请问总行程加起来大概花费了多少呢?我也要想坐火车去到中国☺️
几时再有新的遊记??
太想去了 结伴同游玩
好仔細 !讚
👍👍👍👍👍👍
为什么要去唐山??
我看你這樣從馬來西亞到中國,感覺像80天環游地球一樣麻煩。如果邀請中國建設高鐵的話,從馬來西亞最南端到中國昆明應該7-8個小時就可以搞定。因爲從香港到哈爾濱3360公里坐高鐵也才需要8個小時。從KL到昆明的距離才3136公里。
坚记去错咗…应该系长寿东路果间😂
几乎跟槟城一模一样的
粿汁小时候的回忆
我老婆家乡,一年都回2,3次。你吃的店全吃过了。
你的國語像是台灣啲,留學過台灣嗎?
Thank you for your videos, I learnt so much from you.
Sauces for Orh Luak is diiferent with every places.
Very good info.Thanks
👍👍👍🙌👍👍👍👍
这是韩师学院,我的母校,不是韩江学校
全季酒店,汉庭酒店都有免费洗衣机
泰国那边从padang besar到曼谷有5点最后一班车不是?
大马去中国不是说可以免签30天嘛?
这民宿是什么平台上订的?可以退吗?
大马去中国需要签证吗?不是说可以30天免签?
我這是免簽之前去的,現在是 30 天免簽沒錯
you are the only wan wearing mask. scared?
no not scared, just a habit
你好像在说福建话哈哈
现在去中国有免签了,请问陆路进入中国还需要什么申请吗?
不需要吧,看新闻当时免签第一天,就有马来西亚游客6个人从云南陆路边境入境了。
应该是不需要任何申请了,但是要记得确认 passport 有效期超过 6 个月,然后 passport 整本完美,没有任何损坏、潮湿导致之前出入境盖的印章字体模糊不清,中国方面会检查得特别认真
Old homes
阿水老师,刚给您发了邮件,请查收
曼谷有 三茶饭 的 做法差不多 老字号店才有
謝謝,請問您知道在哪裡嗎?
老挝有那么多炸弹我的天,太可怕了,美国。。。
竟然没吃菌子
RM700 是来回吗😂
只能说你到过这些地方,但没有去这些地方的精华地方,走马观花式地赶路而已,西安兰州乌鲁木齐武汉都拍得很烂,一般去玩的都不会去你拍的那些地方😅
只能说你到过这些地方,但没有去这些地方的精华地方😅
優頻道!❤
关于amoy,只能有两种猜测,一个就是厦门岛当时的主流腔调就是漳州腔,这个猜测其实不太ok,因为主要以金门为祖籍地的汶莱福建人的口音也是Mng而并非Mui~,红毛将厦门命名为Amoy,金门命名为Quemoy(来源Pusey Library Map Collection),大概接触到的多数是漳州人而并非同安和其他地方的人。
是的估计就是红毛们当时接触到的,说的是漳州口音,所以写成了 Amoy 而不是 Among。影片里面最后的红毛地图上写的金门也是拼做 Quemoy 的
在台灣叫麥煎餅。
这就跟新加坡的有点像了,新加坡叫面煎糕(闽南发音 = mee ji kuih)
说到肠粉,肠粉各地的都不一样,潮州揭阳普宁汕头澄海等等等等每个地方都不一样的哈哈哈哈,酱不一样,料也不一样。然后跟潮汕以外的肠粉比如说广州就差别更大了哈哈哈
坏了 我们成南洋了哈哈哈哈
向霉國求償,都是霉國害的。
龙洞堡站看起来很像长春龙嘉机场的那个高铁站,在机场旁边只有一个月台
大陆的大城市一斤都是半公斤。。。就是普通的一斤。。不是一公斤哦
Enjoy watching your clip from episode 1 till the last. Give me a feeling that I am traveling as well. Keep up the good job and eager to see your travel video in the near future.
贵州的花江狗肉是贵州原住民布依族的美食
谢谢up主
泰语和马来语很像吗?来自上海的好奇宝宝
有部分单词像,因为马来语和泰语都有源自梵文的单词,都受印度文化影响,而且古代讲马来语的民族,当时是信佛的。比如 ‘语言’ 这个单词泰语叫 bahsa (把洒),马来语叫做 bahasa (把哈洒),几乎是一摸一样。举例‘中文’在泰语里面叫 bahsa cin ,马来语叫做 bahasa cina。另外很接近的还有 ‘这个’ ,泰语和马来语都叫 'ni' ,然而 ‘那个’ 就不一样了,泰语是 'thi' ,马来语是 'tu' 。数目字方面,泰语跟马来语就完全不一样,泰语的数目字有部分像闽南语,而马来语的数目字就完全是南岛语系的,意思是更接近台湾原住民的系统。至于语法,我就不确定了,我只会说几个简单的单字而已,所以对于泰语的语法就完全没有概念了。
@@Uncle_Water 谢谢解释得那么详细!
我很喜欢你的影片 因为你的原汁原味 赞👍
身为福建人 看马来华人在泉州旅游也挺有意思的,最近也准备去槟城玩 不知道马来西亚还有哪里是曾经下南洋的福建人聚集多的城市?
😄 哈哈谢谢!请问您是福建哪里呀?其实马来半岛靠海的城市/海港城市,都是福建人主导的。所以城里都讲福建话(闽南语)的除了槟城、还有马六甲、新山(Johor Bharu) 、巴生,它们都是海港城市。而巴生 (Klang)也就是马来西亚公认的肉骨茶之城,对外国游客来说那应该是唯一值得去巴生的理由了,其他应该没什么特别有代表性的景点。新山的话,就是新加坡对岸的那座城市。然后马来半岛面向南中国的几个州,也都基本都是说闽南语的。
@@Uncle_Water 谢谢回复 我是福鼎人 我所在这个小城 在闽浙交界处 你拍的很不错 希望尽快更新 😆
👍 bro. keep going... 😀
对于多数中国人来说,生吃蔬菜很不习惯(当然,东北人除外,他们一碗酱能干三里绿化带)。
得益中国的援助,老挝建设了很多水电站,老挝由缺电国变成电力输出国(出口越南),国内也不再缺电。
Пікірлер
请问总行程加起来大概花费了多少呢?我也要想坐火车去到中国☺️
几时再有新的遊记??
太想去了 结伴同游玩
好仔細 !讚
👍👍👍👍👍👍
为什么要去唐山??
我看你這樣從馬來西亞到中國,感覺像80天環游地球一樣麻煩。如果邀請中國建設高鐵的話,從馬來西亞最南端到中國昆明應該7-8個小時就可以搞定。因爲從香港到哈爾濱3360公里坐高鐵也才需要8個小時。從KL到昆明的距離才3136公里。
坚记去错咗…应该系长寿东路果间😂
几乎跟槟城一模一样的
粿汁小时候的回忆
我老婆家乡,一年都回2,3次。你吃的店全吃过了。
你的國語像是台灣啲,留學過台灣嗎?
Thank you for your videos, I learnt so much from you.
Sauces for Orh Luak is diiferent with every places.
Very good info.Thanks
👍👍👍🙌👍👍👍👍
这是韩师学院,我的母校,不是韩江学校
全季酒店,汉庭酒店都有免费洗衣机
泰国那边从padang besar到曼谷有5点最后一班车不是?
大马去中国不是说可以免签30天嘛?
这民宿是什么平台上订的?可以退吗?
大马去中国需要签证吗?不是说可以30天免签?
我這是免簽之前去的,現在是 30 天免簽沒錯
you are the only wan wearing mask. scared?
no not scared, just a habit
你好像在说福建话哈哈
现在去中国有免签了,请问陆路进入中国还需要什么申请吗?
不需要吧,看新闻当时免签第一天,就有马来西亚游客6个人从云南陆路边境入境了。
应该是不需要任何申请了,但是要记得确认 passport 有效期超过 6 个月,然后 passport 整本完美,没有任何损坏、潮湿导致之前出入境盖的印章字体模糊不清,中国方面会检查得特别认真
Old homes
阿水老师,刚给您发了邮件,请查收
曼谷有 三茶饭 的 做法差不多 老字号店才有
謝謝,請問您知道在哪裡嗎?
老挝有那么多炸弹我的天,太可怕了,美国。。。
竟然没吃菌子
RM700 是来回吗😂
只能说你到过这些地方,但没有去这些地方的精华地方,走马观花式地赶路而已,西安兰州乌鲁木齐武汉都拍得很烂,一般去玩的都不会去你拍的那些地方😅
只能说你到过这些地方,但没有去这些地方的精华地方😅
優頻道!❤
关于amoy,只能有两种猜测,一个就是厦门岛当时的主流腔调就是漳州腔,这个猜测其实不太ok,因为主要以金门为祖籍地的汶莱福建人的口音也是Mng而并非Mui~,红毛将厦门命名为Amoy,金门命名为Quemoy(来源Pusey Library Map Collection),大概接触到的多数是漳州人而并非同安和其他地方的人。
是的估计就是红毛们当时接触到的,说的是漳州口音,所以写成了 Amoy 而不是 Among。影片里面最后的红毛地图上写的金门也是拼做 Quemoy 的
在台灣叫麥煎餅。
这就跟新加坡的有点像了,新加坡叫面煎糕(闽南发音 = mee ji kuih)
说到肠粉,肠粉各地的都不一样,潮州揭阳普宁汕头澄海等等等等每个地方都不一样的哈哈哈哈,酱不一样,料也不一样。然后跟潮汕以外的肠粉比如说广州就差别更大了哈哈哈
坏了 我们成南洋了哈哈哈哈
向霉國求償,都是霉國害的。
龙洞堡站看起来很像长春龙嘉机场的那个高铁站,在机场旁边只有一个月台
大陆的大城市一斤都是半公斤。。。就是普通的一斤。。不是一公斤哦
Enjoy watching your clip from episode 1 till the last. Give me a feeling that I am traveling as well. Keep up the good job and eager to see your travel video in the near future.
贵州的花江狗肉是贵州原住民布依族的美食
谢谢up主
泰语和马来语很像吗?来自上海的好奇宝宝
有部分单词像,因为马来语和泰语都有源自梵文的单词,都受印度文化影响,而且古代讲马来语的民族,当时是信佛的。比如 ‘语言’ 这个单词泰语叫 bahsa (把洒),马来语叫做 bahasa (把哈洒),几乎是一摸一样。举例‘中文’在泰语里面叫 bahsa cin ,马来语叫做 bahasa cina。另外很接近的还有 ‘这个’ ,泰语和马来语都叫 'ni' ,然而 ‘那个’ 就不一样了,泰语是 'thi' ,马来语是 'tu' 。数目字方面,泰语跟马来语就完全不一样,泰语的数目字有部分像闽南语,而马来语的数目字就完全是南岛语系的,意思是更接近台湾原住民的系统。至于语法,我就不确定了,我只会说几个简单的单字而已,所以对于泰语的语法就完全没有概念了。
@@Uncle_Water 谢谢解释得那么详细!
我很喜欢你的影片 因为你的原汁原味 赞👍
身为福建人 看马来华人在泉州旅游也挺有意思的,最近也准备去槟城玩 不知道马来西亚还有哪里是曾经下南洋的福建人聚集多的城市?
😄 哈哈谢谢!请问您是福建哪里呀?其实马来半岛靠海的城市/海港城市,都是福建人主导的。所以城里都讲福建话(闽南语)的除了槟城、还有马六甲、新山(Johor Bharu) 、巴生,它们都是海港城市。而巴生 (Klang)也就是马来西亚公认的肉骨茶之城,对外国游客来说那应该是唯一值得去巴生的理由了,其他应该没什么特别有代表性的景点。新山的话,就是新加坡对岸的那座城市。然后马来半岛面向南中国的几个州,也都基本都是说闽南语的。
@@Uncle_Water 谢谢回复 我是福鼎人 我所在这个小城 在闽浙交界处 你拍的很不错 希望尽快更新 😆
👍 bro. keep going... 😀
对于多数中国人来说,生吃蔬菜很不习惯(当然,东北人除外,他们一碗酱能干三里绿化带)。
得益中国的援助,老挝建设了很多水电站,老挝由缺电国变成电力输出国(出口越南),国内也不再缺电。