Творческая "недодеятельность" В свободное от работы время делаю субтитры к музыкальным видео, в основном песни Visual Kei. Также иногда делаю AMV, но времени не всегда хватает.
СПАСИБО ВАМ ЗА ПЕРЕВОД!! Но я к сожалению не поняла в чëм смысл песни😔
@toshima_simuranАй бұрын
Не вы одни такие) Я не занимаюсь переводом. это может помочь Само незнание это игра слов, оно читается как прекрасные так и пчелиные дни. Отлично прожаренный бургер с мясом раздробленного сердца [1] [1] Отличный продукт, ради создания которого многим пожертвовано. [2] Используется английское «drop dead», что в прямом смысле означает «упасть замертво». Есть такое выражение «Женщина в холодильнике (冷蔵庫の女)». «Женщина в холодильнике» - сексистский троп, при котором персонаж женского пола приносится в жертву ради развития сюжетной линии персонажа мужского пола. Исторически использовался в комиксах о супергероях, но позднее появился в мейнстримной поп-культуре, особенно в 2010-х годах, в связи с адаптациями комиксов как блокбастеров. Термин был введён американской писательницей Гейл Симон в рамках критики общей тенденции изображения женщин, а не отдельных произведений. Учитывая контекст, вероятно, и здесь имелось в виду что-то вроде «принесения себя в жертву». ⠀[3] В тексте チキンも吐きな (chiken mo hakina) - курицу тоже извергни. У японцев есть выражение 血反吐を吐く(chihedo wo haku), что буквально означает «извергать (выплевывать и т.п.) кровь и желчь (кровавую рвоту). Метафорически это означает прохождение мучительных испытаний, аналогично нашему «потом и кровью». Вероятно, здесь игра слов, чтобы придать несколько ироничный оттенок, поскольку «chicken» в песне произносится очень созвучно с «chihedo». То есть он настаивает на том, чтобы некто прошел через муки, что встречается и дальше в тексте, но уже в другом виде.
@Lazyred8092 ай бұрын
😂❤
@Rabbit_Labo2 ай бұрын
ナルホド最高のラブソングだ!
@toshima_simuran3 ай бұрын
Это был интересный опыт, понабилось больше 3 месяцев, чтоб доделать основную работу с субтитрами. Возможно столько же или ещё больше уйдет на проверку. Буду рада любой помощи с переводом , так как я не переводчик и японского не знаю. Если нужны отдельные лайв видео с субтитрами - пишите, добавлю.
@littlesweetheartxoxo3 ай бұрын
спасибо большое за перевод!!🤍
@AnanaThema4 ай бұрын
Thanks a lot. So good that Can listening all kizu. Love that. Welcome home and kiss to all kizu.
@conscientizationn4 ай бұрын
Спасибо за работу 🙇🏻♀️ Ждём дальнейшие переводы)
@user-xc8qb1qt4f4 ай бұрын
島田さんが羨ましい😂
@MrPenguin885 ай бұрын
Great video thanks for this been listening to kizu for a few years now
歌詞 破けたワンピース裸足で歩いていく その子が道で強請るシャボンが欲しいと言う 汚れた体じゃ売れないから 明日も生きてはいけないから 果てなく歩いていく 銃声が午後の知らせをしてくれる 心も耳も慣れてしまった 生きることを持て余した僕等は 死んだふりをして遊んでいる この夜が明けるまで LALALA… 幸せが何かも解らない僕等は 病んで病んで病んで狂っている 野良猫に餌を撒く ふと両手を出した 老夫婦が僕にそのパンをくれと言う ポケットの中の金を全て 渡しても何も変わらないみたいだ 手遅れのようだ 銃声のない国で君は撃たれる 心の風穴は治りにくい 生きることを持て余した僕等の 痛みはどれも陰湿なモノ ほらまた命 落ちていく LALALA… 幸せが何かも解らない僕等は 病んで病んで病んで狂っている Sing a song for the world Sing a song for my life
@user-hg2vk2bj7s11 ай бұрын
хы🤩🤩🤩
@user-sv2ru8ne6h11 ай бұрын
Xってかこの人じゃん
@ASKR5620 күн бұрын
?
@SKGRec11 ай бұрын
😎😎😎
@kianshane.976811 ай бұрын
Perfect
@user-qj3if5jp6c11 ай бұрын
生きるってなんだろう。バカバカしい一瞬かも。
@furio146711 ай бұрын
Спасибо
@kaybruce437611 ай бұрын
❤❤❤
@kukalivize386911 ай бұрын
ну ваще пушка
@Pink_Rabbit-Shape_Cloud Жыл бұрын
Спасибо тебе, огромное, что делаешь эти переводы. Мне понравились эти ребята, в том числе, благодаря тексту песен.
@toshima_simuran Жыл бұрын
Я почти не занимаюсь переводом, в основном беру уже готовый, но все равно делать сабы кода ты нормально не знаешь японский тяжело
@Pink_Rabbit-Shape_Cloud Жыл бұрын
@@toshima_simuran Если честно, было неожиданно увидеть названия песен (и сабы) этих ребят на русском. Поэтому, ありがとう!:)
@wherewerewegaming3885 Жыл бұрын
upload the full concert :)
@toshima_simuran Жыл бұрын
я бы с удовольствием, но меня скорей всего тогда забанять)
@user-vl8ne4if1u Жыл бұрын
切ないLove Song でもかっこいい曲ですね‼️
@Fadeless329 Жыл бұрын
Любимые Кизу💕 Очень крутая песня, а голос вообще обалденный.
@bashiriarnold Жыл бұрын
❤❤❤
@user-dw1ps7of4c Жыл бұрын
自分用 気が付けば今日も 落ち込んで 騒いで寂しさを 紛らわす でもね気付けばほら 君の周りを 野原を走る兎みたいに 仲間はいるんだよ どんな時も 共に歌う La, La, La, 兎Girl 兎Girl together This song for you 兎Girl 兎Girl together 泣かないでね We just need Love, La,La, Like a 兎Girl 辛いことがあっても 抱えてる ひとりぼっちだって 涙こらえ だけど誰かもほら 君と似てるね 目を赤くした兎みたいに 1人じゃないんだよ どんな時も 共に歌う La, La, La, 兎Girl 兎Girl together This song for you 兎Girl 兎Girl together 泣かないでね We just need Love, La,La, Like a 兎Girl 愛の歌を Just now sing La, La, La, 兎Girl 兎Girl together This song for you 兎Girl 兎Girl God bless you ! 兎Girl 兎Girl together This song for you 兎Girl 兎Girl together 泣かないでね We just need Love, La,La, Like a rabbit...
Пікірлер
Best
イケメン
😅
СПАСИБО ВАМ ЗА ПЕРЕВОД!! Но я к сожалению не поняла в чëм смысл песни😔
Не вы одни такие) Я не занимаюсь переводом. это может помочь Само незнание это игра слов, оно читается как прекрасные так и пчелиные дни. Отлично прожаренный бургер с мясом раздробленного сердца [1] [1] Отличный продукт, ради создания которого многим пожертвовано. [2] Используется английское «drop dead», что в прямом смысле означает «упасть замертво». Есть такое выражение «Женщина в холодильнике (冷蔵庫の女)». «Женщина в холодильнике» - сексистский троп, при котором персонаж женского пола приносится в жертву ради развития сюжетной линии персонажа мужского пола. Исторически использовался в комиксах о супергероях, но позднее появился в мейнстримной поп-культуре, особенно в 2010-х годах, в связи с адаптациями комиксов как блокбастеров. Термин был введён американской писательницей Гейл Симон в рамках критики общей тенденции изображения женщин, а не отдельных произведений. Учитывая контекст, вероятно, и здесь имелось в виду что-то вроде «принесения себя в жертву». ⠀[3] В тексте チキンも吐きな (chiken mo hakina) - курицу тоже извергни. У японцев есть выражение 血反吐を吐く(chihedo wo haku), что буквально означает «извергать (выплевывать и т.п.) кровь и желчь (кровавую рвоту). Метафорически это означает прохождение мучительных испытаний, аналогично нашему «потом и кровью». Вероятно, здесь игра слов, чтобы придать несколько ироничный оттенок, поскольку «chicken» в песне произносится очень созвучно с «chihedo». То есть он настаивает на том, чтобы некто прошел через муки, что встречается и дальше в тексте, но уже в другом виде.
😂❤
ナルホド最高のラブソングだ!
Это был интересный опыт, понабилось больше 3 месяцев, чтоб доделать основную работу с субтитрами. Возможно столько же или ещё больше уйдет на проверку. Буду рада любой помощи с переводом , так как я не переводчик и японского не знаю. Если нужны отдельные лайв видео с субтитрами - пишите, добавлю.
спасибо большое за перевод!!🤍
Thanks a lot. So good that Can listening all kizu. Love that. Welcome home and kiss to all kizu.
Спасибо за работу 🙇🏻♀️ Ждём дальнейшие переводы)
島田さんが羨ましい😂
Great video thanks for this been listening to kizu for a few years now
最近キズを知ってハマって聴いてるので、全部の曲を知る事ができるので助かります(*^^*)♡ リリースの日付の順でジャケ写?写真付きで楽しくて分かりやすいです。m(_ _)m♪感謝です✨
Такая большая работа проделана! Огромное вам спасибо😊
👏👏👏💞💞💞
キズの曲が全曲聴けるのが嬉しいです‼️ ありがとうございます🐝
作業用で聞いてます!ありがとうございます😂キズ大好き♥️
Мои мысли прям😮
Такое ощущение, что эта песня про мою страну...🤔 Слишком актуально, чёрт возьми! 😢
1:29 レイキの言うことは聞こえませんでした?
к сожалению, в основном тексте этого нет
reiki said Akeome. Akeome means Happy New Year.
@@umrn8075 thanks
名曲中の名曲です。ほんまに天才かよ!!
歌詞も情景が浮かぶ最高の曲
В маске он красивее проста красавчик 😍😍😍😍😍
キズって、名前は知ってた。一撃のたつろうさんとのVを見てからこの動画に行きついた。ヤバい、カッコイイ!
I love for you brama ❤❤❤❤❤😮
夢に出てきた島田 となりのクラスの3組に 生息するただの知り合い 特に気にかけた事もない それなのにある日 何故か突然 急に出没 In my dream島田 親しげに微笑みかける島田 やたらと優しく寄り添う島田 そっと頬に手を当てくる 島田 島田 in my dream 夢に出てきた島田 島田っだっだだっだっだー 出た出た出た島田! 勝手に人の夢に出てくんな 島田っだっだだっだっだー 出た出た出た島田! 夢に出てきた SI・MA・DA となりのクラスの3組に 生息するただの知り合い 別に性格も良くはない どちらかと言えば苦手な方 帰り道何故か手を繋ぐ島田 我が部屋に何故か二人きり島田 強く片寄せ抱きしめ合う島田 妙にリアルな唇の感触 島田 島田 in my bed 夢に出てきた島田 島田っだっだだっだっだー 出た出た出た島田! 勝手に人の夢に出てくんな 島田っだっだだっだっだー 出た出た出た島田! 夢に出てきた SI・MA・DA もう2度と金輪際出てくんな島田 流石にもう出てこないよね島田 今日は田中とラブラブしま田 幸せな夢を見るのさ 島田 島田 fall in love 夢に出てきた島田 島田っだっだだっだっだー 出た出た出た島田! 勝手に人の夢に出てくんな 島田っだっだだっだっだー 出た出た出た島田! 夢に出てきた SI・MA・DA 島田っだっだだっだっだー 出た出た出た島田! 勝手に人の夢に出てくんな 島田っだっだだっだっだー 出た出た出た島田! 夢に出てきた SI・MA・DA
すみませんでした。間違えました😅
Exactly,i am a crying beautiful
Félicitations i love for you wiht you
ストーカーもどきがいて、気持ち悪かったから、よくわかる
この動画でキズを知りました。めちゃくちゃ好きになってOnGen沢山聞いています(๑♡∀♡๑)
何回も聴いても良い(≧∇≦)b
痛い 寂しい さびしい 苦しい 切ない ドス黒いものが本心なら それでいい 明暗に格差はない すべての嘘を消して 本音になることが 音楽の本質だと思う
思ったよりはるかに素晴らしくて感動した 痛みを歌う曲 素敵な曲
ライムさんがhydeさんに見えた
A very beautiful song!! 🖤🖤🖤
歌詞 破けたワンピース裸足で歩いていく その子が道で強請るシャボンが欲しいと言う 汚れた体じゃ売れないから 明日も生きてはいけないから 果てなく歩いていく 銃声が午後の知らせをしてくれる 心も耳も慣れてしまった 生きることを持て余した僕等は 死んだふりをして遊んでいる この夜が明けるまで LALALA… 幸せが何かも解らない僕等は 病んで病んで病んで狂っている 野良猫に餌を撒く ふと両手を出した 老夫婦が僕にそのパンをくれと言う ポケットの中の金を全て 渡しても何も変わらないみたいだ 手遅れのようだ 銃声のない国で君は撃たれる 心の風穴は治りにくい 生きることを持て余した僕等の 痛みはどれも陰湿なモノ ほらまた命 落ちていく LALALA… 幸せが何かも解らない僕等は 病んで病んで病んで狂っている Sing a song for the world Sing a song for my life
хы🤩🤩🤩
Xってかこの人じゃん
?
😎😎😎
Perfect
生きるってなんだろう。バカバカしい一瞬かも。
Спасибо
❤❤❤
ну ваще пушка
Спасибо тебе, огромное, что делаешь эти переводы. Мне понравились эти ребята, в том числе, благодаря тексту песен.
Я почти не занимаюсь переводом, в основном беру уже готовый, но все равно делать сабы кода ты нормально не знаешь японский тяжело
@@toshima_simuran Если честно, было неожиданно увидеть названия песен (и сабы) этих ребят на русском. Поэтому, ありがとう!:)
upload the full concert :)
я бы с удовольствием, но меня скорей всего тогда забанять)
切ないLove Song でもかっこいい曲ですね‼️
Любимые Кизу💕 Очень крутая песня, а голос вообще обалденный.
❤❤❤
自分用 気が付けば今日も 落ち込んで 騒いで寂しさを 紛らわす でもね気付けばほら 君の周りを 野原を走る兎みたいに 仲間はいるんだよ どんな時も 共に歌う La, La, La, 兎Girl 兎Girl together This song for you 兎Girl 兎Girl together 泣かないでね We just need Love, La,La, Like a 兎Girl 辛いことがあっても 抱えてる ひとりぼっちだって 涙こらえ だけど誰かもほら 君と似てるね 目を赤くした兎みたいに 1人じゃないんだよ どんな時も 共に歌う La, La, La, 兎Girl 兎Girl together This song for you 兎Girl 兎Girl together 泣かないでね We just need Love, La,La, Like a 兎Girl 愛の歌を Just now sing La, La, La, 兎Girl 兎Girl together This song for you 兎Girl 兎Girl God bless you ! 兎Girl 兎Girl together This song for you 兎Girl 兎Girl together 泣かないでね We just need Love, La,La, Like a rabbit...
一番 でもね→だけど でした🙇♂でも歌詞ありがとうございます🙇♂🙇♂🙇♂🙇♂🙇♂🙇♂🙇♂
歌詞起こしありがとうございます。