Dutch is supposed to be the closest language to English, but I could hardly understand the translation at all.
@henkhor-pi5bm4 ай бұрын
Ja die eerste groep poppys hadden een uitzonderlijke gave van zingen met die timing erbij konden ze alles aan als het een moeilijke tekst was om te zingen .
@Gspotje5 ай бұрын
0:30 The text I'd wrong. It should be " And you can't die yet, because I can't miss you". A really big mistake.
@timmydon51666 ай бұрын
Geweldig
@doce76788 ай бұрын
The song was composed by the Romanian Ciprian Porumbescu. (''Pe-al nostru steag e scris unire'' / eng: Union is written on our flag). The same song is also the anthem of Albania.
@carloshumphries20248 ай бұрын
Soundtrack of my life. Thanks for posting ☺️
@henkhor-pi5bm10 ай бұрын
Prima lied en met timing gezongen . Prettig ook de Nederlandse vertaling , al had ik ook al eens de Engelse vertaling voorbij zien komen , maar bedankt ,
@marcdewit472910 ай бұрын
Prachtig.
@mariaceciliamolina1728 Жыл бұрын
Maastricht, Andre Rieu, the most beautifull music. Maastricht the place wher make us happy to coukd know it
@decem_sagittae Жыл бұрын
What the??? This is pe-al nostru steag e scris Unire composed by Porumbescu. How did it end up as the anthem of some Dutch town?
@elsieturloot7920 Жыл бұрын
van dit lied kan ik NOOIT genoeg krijgen, het is één van de mooiste geschenken die we op muzikaal vlak ooit gekregen hebben..... ik ga in november dit jaar naar het optreden van Adamo in de Capitole in Gent (België), en dit ter gelegenheid van zijn 80ste verjaardag. Ik ga alvast Adamo's songteksten zoveel mogelijk uit het hoofd leren opdat ik in stilte/luidop zal kunnen meezingen. In een prachtige documentaire over Adamo deze week op een franse televisiezender zag ik dat het publiek vaak uit volle borst meezingt.... ik ben héél benieuwd! 🥰😍🤭, muzikale groetjes van Elsie
@elsieturloot7920 Жыл бұрын
WONDERBAARLIJKE MOOIE FILM, WONDERBAARLIJK MOOI LIED, via deze film leerde ik de zangeres Louane Emera kennen en had ik er op slag een nieuw "idool" bij. dank voor de vertaling. Sommige woorden zou ik wel anders vertalen...vb. ma mère s'en doutait betekent volgens mij : mijn moeder het door had"/vermoedde het al.... het fijne aan taal is dat je eindeloos kunt discussiëren over wat er bedoeld wordt en dat je sowieso meestal moet gissen wat de ander, in dit geval de tekstschrijver van dit lied bedoelt.....er zijn m.a.w. veel variaties mogelijk....
@gerdavo Жыл бұрын
steeds kippenvel
@yvelinec3557 Жыл бұрын
Qui ? EST l' homonyme de Yves Duteil ?!!!!? à MONÔBLET'?
@yvelinec3557 Жыл бұрын
Les champs de TULIPES ? aux Pays - Bas ? Etaient CONSTRUÎTS SUR des Polder4s4 DES TERRAINS ? conquis ?sur LA MER ?
@mariaceciliamolina1728 Жыл бұрын
Gracias Maastricht por la música, por Andre Rieu, gracias por tanto
@Henckensl Жыл бұрын
Janine, heel mooi lied. En ook de vertaling. Maar de vlakten van de Krim moet de vlakten van de Oekraine zijn. (Moscou, les plaines d'Ukraine)
@jeaninnefranssen5563 Жыл бұрын
Sorry , foutje !
@josegoncalves9933 Жыл бұрын
Meus melhores amigos.💚💛💙🎸🎷🎻
@Gigli312 жыл бұрын
merci man
@mariaceciliamolina17282 жыл бұрын
Bello bello bellisimo. Gracias Mastricht and Maastricht people for your spirit your friendship and for André Rieu and his JSO
@mariaceciliamolina17282 жыл бұрын
The Maastricht hym only can be borned in a place so magic so musical as Maastricht and your people are
@jozefas68772 жыл бұрын
w pięknym miasteczku rodzina muzyków mieszka ogladamy podziwiamy podziwiamy i muzyki sluchamy uwielbiamy wasze wykonanie muzyczne pozdrawiamy serdecznie rodzine andieu i niskie uklony wykonujocym tak trudna muzyka pozdrowienia i przesylamy ogrom calusuw i uklony dla pan mirusi piekny glos i wykonanie zawsze.pozdrawiamy rodzina . jozefy z pod gliwic.
@jeaninnefranssen55632 жыл бұрын
Gaat soms te snel, mijn excuses hiervoor!
@wahibaelmoujahid64442 жыл бұрын
Maakt niet uit hoor !
@jeroentje77752 жыл бұрын
Nee hoor niet erg
@jocelynemillet9962 жыл бұрын
La chanson emblématique de Salvatore,qui? ne connais pas cette belle chanson tombe là neige,connue dans beaucoup de pays si bien chanter par Salvatore superbe (merci Janine Franssen 💚🌻💚
@jocelynemillet9962 жыл бұрын
Merci infiniment pour avoir aimé mon commentaire et m’avoir donné un cœur sur la superbe chanson de Salvatore merci 🌻
@jeaninnefranssen55632 жыл бұрын
Ja , is ook een hele mooie film 🥰
@tanterijo682 жыл бұрын
Prachtig lied Jeaninne
@tanterijo682 жыл бұрын
Mooi Jeaninne!!! Mam❤️❤️❤️
@wittewijn59212 жыл бұрын
Mooi eindelijk weet ik wasr dat lietje over gaat .bedankt. 👍👍❤❤
@jeaninnefranssen55632 жыл бұрын
Graag gedaan ! Groetjes Janine
@robert4travel2 жыл бұрын
Interestingly this song became over the years an anthem for Maastricht, conveying the atmosphere in the city. But originally it was written as the anthem and starting song for the Singing Cleaning Ladies choir (Zingende Potsvrouwe koer) from Maastricht, hence the references to "choir" and "being together" and "friendship" in the song. And the nickname for this choir was the "Gezelle vaan de Zaank". I saw some performances of this choir when I grew up in Maastricht, and they always started and ended with this song.
@jeaninnefranssen55632 жыл бұрын
Ja, klopt precies , ik ben zelf lid geweest van de “ zingende potsvrowwe “ Hele leuke tijd gehad ,
@robert4travel2 жыл бұрын
@@jeaninnefranssen5563 Leuk! Zal ik je vast wel gezien hebben.
@henkmartens95992 жыл бұрын
Dank je wel om dit geweldige lied te vertalen. Dankjewel. Ik ben je eeuwig dankbaar.
@tanterijo682 жыл бұрын
Mooi gemaakt
@samuelamatteoni14572 жыл бұрын
Molto bello il video ed anche l'inno di Maastricht!!!!!
@jeaninnefranssen55632 жыл бұрын
Thank you very much Samuela !
@jean-jacqueschapelle70712 жыл бұрын
Ils sont fiers de leur région !
@jeaninnefranssen55632 жыл бұрын
Ja klopt, wij zijn trots op onze stad !
@jeaninnefranssen55632 жыл бұрын
Ik vind het geweldig en dit nummer wordt steeds mooier naarmate je het vaker hoort ,
@williamjones70372 жыл бұрын
Beautiful.
@jeaninnefranssen55632 жыл бұрын
Thanks 👍
@user-cd6ks8pt5s2 жыл бұрын
wonderful years, wonderful songs, wonderful memories.
@ericnijkamp79262 жыл бұрын
Geniale mr Becaud......merci Janine !
@jeaninnefranssen55632 жыл бұрын
Graag gedaan Eric
@stewiehig9012 жыл бұрын
moooooi
@raulpr7772 жыл бұрын
I am Romanian but I don't know why some Romanians are angry because the melody is loosely based on Porumbescu's composition. For me it is good to see that something Romanian has some influence on other European cultures. Albanians also used the composition for their anthem.
@jeaninnefranssen55632 жыл бұрын
Yes you are right, they simply have to be proud !!!
@Alger4442 жыл бұрын
Mooie song. I love it.
@Alger4442 жыл бұрын
Mooi video en lied tesamen, past er goed bij elkaar. Thanks for sharing!
@Mircy12 жыл бұрын
Ja het is mijn lievelings liedje dus ik wou weten al er een versie met tekst was
@Alger4442 жыл бұрын
Wat goed eindelijk een nederlandse die wat ziet in de liedjes van Alvaro. Bedankt voor de vertalingen.
@lidiazalevska23182 жыл бұрын
Merci beaucoup, Maestro André ! C'est un super vidéo ! Bravo Maastricht ! Bravo, Maestro, André Rieu !
@jeaninnefranssen55632 жыл бұрын
Bedankt voor dit leuke bericht , merci beaucoup. 😀❤️👍🏻
@jeaninnefranssen55632 жыл бұрын
Voor altijd in ons hart 💓
@Leerkop2 жыл бұрын
Heel mooi gemaakt bedankt ☺️
@Leerkop2 жыл бұрын
Ga je missen Laica 😢🌈⭐️💫 ieder dag.
@KD7ETH2 жыл бұрын
Thank you for this video!
@mariakartasheva99142 жыл бұрын
Magnifique, super 💗💗 Interessente video 👍👍🌹💐👏 Thanks André Rieu Bravo 🌹💐👍
Пікірлер
Super ..... 😁😁🤘🏽👌👌
Dutch is supposed to be the closest language to English, but I could hardly understand the translation at all.
Ja die eerste groep poppys hadden een uitzonderlijke gave van zingen met die timing erbij konden ze alles aan als het een moeilijke tekst was om te zingen .
0:30 The text I'd wrong. It should be " And you can't die yet, because I can't miss you". A really big mistake.
Geweldig
The song was composed by the Romanian Ciprian Porumbescu. (''Pe-al nostru steag e scris unire'' / eng: Union is written on our flag). The same song is also the anthem of Albania.
Soundtrack of my life. Thanks for posting ☺️
Prima lied en met timing gezongen . Prettig ook de Nederlandse vertaling , al had ik ook al eens de Engelse vertaling voorbij zien komen , maar bedankt ,
Prachtig.
Maastricht, Andre Rieu, the most beautifull music. Maastricht the place wher make us happy to coukd know it
What the??? This is pe-al nostru steag e scris Unire composed by Porumbescu. How did it end up as the anthem of some Dutch town?
van dit lied kan ik NOOIT genoeg krijgen, het is één van de mooiste geschenken die we op muzikaal vlak ooit gekregen hebben..... ik ga in november dit jaar naar het optreden van Adamo in de Capitole in Gent (België), en dit ter gelegenheid van zijn 80ste verjaardag. Ik ga alvast Adamo's songteksten zoveel mogelijk uit het hoofd leren opdat ik in stilte/luidop zal kunnen meezingen. In een prachtige documentaire over Adamo deze week op een franse televisiezender zag ik dat het publiek vaak uit volle borst meezingt.... ik ben héél benieuwd! 🥰😍🤭, muzikale groetjes van Elsie
WONDERBAARLIJKE MOOIE FILM, WONDERBAARLIJK MOOI LIED, via deze film leerde ik de zangeres Louane Emera kennen en had ik er op slag een nieuw "idool" bij. dank voor de vertaling. Sommige woorden zou ik wel anders vertalen...vb. ma mère s'en doutait betekent volgens mij : mijn moeder het door had"/vermoedde het al.... het fijne aan taal is dat je eindeloos kunt discussiëren over wat er bedoeld wordt en dat je sowieso meestal moet gissen wat de ander, in dit geval de tekstschrijver van dit lied bedoelt.....er zijn m.a.w. veel variaties mogelijk....
steeds kippenvel
Qui ? EST l' homonyme de Yves Duteil ?!!!!? à MONÔBLET'?
Les champs de TULIPES ? aux Pays - Bas ? Etaient CONSTRUÎTS SUR des Polder4s4 DES TERRAINS ? conquis ?sur LA MER ?
Gracias Maastricht por la música, por Andre Rieu, gracias por tanto
Janine, heel mooi lied. En ook de vertaling. Maar de vlakten van de Krim moet de vlakten van de Oekraine zijn. (Moscou, les plaines d'Ukraine)
Sorry , foutje !
Meus melhores amigos.💚💛💙🎸🎷🎻
merci man
Bello bello bellisimo. Gracias Mastricht and Maastricht people for your spirit your friendship and for André Rieu and his JSO
The Maastricht hym only can be borned in a place so magic so musical as Maastricht and your people are
w pięknym miasteczku rodzina muzyków mieszka ogladamy podziwiamy podziwiamy i muzyki sluchamy uwielbiamy wasze wykonanie muzyczne pozdrawiamy serdecznie rodzine andieu i niskie uklony wykonujocym tak trudna muzyka pozdrowienia i przesylamy ogrom calusuw i uklony dla pan mirusi piekny glos i wykonanie zawsze.pozdrawiamy rodzina . jozefy z pod gliwic.
Gaat soms te snel, mijn excuses hiervoor!
Maakt niet uit hoor !
Nee hoor niet erg
La chanson emblématique de Salvatore,qui? ne connais pas cette belle chanson tombe là neige,connue dans beaucoup de pays si bien chanter par Salvatore superbe (merci Janine Franssen 💚🌻💚
Merci infiniment pour avoir aimé mon commentaire et m’avoir donné un cœur sur la superbe chanson de Salvatore merci 🌻
Ja , is ook een hele mooie film 🥰
Prachtig lied Jeaninne
Mooi Jeaninne!!! Mam❤️❤️❤️
Mooi eindelijk weet ik wasr dat lietje over gaat .bedankt. 👍👍❤❤
Graag gedaan ! Groetjes Janine
Interestingly this song became over the years an anthem for Maastricht, conveying the atmosphere in the city. But originally it was written as the anthem and starting song for the Singing Cleaning Ladies choir (Zingende Potsvrouwe koer) from Maastricht, hence the references to "choir" and "being together" and "friendship" in the song. And the nickname for this choir was the "Gezelle vaan de Zaank". I saw some performances of this choir when I grew up in Maastricht, and they always started and ended with this song.
Ja, klopt precies , ik ben zelf lid geweest van de “ zingende potsvrowwe “ Hele leuke tijd gehad ,
@@jeaninnefranssen5563 Leuk! Zal ik je vast wel gezien hebben.
Dank je wel om dit geweldige lied te vertalen. Dankjewel. Ik ben je eeuwig dankbaar.
Mooi gemaakt
Molto bello il video ed anche l'inno di Maastricht!!!!!
Thank you very much Samuela !
Ils sont fiers de leur région !
Ja klopt, wij zijn trots op onze stad !
Ik vind het geweldig en dit nummer wordt steeds mooier naarmate je het vaker hoort ,
Beautiful.
Thanks 👍
wonderful years, wonderful songs, wonderful memories.
Geniale mr Becaud......merci Janine !
Graag gedaan Eric
moooooi
I am Romanian but I don't know why some Romanians are angry because the melody is loosely based on Porumbescu's composition. For me it is good to see that something Romanian has some influence on other European cultures. Albanians also used the composition for their anthem.
Yes you are right, they simply have to be proud !!!
Mooie song. I love it.
Mooi video en lied tesamen, past er goed bij elkaar. Thanks for sharing!
Ja het is mijn lievelings liedje dus ik wou weten al er een versie met tekst was
Wat goed eindelijk een nederlandse die wat ziet in de liedjes van Alvaro. Bedankt voor de vertalingen.
Merci beaucoup, Maestro André ! C'est un super vidéo ! Bravo Maastricht ! Bravo, Maestro, André Rieu !
Bedankt voor dit leuke bericht , merci beaucoup. 😀❤️👍🏻
Voor altijd in ons hart 💓
Heel mooi gemaakt bedankt ☺️
Ga je missen Laica 😢🌈⭐️💫 ieder dag.
Thank you for this video!
Magnifique, super 💗💗 Interessente video 👍👍🌹💐👏 Thanks André Rieu Bravo 🌹💐👍
👍👍👍❤❤❤🇰🇿🇰🇿🇰🇿
Thank you very much 😃
@@jeaninnefranssen5563 🌹🌹🌹
nou dat valt me ook vies tegen ....de sneeuw valt