic scriptures has been made known to all the nations, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith- 27 to the only wise God, through Jesus Christ, be glory forever! Amen.

  • @aleksandrdmitrievich4623
    @aleksandrdmitrievich46235 күн бұрын

    Exhortation for the Strong to Help the Weak 15 But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves.[a] 2 Let each of us please his neighbor for his good to build him up. 3 For even Christ did not please himself, but just as it is written, “The insults of those who insult you have fallen on me.”[b] 4 For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope. 5 Now may the God of endurance and comfort give you unity with one another[c] in accordance with Christ Jesus, 6 so that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. Exhortation to Mutual Acceptance 7 Receive one another, then, just as Christ also received you, to God’s glory. 8 For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised[d] on behalf of God’s truth to confirm the promises made to the fathers,[e] 9 and thus the Gentiles glorify God for his mercy.[f] As it is written, “Because of this I will confess you among the Gentiles, and I will sing praises to your name.”[g] 10 And again it says: “Rejoice, O Gentiles, with his people.”[h] 11 And again, “Praise the Lord all you Gentiles, and let all the peoples praise him.”[i] 12 And again Isaiah says, “The root of Jesse will come, and the one who rises to rule over the Gentiles, in him will the Gentiles hope.”[j] 13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you believe in him,[k] so that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit. Paul’s Motivation for Writing the Letter 14 But I myself am fully convinced about you, my brothers and sisters,[l] that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another. 15 But I have written more boldly to you on some points so as to remind you, because of the grace given to me by God 16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles. I serve[m] the gospel of God[n] like a priest, so that the Gentiles may become an acceptable offering,[o] sanctified by the Holy Spirit. 17 So I boast[p] in Christ Jesus about the things that pertain to God. 18 For I will not dare to speak of anything except what Christ has accomplished through me in order to bring about the obedience[q] of the Gentiles, by word and deed, 19 in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit of God. So from Jerusalem even as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ. 20 And in this way I desire to preach where Christ has not been named, so as not to build on another person’s foundation, 21 but as it is written: “Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.”[r] Paul’s Intention of Visiting the Romans 22 This is the reason I was often hindered from coming to you. 23 But now there is nothing more to keep me[s] in these regions, and I have for many years desired[t] to come to you 24 when I go to Spain. For I hope to visit you when I pass through and that you will help me[u] on my journey there, after I have enjoyed your company for a while. 25 But now I go to Jerusalem to minister to the saints. 26 For Macedonia and Achaia are pleased to make some contribution for the poor among the saints in Jerusalem. 27 For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints.[v] For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things. 28 Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them,[w] I will set out for Spain by way of you, 29 and I know that when I come to you I will come in the fullness of Christ’s blessing. 30 Now I urge you, brothers and sisters,[x] through our Lord Jesus Christ and through the love of the Spirit, to join fervently with me in prayer to God on my behalf. 31 Pray[y] that I may be rescued from those who are disobedient in Judea and that my ministry in Jerusalem may be acceptable to the saints, 32 so that by God’s will I may come to you with joy and be refreshed in your company. 33 Now may the God of peace be with all of you. Amen.[z]

  • @aleksandrdmitrievich4623
    @aleksandrdmitrievich46235 күн бұрын

    Exhortation to Mutual Forbearance 14 Now receive the one who is weak in the faith, and do not have disputes over differing opinions.[a] 2 One person believes in eating everything, but the weak person eats only vegetables. 3 The one who eats everything must not despise the one who does not, and the one who abstains must not judge the one who eats everything, for God has accepted him. 4 Who are you to pass judgment on another’s servant? Before his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord[b] is able to make him stand. 5 One person regards one day holier than other days, and another regards them all alike.[c] Each must be fully convinced in his own mind. 6 The one who observes the day does it for the Lord. The[d] one who eats, eats for the Lord because he gives thanks to God, and the one who abstains from eating abstains for the Lord, and he gives thanks to God. 7 For none of us lives for himself and none dies for himself. 8 If we live, we live for the Lord; if we die, we die for the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord’s. 9 For this reason Christ died and returned to life, so that he may be the Lord of both the dead and the living. 10 But you who eat vegetables only-why do you judge your brother or sister?[e] And you who eat everything-why do you despise your brother or sister?[f] For we will all stand before the judgment seat[g] of God. 11 For it is written, “As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God.”[h] 12 Therefore, each of us will give an account of himself to God.[i] Exhortation for the Strong not to Destroy the Weak 13 Therefore we must not pass judgment on one another, but rather determine never to place an obstacle or a trap before a brother or sister.[j] 14 I know and am convinced in the Lord Jesus that there is nothing unclean in itself; still, it is unclean to the one who considers it unclean. 15 For if your brother or sister[k] is distressed because of what you eat,[l] you are no longer walking in love.[m] Do not destroy by your food someone for whom Christ died. 16 Therefore do not let what you consider good[n] be spoken of as evil. 17 For the kingdom of God does not consist of food and drink, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit. 18 For the one who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by people.[o] 19 So then, let us pursue what makes for peace and for building up one another. 20 Do not destroy the work of God for the sake of food. For although all things are clean,[p] it is wrong to cause anyone to stumble by what you eat. 21 It is good not to eat meat or drink wine or to do anything that causes your brother to stumble.[q] 22 The faith[r] you have, keep to yourself before God. Blessed is the one who does not judge himself by what he approves. 23 But the man who doubts is condemned if he eats, because he does not do so from faith, and whatever is not from faith is sin.[s]

  • @_Hallelujah
    @_Hallelujah5 күн бұрын

    Здравствуйте любимая Церковь TCCI и ТС Band Live Worship. Церковь, я вас очень люблю и я очень хочу служить в Церкви TCCI. Спасибо Господу Богу за вас, за ваше служение и поклонение нашему Единственному Царю Иисусу Христу. Amen🙏🙏🙏 Церковь, каждое утро я с вами и сердцем и душой в youotube❤️❤️❤️ Благословений всем вам и вашим семьям. Amen🙏🙏🙏

  • @Nikita-bd7mh
    @Nikita-bd7mh5 күн бұрын

    Спасибо Иисус 🌹

  • @user-wu3io4pr8h
    @user-wu3io4pr8h6 күн бұрын

    Сильный голос у сестры, которая поёт со Светланой.

  • @user-pm5kt3iy9o
    @user-pm5kt3iy9o7 күн бұрын

    Аминь.❤❤❤

  • @aleksandrdmitrievich4623
    @aleksandrdmitrievich46237 күн бұрын

    The Believer’s Relationship to the Holy Spirit 8 There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.[a] 2 For the law of the life-giving Spirit[b] in Christ Jesus has set you[c] free from the law of sin and death. 3 For God achieved what the law could not do because[d] it was weakened through the flesh. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and concerning sin, he condemned sin in the flesh, 4 so that the righteous requirement of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. 5 For those who live according to the flesh have their outlook shaped by[e] the things of the flesh, but those who live according to the Spirit have their outlook shaped by the things of the Spirit. 6 For the outlook[f] of the flesh is death, but the outlook of the Spirit is life and peace, 7 because the outlook of the flesh is hostile to God, for it does not submit to the law of God, nor is it able to do so. 8 Those who are in the flesh cannot please God. 9 You, however, are not in[g] the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. Now if anyone does not have the Spirit of Christ, this person does not belong to him. 10 But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but[h] the Spirit is your life[i] because of righteousness. 11 Moreover if the Spirit of the one[j] who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ[k] from the dead will also make your mortal bodies alive through his Spirit who lives in you.[l] 12 So then,[m] brothers and sisters,[n] we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh 13 (for if you live according to the flesh, you will[o] die),[p] but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live. 14 For all who are led by the Spirit of God are[q] the sons of God. 15 For you did not receive the spirit of slavery leading again to fear,[r] but you received the Spirit of adoption,[s] by whom[t] we cry, “Abba,[u] Father.” 16 The Spirit himself bears witness to[v] our spirit that we are God’s children. 17 And if children, then heirs (namely, heirs of God and also fellow heirs with Christ)[w]-if indeed we suffer with him so we may also be glorified with him. 18 For I consider that our present sufferings cannot even be compared[x] to the coming glory that will be revealed to us. 19 For the creation eagerly waits for the revelation of the sons of God. 20 For the creation was subjected to futility-not willingly but because of God[y] who subjected it-in hope 21 that the creation itself will also be set free from the bondage of decay into the glorious freedom of God’s children. 22 For we know that the whole creation groans and suffers together until now. 23 Not only this, but we ourselves also, who have the firstfruits of the Spirit,[z] groan inwardly as we eagerly await our adoption,[aa] the redemption of our bodies.[ab] 24 For in hope we were saved. Now hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees? 25 But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with endurance.[ac] 26 In the same way, the Spirit helps us in our weakness, for we do not know how we should pray,[ad] but the Spirit himself intercedes for us with inexpressible groanings. 27 And he[ae] who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit[af] intercedes on behalf of the saints according to God’s will. 28 And we know that all things work together[ag] for good for those who love God, who are called according to his purpose, 29 because those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that his Son[ah] would be the firstborn among many brothers and sisters.[ai] 30 And those he predestined, he also called; and those he called, he also justified; and those he justified, he also glorified. 31 What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us? 32 Indeed, he who[aj] did not spare his own Son, but gave him up for us all-how will he not also, along with him, freely give us all things? 33 Who will bring any charge against God’s elect?[ak] It is God who justifies. 34 Who is the one who will condemn? Christ[al] is the one who died (and more than that, he was raised), who is at the right hand of God, and who also is interceding for us. 35 Who will separate us from the love of Christ? Will trouble, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?[am] 36 As it is written, “For your sake we encounter death all day long; we were considered as sheep to be slaughtered.”[an] 37 No, in all these things we have complete victory[ao] through him[ap] who loved us! 38 For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor heavenly rulers,[aq] nor things that are present, nor things to come, nor powers, 39 nor height, nor depth, nor anything else in creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.

  • @user-wf7xg8jk1u
    @user-wf7xg8jk1u8 күн бұрын

    ❤❤❤

  • @user-vv8vv6ro8o
    @user-vv8vv6ro8o10 күн бұрын

    ❤❤❤🔥🔥🔥

  • @aleksandrdmitrievich4623
    @aleksandrdmitrievich462312 күн бұрын

    The Appointment of the First Seven Deacons 6 Now in those[a] days, when the disciples were growing in number,[b] a complaint arose on the part of the Greek-speaking Jews[c] against the native Hebraic Jews,[d] because their widows[e] were being overlooked[f] in the daily distribution of food.[g] 2 So the twelve[h] called[i] the whole group[j] of the disciples together and said, “It is not right for us to neglect the word of God to wait on tables.[k] 3 But carefully select from among you, brothers,[l] seven[m] men who are well-attested,[n] full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge[o] of this necessary task.[p] 4 But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.” 5 The[q] proposal pleased the entire group, so[r] they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, with[s] Philip,[t] Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a Gentile convert to Judaism[u] from Antioch. 6 They stood these men before the apostles, who prayed[v] and placed[w] their hands on them. 7 The word of God continued to spread,[x] the number of disciples in Jerusalem increased greatly, and a large group[y] of priests became obedient to the faith. Stephen is Arrested 8 Now Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and miraculous signs[z] among the people. 9 But some men from the Synagogue[aa] of the Freedmen (as it was called),[ab] both Cyrenians and Alexandrians, as well as some from Cilicia and the province of Asia,[ac] stood up and argued with Stephen. 10 Yet[ad] they were not able to resist[ae] the wisdom and the Spirit with which he spoke. 11 Then they secretly instigated[af] some men to say, “We have heard this man[ag] speaking blasphemous words against Moses and God.” 12 They incited the people, the[ah] elders, and the experts in the law;[ai] then they approached Stephen,[aj] seized him, and brought him before the council.[ak] 13 They brought forward false witnesses who said, “This man does not stop saying things against this holy place[al] and the law.[am] 14 For we have heard him saying that Jesus the Nazarene will destroy this place and change the customs[an] that Moses handed down to us.” 15 All[ao] who were sitting in the council[ap] looked intently at Stephen[aq] and saw his face was like the face of an angel.[ar]

  • @aleksandrdmitrievich4623
    @aleksandrdmitrievich462312 күн бұрын

    The Judgment on Ananias and Sapphira 5 Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property. 2 He[a] kept back for himself part of the proceeds with his wife’s knowledge; he brought[b] only part of it and placed it at the apostles’ feet. 3 But Peter said, “Ananias, why has Satan filled[c] your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale of[d] the land? 4 Before it was sold,[e] did it not[f] belong to you? And when it was sold, was the money[g] not at your disposal? How have you thought up this deed in your heart?[h] You have not lied to people[i] but to God!” 5 When Ananias heard these words he collapsed and died, and great fear gripped[j] all who heard about it. 6 So the young men came,[k] wrapped him up,[l] carried him out, and buried[m] him. 7 After an interval of about three hours,[n] his wife came in, but she did not know[o] what had happened. 8 Peter said to her, “Tell me, were the two of you[p] paid this amount[q] for the land?” Sapphira[r] said, “Yes, that much.” 9 Peter then told her, “Why have you agreed together to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out!” 10 At once[s] she collapsed at his feet and died. So when the young men came in, they found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband. 11 Great[t] fear gripped[u] the whole church[v] and all who heard about these things. The Apostles Perform Miraculous Signs and Wonders 12 Now many miraculous signs[w] and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By[x] common consent[y] they were all meeting together in Solomon’s Portico.[z] 13 None of the rest dared to join them,[aa] but the people held them in high honor.[ab] 14 More and more believers in the Lord were added to their number,[ac] crowds of both men and women. 15 Thus[ad] they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them. 16 A crowd of people from the towns around Jerusalem also came together, bringing the sick and those troubled by unclean spirits.[ae] They[af] were all[ag] being healed. Further Trouble for the Apostles 17 Now the high priest rose up, and all those with him (that is, the religious party of the Sadducees[ah]),[ai] and they were filled with jealousy.[aj] 18 They[ak] laid hands on[al] the apostles and put them in a public jail. 19 But during the night an angel of the Lord[am] opened[an] the doors of the prison,[ao] led them out,[ap] and said, 20 “Go and stand in the temple courts[aq] and proclaim[ar] to the people all the words of this life.” 21 When they heard this, they entered the temple courts[as] at daybreak and began teaching.[at] Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin[au]-that is, the whole high council[av] of the Israelites[aw]-and sent to the jail to have the apostles[ax] brought before them.[ay] 22 But the officers[az] who came for them[ba] did not find them in the prison, so they returned and reported,[bb] 23 “We found the jail locked securely and the guards standing at the doors, but when we opened them,[bc] we found no one inside.” 24 Now when the commander[bd] of the temple guard[be] and the chief priests heard this report,[bf] they were greatly puzzled concerning it,[bg] wondering what this could[bh] be. 25 But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts[bi] and teaching[bj] the people!” 26 Then the commander[bk] of the temple guard[bl] went with the officers[bm] and brought the apostles[bn] without the use of force[bo] (for they were afraid of being stoned by the people).[bp] 27 When they had brought them, they stood them before the council,[bq] and the high priest questioned[br] them, 28 saying, “We gave[bs] you strict orders[bt] not to teach in this name.[bu] Look,[bv] you have filled Jerusalem with your teaching, and you intend to bring this man’s blood[bw] on us!” 29 But Peter and the apostles replied,[bx] “We must obey[by] God rather than people.[bz] 30 The God of our forefathers[ca] raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree.[cb] 31 God exalted him[cc] to his right hand as Leader[cd] and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.[ce] 32 And we are witnesses of these events,[cf] and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey[cg] him.” 33 Now when they heard this, they became furious[ch] and wanted to execute them.[ci] 34 But a Pharisee[cj] whose name was Gamaliel,[ck] a teacher of the law who was respected by all the people, stood up[cl] in the council[cm] and ordered the men to be put outside for a short time. 35 Then he said to the council,[cn] “Men of Israel,[co] pay close attention to[cp] what you are about to do to these men. 36 For some time ago[cq] Theudas rose up, claiming to be somebody, and about 400 men joined him. He[cr] was killed, and all who followed him were dispersed and nothing came of it.[cs] 37 After him Judas the Galilean arose in the days of the census,[ct] and incited people to follow him in revolt.[cu] He too was killed, and all who followed him were scattered. 38 So in this case I say to you, stay away from these men and leave them alone, because if this plan or this undertaking originates with people,[cv] it will come to nothing,[cw] 39 but if[cx] it is from God, you will not be able to stop them, or you may even be found[cy] fighting against God.” He convinced them,[cz] 40 and they summoned the apostles and had them beaten.[da] Then[db] they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them. 41 So they left the council rejoicing because they had been considered worthy[dc] to suffer dishonor for the sake of the name.[dd] 42 And every day both in the temple courts[de] and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news[df] that Jesus was the Christ.[dg]

  • @aleksandrdmitrievich4623
    @aleksandrdmitrievich462312 күн бұрын

    The Arrest and Trial of Peter and John 4 While Peter and John[a] were speaking to the people, the priests and the commander[b] of the temple guard[c] and the Sadducees[d] came up[e] to them, 2 angry[f] because they were teaching the people and announcing[g] in Jesus the resurrection of the dead. 3 So[h] they seized[i] them and put them in jail[j] until the next day (for it was already evening). 4 But many of those who had listened to[k] the message[l] believed, and the number of the men[m] came to about 5,000. 5 On the next day,[n] their rulers, elders, and experts in the law[o] came together[p] in Jerusalem. 6 Annas the high priest was there, and Caiaphas, John, Alexander, and others who were members of the high priest’s family.[q] 7 After[r] making Peter and John[s] stand in their midst, they began to inquire, “By what power or by what name[t] did you do this?” 8 Then Peter, filled with the Holy Spirit,[u] replied,[v] “Rulers of the people and elders,[w] 9 if[x] we are being examined[y] today for a good deed[z] done to a sick man-by what means this man was healed[aa]- 10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ[ab] the Nazarene whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands before you healthy. 11 This Jesus[ac] is the stone that was rejected by you,[ad] the builders, that has become the cornerstone.[ae] 12 And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people[af] by which we must[ag] be saved.” 13 When they saw the boldness[ah] of Peter and John, and discovered[ai] that they were uneducated[aj] and ordinary[ak] men, they were amazed and recognized these men had been with Jesus. 14 And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this.[al] 15 But when they had ordered them to go outside the council,[am] they began to confer with one another, 16 saying, “What should we do with these men? For it is plain[an] to all who live in Jerusalem that a notable miraculous sign[ao] has come about through them,[ap] and we cannot deny it. 17 But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more[aq] to anyone in this name.” 18 And they called them in and ordered[ar] them not to speak or teach at all in the name[as] of Jesus. 19 But Peter and John replied,[at] “Whether it is right before God to obey[au] you rather than God, you decide, 20 for it is impossible[av] for us not to speak about what we have seen and heard.” 21 After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising[aw] God for what had happened. 22 For the man, on whom this miraculous sign[ax] of healing had been performed,[ay] was over forty years old. The Followers of Jesus Pray for Boldness 23 When they were released, Peter and John[az] went to their fellow believers[ba] and reported everything the high priests and the elders had said to them. 24 When they heard this, they raised their voices to God with one mind[bb] and said, “Master of all,[bc] you who made the heaven, the earth,[bd] the sea, and everything that is in them, 25 who said by the Holy Spirit through[be] your servant David our forefather,[bf] ‘Why do the nations[bg] rage,[bh] and the peoples plot foolish[bi] things? 26 The kings of the earth stood together,[bj] and the rulers assembled together, against the Lord and against his[bk] Christ.’[bl] 27 “For indeed both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together in this city against[bm] your holy servant Jesus, whom you anointed,[bn] 28 to do as much as your power[bo] and your plan[bp] had decided beforehand[bq] would happen. 29 And now, Lord, pay attention to[br] their threats, and grant[bs] to your servants[bt] to speak your message[bu] with great courage,[bv] 30 while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs[bw] and wonders through the name of your holy servant Jesus.” 31 When[bx] they had prayed, the place where they were assembled together was shaken,[by] and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak[bz] the word of God[ca] courageously.[cb] Conditions Among the Early Believers 32 The group of those who believed were of one heart and mind,[cc] and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common.[cd] 33 With[ce] great power the apostles were giving testimony[cf] to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all. 34 For there was no one needy[cg] among them, because those who were owners of land or houses were selling[ch] them[ci] and bringing the proceeds from the sales 35 and placing them at the apostles’ feet. The proceeds[cj] were distributed to each, as anyone had need. 36 So Joseph, a Levite who was a native of Cyprus, called by the apostles Barnabas (which is translated “son of encouragement”),[ck] 37 sold[cl] a field[cm] that belonged to him and brought the money[cn] and placed it at the apostles’ feet.

  • @user-hu6ql8sz9v
    @user-hu6ql8sz9v12 күн бұрын

    Спасибо Вам, Андрей❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @MatthewPacheco
    @MatthewPacheco13 күн бұрын

    Amazing worship team

  • @aleksandrdmitrievich4623
    @aleksandrdmitrievich462314 күн бұрын

    Pilate Tries to Release Jesus 19 Then Pilate took Jesus and had him flogged severely.[a] 2 The soldiers[b] braided[c] a crown of thorns[d] and put it on his head, and they clothed him in a purple robe.[e] 3 They[f] came up to him again and again[g] and said, “Hail, king of the Jews!”[h] And they struck him repeatedly[i] in the face. 4 Again Pilate went out and said to the Jewish leaders,[j] “Look, I am bringing him out to you, so that you may know that I find no reason for an accusation[k] against him.” 5 So Jesus came outside, wearing the crown of thorns and the purple robe.[l] Pilate[m] said to them, “Look, here is the man!”[n] 6 When the chief priests and their officers saw him, they shouted out, “Crucify[o] him! Crucify him!”[p] Pilate said,[q] “You take him and crucify him![r] Certainly[s] I find no reason for an accusation[t] against him!” 7 The Jewish leaders[u] replied,[v] “We have a law,[w] and according to our law he ought to die, because he claimed to be the Son of God!”[x] 8 When Pilate heard what they said,[y] he was more afraid than ever,[z] 9 and he went back into the governor’s residence[aa] and said to Jesus, “Where do you come from?” But Jesus gave him no answer. 10 So Pilate said,[ab] “Do you refuse to speak to me? Don’t you know I have the authority[ac] to release you, and to crucify you?”[ad] 11 Jesus replied, “You would have no authority[ae] over me at all, unless it was given to you from above. Therefore the one who handed me over to you[af] is guilty of greater sin.”[ag] 12 From this point on, Pilate tried[ah] to release him. But the Jewish leaders[ai] shouted out,[aj] “If you release this man,[ak] you are no friend of Caesar![al] Everyone who claims to be a king[am] opposes Caesar!” 13 When Pilate heard these words he brought Jesus outside and sat down on the judgment seat[an] in the place called “The Stone Pavement”[ao] (Gabbatha in[ap] Aramaic).[aq] 14 (Now it was the day of preparation[ar] for the Passover, about noon.[as])[at] Pilate[au] said to the Jewish leaders,[av] “Look, here is your king!” 15 Then they[aw] shouted out, “Away with him! Away with him![ax] Crucify[ay] him!” Pilate asked,[az] “Shall I crucify your king?” The high priests replied, “We have no king except Caesar!” 16 Then Pilate[ba] handed him over[bb] to them to be crucified. The Crucifixion So they took Jesus, 17 and carrying his own cross[bc] he went out to the place called “The Place of the Skull”[bd] (called in Aramaic[be] Golgotha).[bf] 18 There they[bg] crucified[bh] him along with two others,[bi] one on each side, with Jesus in the middle. 19 Pilate also had a notice[bj] written and fastened to the cross,[bk] which read:[bl] “Jesus the Nazarene, the king of the Jews.” 20 Thus many of the Jewish residents of Jerusalem[bm] read this notice,[bn] because the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was written in Aramaic,[bo] Latin, and Greek. 21 Then the chief priests of the Jews[bp] said to Pilate, “Do not write, ‘The king of the Jews,’ but rather, ‘This man said, I am king of the Jews.’” 22 Pilate answered, “What I have written, I have written.” 23 Now when the soldiers crucified[bq] Jesus, they took his clothes and made four shares, one for each soldier,[br] and the tunic[bs] remained. (Now the tunic[bt] was seamless, woven from top to bottom as a single piece.)[bu] 24 So the soldiers said to one another, “Let’s not tear it, but throw dice[bv] to see who will get it.”[bw] This took place[bx] to fulfill the scripture that says, “They divided my garments among them, and for my clothing they threw dice.”[by] So the soldiers did these things. 25 Now standing beside Jesus’ cross were his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.[bz] 26 So when Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, “Woman,[ca] look, here is your son!” 27 He then said to his disciple, “Look, here is your mother!” From that very time[cb] the disciple took her into his own home. Jesus’ Death 28 After this Jesus, realizing that by this time[cc] everything was completed,[cd] said (in order to fulfill the scripture),[ce] “I am thirsty!”[cf] 29 A jar full of sour wine[cg] was there, so they put a sponge soaked in sour wine on a branch of hyssop[ch] and lifted it[ci] to his mouth. 30 When[cj] he had received the sour wine, Jesus said, “It is completed!”[ck] Then he bowed his head and gave up his spirit.[cl] 31 Then, because it was the day of preparation, so that the bodies should not stay on the crosses on the Sabbath[cm] (for that Sabbath was an especially important one),[cn] the Jewish leaders[co] asked Pilate to have the victims’ legs[cp] broken[cq] and the bodies taken down.[cr] 32 So the soldiers came and broke the legs of the two men who had been crucified[cs] with Jesus,[ct] first the one and then the other.[cu] 33 But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs. 34 But one of the soldiers pierced[cv] his side with a spear, and blood and water[cw] flowed out immediately. 35 And the person who saw it[cx] has testified (and his testimony is true, and he[cy] knows that he is telling the truth),[cz] so that you also may believe. 36 For these things happened so that the scripture would be fulfilled, “Not a bone of his will be broken.”[da] 37 And again another scripture says, “They will look on the one whom they have pierced.”[db] Jesus’ Burial 38 After this, Joseph of Arimathea, a disciple of Jesus (but secretly, because he feared the Jewish leaders[dc]),[dd] asked Pilate if he could remove the body of Jesus. Pilate[de] gave him permission, so he went and took the body away.[df] 39 Nicodemus, the man who had previously come to Jesus[dg] at night,[dh] accompanied Joseph,[di] carrying a mixture of myrrh and aloes[dj] weighing about seventy-five pounds.[dk] 40 Then they took Jesus’ body and wrapped it, with the aromatic spices,[dl] in strips of linen cloth[dm] according to Jewish burial customs.[dn] 41 Now at the place where Jesus[do] was crucified[dp] there was a garden,[dq] and in the garden[dr] was a new tomb where no one had yet been buried.[ds] 42 And so, because it was the Jewish day of preparation[dt] and the tomb was nearby,[du] they placed Jesus’ body there.

  • @aleksandrdmitrievich4623
    @aleksandrdmitrievich462314 күн бұрын

    Betrayal and Arrest 18 When he had said these things,[a] Jesus went out with his disciples across the Kidron Valley.[b] There was an orchard[c] there, and he and his disciples went into it. 2 (Now Judas, the one who betrayed him, knew the place too, because Jesus had met there many times[d] with his disciples.)[e] 3 So Judas obtained a squad of soldiers[f] and some officers of the chief priests and Pharisees.[g] They came to the orchard[h] with lanterns[i] and torches and weapons. 4 Then Jesus, because he knew everything that was going to happen to him,[j] came and asked them, “Who are you looking for?”[k] 5 They replied,[l] “Jesus the Nazarene.” He told them, “I am he.” (Now Judas, the one who betrayed him, was standing there with them.)[m] 6 So when Jesus[n] said to them, “I am he,” they retreated[o] and fell to the ground.[p] 7 Then Jesus[q] asked them again, “Who are you looking for?” And they said, “Jesus the Nazarene.” 8 Jesus replied,[r] “I told you that I am he. If you are looking for[s] me, let these men[t] go.”[u] 9 He said this[v] to fulfill the word he had spoken,[w] “I have not lost a single one of those whom you gave me.”[x] 10 Then Simon Peter, who had a sword, pulled it out and struck the high priest’s slave,[y] cutting off his right ear.[z] (Now the slave’s name was Malchus.)[aa] 11 But Jesus said to Peter, “Put your sword back into its sheath! Am I not to drink the cup that the Father has given me?”[ab] Jesus Before Annas 12 Then the squad of soldiers[ac] with their commanding officer[ad] and the officers of the Jewish leaders[ae] arrested[af] Jesus and tied him up.[ag] 13 They[ah] brought him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.[ai] 14 (Now it was Caiaphas who had advised[aj] the Jewish leaders[ak] that it was to their advantage that one man die for the people.)[al] Peter’s First Denial 15 Simon Peter and another disciple followed them as they brought Jesus to Annas.[am] (Now the other disciple[an] was acquainted with the high priest, and he went with Jesus into the high priest’s courtyard.)[ao] 16 But Peter was left standing outside by the door. So the other disciple who was acquainted with the high priest came out and spoke to the slave girl who watched the door,[ap] and brought Peter inside. 17 The girl[aq] who was the doorkeeper said to Peter, “You’re not one of this man’s disciples too, are you?”[ar] He replied,[as] “I am not.” 18 (Now the slaves[at] and the guards[au] were standing around a charcoal fire they had made, warming themselves because it was cold.[av] Peter also was standing with them, warming himself.)[aw] Jesus Questioned by Annas 19 While this was happening,[ax] the high priest questioned Jesus about his disciples and about his teaching.[ay] 20 Jesus replied,[az] “I have spoken publicly to the world. I always taught in the synagogues[ba] and in the temple courts,[bb] where all the Jewish people[bc] assemble together. I[bd] have said nothing in secret. 21 Why do you ask me? Ask those who heard what I said.[be] They[bf] know what I said.” 22 When Jesus[bg] had said this, one of the high priest’s officers who stood nearby struck him on the face and said,[bh] “Is that the way you answer the high priest?” 23 Jesus replied,[bi] “If I have said something wrong,[bj] confirm[bk] what is wrong.[bl] But if I spoke correctly, why strike me?” 24 Then Annas sent him, still tied up,[bm] to Caiaphas the high priest.[bn] Peter’s Second and Third Denials 25 Meanwhile Simon Peter was standing in the courtyard[bo] warming himself. They said to him, “You aren’t one of his disciples too, are you?”[bp] Peter[bq] denied it: “I am not!” 26 One of the high priest’s slaves,[br] a relative of the man whose ear Peter had cut off,[bs] said, “Did I not see you in the orchard[bt] with him?”[bu] 27 Then Peter denied it again, and immediately a rooster crowed.[bv] Jesus Brought Before Pilate 28 Then they brought Jesus from Caiaphas to the Roman governor’s residence.[bw] (Now it was very early morning.)[bx] They[by] did not go into the governor’s residence[bz] so they would not be ceremonially defiled, but could eat the Passover meal. 29 So Pilate came outside to them and said, “What accusation[ca] do you bring against this man?”[cb] 30 They replied,[cc] “If this man[cd] were not a criminal,[ce] we would not have handed him over to you.”[cf] 31 Pilate told them,[cg] “Take him yourselves and pass judgment on him[ch] according to your own law!”[ci] The Jewish leaders[cj] replied,[ck] “We cannot legally put anyone to death.”[cl] 32 (This happened[cm] to fulfill the word Jesus had spoken when he indicated[cn] what kind of death he was going to die.[co]) Pilate Questions Jesus 33 So Pilate went back into the governor’s residence,[cp] summoned Jesus, and asked him, “Are you the king of the Jews?”[cq] 34 Jesus replied,[cr] “Are you saying this on your own initiative,[cs] or have others told you about me?” 35 Pilate answered, “I am not a Jew, am I?[ct] Your own people[cu] and your chief priests handed you over[cv] to me. What have you done?” 36 Jesus replied, “My kingdom[cw] is not from this world. If my kingdom were from this world, my servants would be fighting to keep me from being[cx] handed over[cy] to the Jewish authorities.[cz] But as it is,[da] my kingdom is not from here.” 37 Then Pilate said,[db] “So you are a king!” Jesus replied, “You say that I am a king. For this reason I was born, and for this reason I came into the world-to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to[dc] my voice.” 38 Pilate asked,[dd] “What is truth?”[de] When he had said this he went back outside to the Jewish leaders[df] and announced,[dg] “I find no basis for an accusation[dh] against him. 39 But it is your custom that I release one prisoner[di] for you at the Passover.[dj] So do you want me to release for you the king of the Jews?” 40 Then they shouted back,[dk] “Not this man,[dl] but Barabbas!”[dm] (Now Barabbas was a revolutionary.[dn])[do]

  • @OLGAKenina
    @OLGAKenina14 күн бұрын

    Слава Господу!!!

  • @user-oj4vu6fu6g
    @user-oj4vu6fu6g16 күн бұрын

    Мне нравиться!❤

  • @user-wf7xg8jk1u
    @user-wf7xg8jk1u16 күн бұрын

    Это единственный Центр где звучит истинное прославление Богу через Духа Святого которий в вас.Слава Аллилуйя.Атмосфера у вас как атомная бомба.Я слушаю и тоже заряжаюсь ,земля дрожит от такого прославление. Бог мощно звучит,через вас.Боже как прекрасно и здорово.А как же на Небе звук хвали.??

  • @zhannakharuk3845
    @zhannakharuk384518 күн бұрын

    Слава нашему Иисусу!

  • @dilalamuradova.31
    @dilalamuradova.3118 күн бұрын

    Аминь!!!!🎉🎉🎉🎉

  • @Artem_Blokhnin
    @Artem_Blokhnin19 күн бұрын

    Приветствую из ДНР! Любим вас, благословений всем❤🙏😇☝️💪

  • @aleksandrdmitrievich4623
    @aleksandrdmitrievich462319 күн бұрын

    Lord of the Sabbath 6 Jesus[a] was going through the grain fields on[b] a Sabbath,[c] and his disciples picked some heads of wheat,[d] rubbed them in their hands, and ate them.[e] 2 But some of the Pharisees[f] said, “Why are you[g] doing what is against the law[h] on the Sabbath?” 3 Jesus[i] answered them,[j] “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry- 4 how he entered the house of God, took[k] and ate the sacred bread,[l] which is not lawful[m] for any to eat but the priests alone, and[n] gave it to his companions?”[o] 5 Then[p] he said to them, “The Son of Man is lord[q] of the Sabbath.” Healing a Withered Hand 6 On[r] another Sabbath, Jesus[s] entered the synagogue[t] and was teaching. Now[u] a man was there whose right hand was withered.[v] 7 The experts in the law[w] and the Pharisees[x] watched[y] Jesus[z] closely to see if he would heal on the Sabbath,[aa] so that they could find a reason to accuse him. 8 But[ab] he knew[ac] their thoughts,[ad] and said to the man who had the withered hand, “Get up and stand here.”[ae] So[af] he rose and stood there. 9 Then[ag] Jesus said to them, “I ask you,[ah] is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save a life or to destroy it?” 10 After[ai] looking around[aj] at them all, he said to the man,[ak] “Stretch out your hand.” The man[al] did so, and his hand was restored.[am] 11 But they were filled with mindless rage[an] and began debating with one another what they would do[ao] to Jesus. Choosing the Twelve Apostles 12 Now[ap] it was during this time that Jesus[aq] went out to the mountain[ar] to pray, and he spent all night[as] in prayer to God.[at] 13 When[au] morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles:[av] 14 Simon[aw] (whom he named Peter), and his brother Andrew; and James, John, Philip, Bartholomew,[ax] 15 Matthew, Thomas,[ay] James the son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot,[az] 16 Judas the son of James, and Judas Iscariot,[ba] who became a traitor. The Sermon on the Plain 17 Then[bb] he came down with them and stood on a level place.[bc] And a large number[bd] of his disciples had gathered[be] along with[bf] a vast multitude from all over Judea, from[bg] Jerusalem, and from the seacoast of Tyre and Sidon.[bh] They came to hear him and to be healed[bi] of their diseases, 18 and those who suffered from[bj] unclean[bk] spirits were cured. 19 The[bl] whole crowd was trying to touch him, because power[bm] was coming out from him and healing them all. 20 Then[bn] he looked up[bo] at his disciples and said: “Blessed[bp] are you who are poor,[bq] for the kingdom of God belongs[br] to you. 21 “Blessed are you who hunger[bs] now, for you will be satisfied.[bt] “Blessed are you who weep now, for you will laugh.[bu] 22 “Blessed are you when people[bv] hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil[bw] on account of the Son of Man! 23 Rejoice in that day, and jump for joy, because[bx] your reward is great in heaven. For their ancestors[by] did the same things to the prophets.[bz] 24 “But woe[ca] to you who are rich, for you have received[cb] your comfort[cc] already. 25 “Woe to you who are well satisfied with food[cd] now, for you will be hungry. “Woe to you[ce] who laugh[cf] now, for you will mourn and weep. 26 “Woe to you[cg] when all people[ch] speak well of you, for their ancestors[ci] did the same things to the false prophets. 27 “But I say to you who are listening: Love your enemies,[cj] do good to those who hate you, 28 bless those who curse you, pray for those who mistreat[ck] you. 29 To the person who strikes you on the cheek,[cl] offer the other as well,[cm] and from the person who takes away your coat,[cn] do not withhold your tunic[co] either.[cp] 30 Give to everyone who asks you,[cq] and do not ask for your possessions[cr] back[cs] from the person who takes them away. 31 Treat others[ct] in the same way that you would want them to treat you.[cu] 32 “If[cv] you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners[cw] love those who love them.[cx] 33 And[cy] if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even[cz] sinners[da] do the same. 34 And if you lend to those from whom you hope to be repaid,[db] what credit is that to you? Even sinners[dc] lend to sinners, so that they may be repaid in full.[dd] 35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back.[de] Then[df] your reward will be great, and you will be sons[dg] of the Most High,[dh] because he is kind to ungrateful and evil people.[di] 36 Be merciful,[dj] just as your Father is merciful. Do Not Judge Others 37 “Do[dk] not judge,[dl] and you will not be judged;[dm] do not condemn, and you will not be condemned; forgive,[dn] and you will be forgiven. 38 Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over,[do] will be poured[dp] into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.”[dq] 39 He also told them a parable: “Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he?[dr] Won’t they both fall[ds] into a pit? 40 A disciple[dt] is not greater than[du] his teacher, but everyone when fully trained will be like his teacher. 41 Why[dv] do you see the speck[dw] in your brother’s eye, but fail to see[dx] the beam of wood[dy] in your own? 42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me remove the speck from your eye,’ while you yourself don’t see the beam in your own? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye. 43 “For[dz] no good tree bears bad[ea] fruit, nor again[eb] does a bad tree bear good fruit, 44 for each tree is known[ec] by its own fruit. For figs are not gathered[ed] from thorns, nor are grapes picked[ee] from brambles.[ef] 45 The good person out of the good treasury of his[eg] heart[eh] produces good, and the evil person out of his evil treasury[ei] produces evil, for his mouth speaks[ej] from what fills[ek] his heart. 46 “Why[el] do you call me ‘Lord, Lord,’[em] and don’t do what I tell you?[en] 47 “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice[eo]-I will show you what he is like: 48 He is like a man[ep] building a house, who dug down deep,[eq] and laid the foundation on bedrock. When[er] a flood came, the river[es] burst against that house but[et] could not shake it, because it had been well built.[eu] 49 But the person who hears and does not put my words into practice[ev] is like a man who built a house on the ground without a foundation. When[ew] the river burst against that house,[ex] it collapsed immediately, and was utterly destroyed!”[ey]

  • @aleksandrdmitrievich4623
    @aleksandrdmitrievich462319 күн бұрын

    The Call of the Disciples 5 Now[a] Jesus was standing by the Lake of Gennesaret,[b] and the crowd was pressing around him[c] to hear the word of God. 2 He[d] saw two boats by the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets. 3 He got into[e] one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Then[f] Jesus[g] sat down[h] and taught the crowds from the boat.[i] 4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower[j] your nets for a catch.” 5 Simon[k] answered,[l] “Master,[m] we worked hard all night and caught nothing! But at your word[n] I will lower[o] the nets.” 6 When[p] they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear.[q] 7 So[r] they motioned[s] to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink.[t] 8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord,[u] for I am a sinful man!”[v] 9 For[w] Peter[x] and all who were with him were astonished[y] at the catch of fish that they had taken, 10 and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s business partners.[z] Then[aa] Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on[ab] you will be catching people!”[ac] 11 So[ad] when they had brought their boats to shore, they left everything and followed[ae] him. Healing a Leper 12 While[af] Jesus[ag] was in one of the towns,[ah] a man came[ai] to him who was covered with[aj] leprosy.[ak] When[al] he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground[am] and begged him,[an] “Lord, if[ao] you are willing, you can make me clean.” 13 So[ap] he stretched out his hand and touched[aq] him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him. 14 Then[ar] he ordered the man[as] to tell no one,[at] but commanded him,[au] “Go[av] and show yourself to a priest, and bring the offering[aw] for your cleansing, as Moses commanded,[ax] as a testimony to them.”[ay] 15 But the news about him spread even more,[az] and large crowds were gathering together to hear him[ba] and to be healed of their illnesses. 16 Yet Jesus himself[bb] frequently withdrew[bc] to the wilderness[bd] and prayed. Healing and Forgiving a Paralytic 17 Now on[be] one of those days, while he was teaching, there were Pharisees[bf] and teachers of the law[bg] sitting nearby (who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem),[bh] and the power of the Lord was with him[bi] to heal. 18 Just then[bj] some men showed up, carrying a paralyzed man[bk] on a stretcher.[bl] They[bm] were trying to bring him in and place him before Jesus.[bn] 19 But[bo] since they found[bp] no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof[bq] and let him down on the stretcher[br] through the roof tiles[bs] right[bt] in front of Jesus.[bu] 20 When[bv] Jesus[bw] saw their[bx] faith he said, “Friend,[by] your sins are forgiven.”[bz] 21 Then[ca] the experts in the law[cb] and the Pharisees began to think[cc] to themselves,[cd] “Who is this man[ce] who is uttering blasphemies?[cf] Who can forgive sins but God alone?” 22 When Jesus perceived[cg] their hostile thoughts,[ch] he said to them,[ci] “Why are you raising objections[cj] within yourselves? 23 Which is easier,[ck] to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’? 24 But so that you may know[cl] that the Son of Man[cm] has authority on earth to forgive sins”-he said to the paralyzed man[cn]-“I tell you, stand up, take your stretcher[co] and go home.”[cp] 25 Immediately[cq] he stood up before them, picked[cr] up the stretcher[cs] he had been lying on, and went home, glorifying[ct] God. 26 Then[cu] astonishment[cv] seized them all, and they glorified[cw] God. They were filled with awe,[cx] saying, “We have seen incredible[cy] things[cz] today.”[da] The Call of Levi; Eating with Sinners 27 After[db] this, Jesus[dc] went out and saw a tax collector[dd] named Levi[de] sitting at the tax booth.[df] “Follow me,”[dg] he said to him. 28 And he got up and followed him, leaving everything[dh] behind.[di] 29 Then[dj] Levi gave a great banquet[dk] in his house for Jesus,[dl] and there was a large crowd of tax collectors and others sitting[dm] at the table with them. 30 But[dn] the Pharisees[do] and their experts in the law[dp] complained[dq] to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?”[dr] 31 Jesus[ds] answered them, “Those who are well don’t need a physician, but those who are sick do.[dt] 32 I have not come[du] to call the righteous, but sinners to repentance.”[dv] The Superiority of the New 33 Then[dw] they said to him, “John’s[dx] disciples frequently fast[dy] and pray,[dz] and so do the disciples of the Pharisees,[ea] but yours continue to eat and drink.”[eb] 34 So[ec] Jesus said to them, “You cannot make the wedding guests[ed] fast while the bridegroom[ee] is with them, can you?[ef] 35 But those days are coming, and when the bridegroom is taken from them,[eg] at that time[eh] they will fast.” 36 He also told them a parable:[ei] “No one tears a patch from a new garment and sews[ej] it on an old garment. If he does, he will have torn[ek] the new, and the piece from the new will not match the old.[el] 37 And no one pours new wine into old wineskins.[em] If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed. 38 Instead new wine must be poured into new wineskins.[en] 39 [eo] No[ep] one after drinking old wine wants the new, for he says, ‘The old is good enough.’”[eq]

  • @aleksandrdmitrievich4623
    @aleksandrdmitrievich462319 күн бұрын

    The Temptation of Jesus 4 Then[a] Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River[b] and was led by the Spirit[c] in[d] the wilderness,[e] 2 where for forty days he endured temptations[f] from the devil. He[g] ate nothing[h] during those days, and when they were completed,[i] he was famished. 3 The devil said to him, “If[j] you are the Son of God, command this stone to become bread.”[k] 4 Jesus answered him, “It is written, ‘Man[l] does not live by bread alone.’”[m] 5 Then[n] the devil[o] led him up[p] to a high place[q] and showed him in a flash all the kingdoms of the world. 6 And he[r] said to him, “To you[s] I will grant this whole realm[t]-and the glory that goes along with it,[u] for it has been relinquished[v] to me, and I can give it to anyone I wish. 7 So then, if[w] you will worship[x] me, all this will be[y] yours.” 8 Jesus[z] answered him,[aa] “It is written, ‘You are to worship[ab] the Lord[ac] your God and serve only him.’”[ad] 9 Then[ae] the devil[af] brought him to Jerusalem, had him stand[ag] on the highest point of the temple,[ah] and said to him, “If[ai] you are the Son of God, throw yourself down from here, 10 for it is written, ‘He will command his angels concerning you, to protect you,’[aj] 11 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’”[ak] 12 Jesus[al] answered him,[am] “It is said, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’”[an] 13 So[ao] when the devil[ap] had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time.[aq] The Beginning of Jesus’ Ministry in Galilee 14 Then[ar] Jesus, in the power of the Spirit,[as] returned to Galilee, and news about him spread[at] throughout the surrounding countryside.[au] 15 He[av] began to teach[aw] in their synagogues[ax] and was praised[ay] by all. Rejection at Nazareth 16 Now[az] Jesus[ba] came to Nazareth,[bb] where he had been brought up, and went into the synagogue[bc] on the Sabbath day, as was his custom.[bd] He[be] stood up to read,[bf] 17 and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He[bg] unrolled[bh] the scroll and found the place where it was written, 18 “The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed[bi] me to proclaim good news[bj] to the poor.[bk] He has sent me[bl] to proclaim release[bm] to the captives and the regaining of sight[bn] to the blind, to set free[bo] those who are oppressed,[bp] 19 to proclaim the year[bq] of the Lord’s favor.”[br] 20 Then[bs] he rolled up[bt] the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on[bu] him. 21 Then[bv] he began to tell them, “Today[bw] this scripture has been fulfilled even as you heard it being read.”[bx] 22 All[by] were speaking well of him, and were amazed at the gracious words coming out of his mouth. They[bz] said, “Isn’t this[ca] Joseph’s son?” 23 Jesus[cb] said to them, “No doubt you will quote to me the proverb, ‘Physician, heal yourself!’[cc] and say, ‘What we have heard that you did in Capernaum,[cd] do here in your hometown too.’” 24 And he added,[ce] “I tell you the truth,[cf] no prophet is acceptable[cg] in his hometown. 25 But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days,[ch] when the sky[ci] was shut up three and a half years, and[cj] there was a great famine over all the land. 26 Yet[ck] Elijah was sent to none of them, but only to a woman who was a widow at Zarephath in Sidon.[cl] 27 And there were many lepers[cm] in Israel in the time of the prophet Elisha,[cn] yet[co] none of them was cleansed except Naaman the Syrian.”[cp] 28 When they heard this, all the people[cq] in the synagogue were filled with rage. 29 They got up, forced[cr] him out of the town,[cs] and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that[ct] they could throw him down the cliff.[cu] 30 But he passed through the crowd[cv] and went on his way.[cw] Ministry in Capernaum 31 So[cx] he went down to Capernaum,[cy] a town[cz] in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people.[da] 32 They[db] were amazed[dc] at his teaching, because he spoke[dd] with authority.[de] 33 Now[df] in the synagogue[dg] there was a man who had the spirit of an unclean[dh] demon, and he cried out with a loud voice, 34 “Ha! Leave us alone,[di] Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are-the Holy One[dj] of God.” 35 But[dk] Jesus rebuked him:[dl] “Silence! Come out of him!”[dm] Then, after the demon threw the man[dn] down in their midst, he came out of him without hurting him.[do] 36 They[dp] were all amazed and began to say[dq] to one another, “What’s happening here?[dr] For with authority and power[ds] he commands the unclean spirits, and they come out!” 37 So[dt] the news[du] about him spread into all areas of the region.[dv] 38 After Jesus left[dw] the synagogue, he entered Simon’s house.[dx] Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus[dy] to help her.[dz] 39 So[ea] he stood over her, commanded[eb] the fever, and it left her. Immediately[ec] she got up and began to serve[ed] them. 40 As the sun was setting, all those who had any relatives[ee] sick with various diseases brought them to Jesus.[ef] He placed[eg] his hands on every one of them and healed them. 41 Demons also came out[eh] of many, crying out,[ei] “You are the Son of God!”[ej] But he rebuked[ek] them, and would not allow them to speak,[el] because they knew that he was the Christ.[em] 42 The next morning[en] Jesus[eo] departed and went to a deserted place. Yet[ep] the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them. 43 But Jesus[eq] said to them, “I must[er] proclaim the good news of the kingdom[es] of God to the other towns[et] too, for that is what I was sent[eu] to do.”[ev] 44 So[ew] he continued to preach in the synagogues of Judea.[ex]

  • @user-kz6bh1lm7m
    @user-kz6bh1lm7m19 күн бұрын

    💞🙏🕎😘😘😘

  • @user-kz6bh1lm7m
    @user-kz6bh1lm7m19 күн бұрын

    Доброе утречко, г. Покровск (Якутии), с вами, ❤🕎🙏🙏🙏💞

  • @sergey.nagibin
    @sergey.nagibin19 күн бұрын

  • @user-cn1hg1jy5j
    @user-cn1hg1jy5j21 күн бұрын

    Слава Нашему Любимому Иисусу!Только Он Один Дострин!!!Спасибо семья за прекрасное поклонение!!!Россия с вами❤

  • @messianiccongregation.6065
    @messianiccongregation.606523 күн бұрын

    Благословений драгоценные

  • @ZolotarjovaAleksandra
    @ZolotarjovaAleksandra24 күн бұрын

    ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥