Johanna • French Touch English
Johanna • French Touch English
La méthode d'anglais simple et efficace pour les Français (éligible au CPF) : www.frenchtouchenglish.fr
***
Hello Frenchies! 😊 🇫🇷
Je suis Johanna, formatrice en anglais certifiée CELTA Cambridge et fondatrice de French Touch English.
L'objectif ? Vous aider à apprendre l'anglais de façon simple et efficace !
🎥 Mes vidéos sont synthétiques, interactives et utiles pour les Français débutants et intermédiaires en anglais.
Pour aller plus loin, vous trouverez sur mon site www.frenchtouchenglish.fr :
✉️ des ressources gratuites : The Frenchies' Newsletter & articles de blog
💡 des solutions innovantes pour améliorer rapidement votre anglais : pack, parcours en ligne, formation éligible au financement CPF & coaching
👕 The French Touch English Shop : la 1ère boutique de vêtements et accessoires franco-anglais pour porter des messages de toute beauté en France et dans le monde entier (designs uniques & produits en coton bio)
Hope you will like it! 🤩
Made with Love ♥️
Johanna
Пікірлер
😭😭😭💔💔 j'ai vraiment jamais compris le message de cette chanson jusqu'à aujourd'hui, mais ça m'a toujours transpercé l'âme, ça m'a parlé sans avoir à comprendre ce que les paroles veulent dire. Merci à vous ! ❤
Thanks for your comment, I'm glad that you liked my translation and that the lyrics of this song resonate with you! 🙂
Merci infiniment
Merciiii infiniment ❤
merci !😊
You're most welcome!
Hi!! Very body. (...thx 4 all teacher) (... May
La phase avec le verbe to help anglais
Nope... "j'ai travaillé (pour cette compagnie)" might (/would/should) translate into "I used to work (for that company)". Quant au "passé composé" à la place du passé simple, non, non et non. Ce n'est pas la même chose, et la traduction vers un temps anglais depuis un temps français n'est absolument pas systématique (ça marche mieux en espagnol), au plus une "rule of thumb" pour deux tiers des cas, et à condition de sérieusement réduire l'étendue de chacune des deux langues... Et c'est sans parler de la présence de prépositions de temps (before/after/as soon as/when) qui peuvent introduire des notions de "perfectif" (comme en russe) et se traduire en français avec des temps antérieurs (futur/passé), c'est sans compter l'introduction erronée de subjonctifs en français (e.g. après "après que"): "après que j'ai travaillé" (et non "que j'aie"...) est un passé composé de l'indicatif en français qui va varier "wildly" avec la concordance des temps selon si c'est dans le passé ou le futur. Le prétérit est correct ("after I finished, I did this and that"), mais comme le sens est perfectif, ça sera plutôt "had finished", un présent de l'indicatif dans un futur ("after I finish, I will do this or that" voire "after I have finished" pour insister sur le perfectif. Et ce ne sont même pas des cas rares! In short, this rule is wrong. Actually, forget about rules, focus on the meaning and practice semantics rather than grammar. Insist on what you *should* do and don't eff up with what "shouldn't" be done, you're probably wrong there: there are many cases where "j'ai fait" can be translated by "I have done", hence you shouldn't introduce any forbidding "clause", just (positive) "best fits". Now, to be fair, "locals" most often won't care about your grammar (even if it's Yoda-style!), they'll be struggling enough with your French "accent" obliterating "h" and "s", trashing each and every "r" and failing any "i" or "a". The only place where you might be understood with such a burden would be... in an class of English language for French students! I say "class of English language" rather than "English class", but I'm getting picky, jI hate it when "Minister of Foreign Affairs" becomes "Foreign Minister"...
Merci pour votre commentaire 🙂 Il existe des cas de figure pour lesquels le passé composé peut en effet se traduire par du "present perfect", ceci étant l'objectif de ma chaîne est de simplifier l'apprentissage de l'anglais pour aider les Français à comprendre et se faire comprendre en anglais sans nécessairement chercher à devenir bilingues. A cet effet, le fait que ma vidéo précise que le temps le plus utilisé pour parler au passé en français est le passé composé alors qu'il s'agit bien du prétérit en anglais s'avère particulièrement judicieux à mon sens. 👍
@@FrenchTouchEnglish Je vous en prie. Relisez (ou lisez) "Nineteen-Eighty-Four" d'Orwell et vous comprendrez mieux le sens et l'alacrité de mon commentaire: simplifier? Surtout pas! Pourquoi s'embarrasser de "bad" quand on peut avoir "ungood"? Simplifier une langue, c'est la dépouiller de ses sens, et faire ça pour de la conversion entre deux (ou plus) langues, c'est les réduire toutes à un "dénominateur commun" qu'aucune d'elle n'a forcément. On ne cherche pas à devenir bilingue ni polyglotte, on cherche juste à exprimer un même sens dans de multiple langues. On ne cherche pas à traduire de l'anglais en français (ni vice-versa), on cherche à avoir une manière d'exprimer la même chose (une pensée...) dans deux langues différentes, sans quoi on se retrouve avec un double "bottleneck" au niveau de la pensée, ce qui est le but du "NewSpeak" et, dans une certaine mesure, du créole (ce qui reste d'une langue quand on en retire toute possibilité d'abstraire). Ce n'est pas la traduction du passé composé ou de l'imparfait français vers un prétérit ou un present-perfect anglais (ce qui est, vous en conviendrez, extrêmement réducteur) qui me pose problème, c'est sa systématisation qui enlève la capacité d'expression au lieu de l'enrichir et, en corollaire, rétrécit la capacité de pensée. Voyez ce que sont devenus le français et l'anglais voire, pire, l'américain. C'est toute la méthode qui est "dubious". Et si, au lieu de marteler avec un exemple unique ("j'ai travaillé" et "I worked") vous essayiez de montrer comment les différents temps expriment des sens, et comment ces sens s'expriment parallèlement dans les deux langues? Vous obtiendriez deux éventails qui mettraient en exergue les sémantiques et offriraient des choix, plutôt que de réduire la capacité à intellectualiser en imposant des bijections... fausses?
Hello Frenchies! 🇫🇷 Voici ma traduction des paroles de la chanson 'Oceans (Where Feet May Fail)' de Hillsong en français : www.frenchtouchenglish.fr/oceans-hillsong-traduction-en-francais/ N'hésitez pas à partager cette magnifique chanson traduite en français autour de vous !
Nice
🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
je recommande cette chaîne vous serez vraiment bilingue
Haleluyah Amen 🙏
Magnifique chanson Elle me remplit de joie, de courage, d'espoir et de paix. Grâce soit rendue à notre Seigneur
Super vidéo
super vidéo pour apprendre l’anglais
C'est exact votre constation en fait vous proposez des cours payants pour y remédier !😅
Merci pour votre commentaire. Je vous invite à consulter mes 2 autres vidéos gratuites vous expliquant comment remédier aux problèmes du tableau des verbes irréguliers tel qu'il est présenté à l'école en commençant par celle-ci : kzread.info/dash/bejne/mYZ6tKeqk86uc7Q.html Si vous souhaitez aller plus loin, je propose en effet des accompagnements basés sur ma méthode d'anglais optimisée unique en France pour apprendre rapidement à parler anglais sur : www.frenchtouchenglish.fr Hope it helps 🙂
Super idée Johanna
Thanks for your feedback, glad you like it! 🙂
excellent
Thanks for your feedback, also feel free to share this video! 🙂
Je suis débutant, je demande alors est-ce-qu'il faut suivre des films en anglais qu'on n'a déjà suivi en français?
Vous pouvez en effet avec sous-titres en anglais, l'avantage étant que vous connaissez déjà la trame. 🙂
Je besoin de parler la langue anglaise,
Recently, I found another solution for my English practice. I love Korean dramas, recently I decided to watch them only with English subtitles, not so easy because Korean people speak very fast. I listen and read stories at the same time on KZread channels, it’s the best for me and fun. And of course, when I watch a movie in English, it’s often with English subtitles and more and more no subtitles at all. Speaking and writing in English is more complicated than reading and listening.
Wow, thanks for sharing that much! 😃 You're on the right track, keep it up! 👍
@@FrenchTouchEnglish Thank you for your lovely reply 🤗
J'ai beaucoup progressé en écoutant des films en anglais et ou avec sous titres anglais Je comprends pratiquement tout sauf quand les natifs parlent très vite et avec accent Et mon aisance à l'oral a beaucoup augmenté même en pratiquant tres peu
Super, merci pour votre partage ! 😃 Écouter de l'anglais est une pratique tout-en-un qui permet en effet aussi d'apprendre le vocabulaire, la grammaire et la prononciation de façon naturelle. 👍
Merci
You're welcome, glad it helps! 🙂
Merci❤
You're welcome, glad it helps! 🙂
Thank You Jesus for your saving Grace.
Merci👌
Amem
À quel moment ajouter " *To* " Exemple: " I *must work* " Pourquoi pas : *I must TO work* ?
On ajoute "to" après la plupart des verbes qui ne sont pas des modaux, par exemple : "I want to work." ("Je veux travailler.") 🙂
We thank you so much 😊
Glad it helps you! 😊
Perfect
Great
Magnifica🙏💕
Thanks! Feel free to share it for Christmas! 🙂
🌹
Thanks alot teacher, It's awesome!
Hello Frenchies! 🙂 🇫🇷 Hope you liked this video! (J'espère que vous avez aimé cette vidéo !) 💡 Si nécessaire, vous pouvez réduire la vitesse de lecture à x0.75 en cliquant sur la molette en bas à droite de la vidéo. 🇺🇸 Découvrez ma methode optimisée pour rapidement apprendre à parler anglais sur www.frenchtouchenglish.fr 🇬🇧
Hello Frenchies! 🙂 🇫🇷 Hope you liked this video! (J'espère que vous avez aimé cette vidéo !) 💡 Si nécessaire, vous pouvez réduire la vitesse de lecture à x0.75 en cliquant sur la molette en bas à droite de la vidéo. 🇺🇸 Découvrez ma methode optimisée pour rapidement apprendre à parler anglais sur www.frenchtouchenglish.fr 🇬🇧
Hello Frenchies! 🙂 🇫🇷 Hope you liked this video! (J'espère que vous avez aimé cette vidéo !) 💡 Si nécessaire, vous pouvez réduire la vitesse de lecture à x0.75 en cliquant sur la molette en bas à droite de la vidéo. 🇺🇸 Découvrez ma methode optimisée pour rapidement apprendre à parler anglais sur www.frenchtouchenglish.fr 🇬🇧
Hello Frenchies! 🙂 🇫🇷 Hope you liked this video! (J'espère que vous avez aimé cette vidéo !) 💡 Si nécessaire, vous pouvez réduire la vitesse de lecture à x0.75 en cliquant sur la molette en bas à droite de la vidéo. 🇺🇸 Découvrez ma methode optimisée pour rapidement apprendre à parler anglais sur www.frenchtouchenglish.fr 🇬🇧
Hello Frenchies! 🙂 🇫🇷 Hope you liked this video! (J'espère que vous avez aimé cette vidéo !) 💡 Si nécessaire, vous pouvez réduire la vitesse de lecture à x0.75 en cliquant sur la molette en bas à droite de la vidéo. 🇺🇸 Découvrez ma methode optimisée pour rapidement apprendre à parler anglais sur www.frenchtouchenglish.fr 🇬🇧
Hello Frenchies! 🙂 🇫🇷 Hope you liked this video! (J'espère que vous avez aimé cette vidéo !) 💡 Si nécessaire, vous pouvez réduire la vitesse de lecture à x0.75 en cliquant sur la molette en bas à droite de la vidéo. 🇺🇸 Découvrez ma methode optimisée pour rapidement apprendre à parler anglais sur www.frenchtouchenglish.fr 🇬🇧
Hello Frenchies! 🙂 🇫🇷 Hope you liked this video! (J'espère que vous avez aimé cette vidéo !) 💡 Si nécessaire, vous pouvez réduire la vitesse de lecture à x0.75 en cliquant sur la molette en bas à droite de la vidéo. 🇺🇸 Découvrez ma methode optimisée pour rapidement apprendre à parler anglais sur www.frenchtouchenglish.fr 🇬🇧
Hello Frenchies! 🙂 🇫🇷 Hope you liked this video! (J'espère que vous avez aimé cette vidéo !) 💡 Si nécessaire, vous pouvez réduire la vitesse de lecture à x0.75 en cliquant sur la molette en bas à droite de la vidéo. 🇺🇸 Découvrez ma methode optimisée pour rapidement apprendre à parler anglais sur www.frenchtouchenglish.fr 🇬🇧
Hello Frenchies! 🙂 🇫🇷 Hope you liked this video! (J'espère que vous avez aimé cette vidéo !) 💡 Si nécessaire, vous pouvez réduire la vitesse de lecture à x0.75 en cliquant sur la molette en bas à droite de la vidéo. 🇺🇸 Découvrez ma methode optimisée pour rapidement apprendre à parler anglais sur www.frenchtouchenglish.fr 🇬🇧
Hello Frenchies! 🙂 🇫🇷 Hope you liked this video! (J'espère que vous avez aimé cette vidéo !) 💡 Si nécessaire, vous pouvez réduire la vitesse de lecture à x0.75 en cliquant sur la molette en bas à droite de la vidéo. 🇺🇸 Découvrez ma methode optimisée pour rapidement apprendre à parler anglais sur www.frenchtouchenglish.fr 🇬🇧
Hello Frenchies! 🙂 🇫🇷 Hope you liked this video! (J'espère que vous avez aimé cette vidéo !) 💡 Si nécessaire, vous pouvez réduire la vitesse de lecture à x0.75 en cliquant sur la molette en bas à droite de la vidéo. 🇺🇸 Découvrez ma methode optimisée pour rapidement apprendre à parler anglais sur www.frenchtouchenglish.fr 🇬🇧
Hello Frenchies! 🙂 🇫🇷 Hope you liked this video! (J'espère que vous avez aimé cette vidéo !) 💡 Si nécessaire, vous pouvez réduire la vitesse de lecture à x0.75 en cliquant sur la molette en bas à droite de la vidéo. 🇺🇸 Découvrez ma methode optimisée pour rapidement apprendre à parler anglais sur www.frenchtouchenglish.fr 🇬🇧