Doblajes Español Latino

Doblajes Español Latino

Aquí encontrarás contenido relacionado con el mundo del Doblaje en Español Latino. Comparaciones de los diferentes doblajes de tus películas y series favoritas, así como curiosidades y datos que posiblemente no conocías sobre actores y actrices que se dedican a la actuación de voz.

Пікірлер

  • @aleex24mr
    @aleex24mrСағат бұрын

    Ambos doblajes son buenos pero en actuación gana el doblaje mexicano sin duda.

  • @desempaketando7937
    @desempaketando79372 сағат бұрын

    La verdad prefiero el 1er doblaje, yo compré la pelicula de ZIMA y tiene el doblaje de bjena vista. Llapur sigue sin gustarme nada :/

  • @dgowastken4108
    @dgowastken41084 сағат бұрын

    AQUI VIENE AUDAZ🗣️‼️

  • @lexluthor6430
    @lexluthor64306 сағат бұрын

    Complejo v, no me acordaba eso

  • @vivaelamongos
    @vivaelamongos6 сағат бұрын

    El segundo doblaje es infinitamente mejor que el primero (por algo se redobló en latino)

  • @javierc.4208
    @javierc.42089 сағат бұрын

    Es mejor de México 🇲🇽

  • @Silverapolo7
    @Silverapolo711 сағат бұрын

    México, siempre.

  • @itzaleph_
    @itzaleph_11 сағат бұрын

    3:11 El de chile debería haber sido: Bueno cabros habría quedado perfecto XD

  • @JossuaGomez-b2o
    @JossuaGomez-b2o13 сағат бұрын

    Me gustas mas el 3 doblaje tiene muy buenas voces

  • @Miguel-vp8ng
    @Miguel-vp8ng13 сағат бұрын

    La neta el nuevo doblaje esta mejor, si leo lloros

  • @luisalbertogonzalezbarraga4628
    @luisalbertogonzalezbarraga462814 сағат бұрын

    El único que superó al original en cuanto al sentimiento que logran transmitir fue el rey con su voz más grave

  • @LuisFernandoMontanoCondori
    @LuisFernandoMontanoCondori16 сағат бұрын

    Wow

  • @brauliogv2717
    @brauliogv271719 сағат бұрын

    Al chile me gusta mas la de mexico

  • @ricardocapacho
    @ricardocapacho23 сағат бұрын

    31:40 Don Blas García empezó a narrar

  • @agustinbr6718
    @agustinbr6718Күн бұрын

    Siento que le quedan mejor las voces de México a los personajes

  • @miguelromero7153
    @miguelromero7153Күн бұрын

    VIDEO RECORDS siempre hizo doblajes IMPECABLES, me encantaba ver las pelis hasta el final solo para escuchar DOBLADO EN VIDEO RECORDS, BUENOS AIRES, ARGENTINA... saludos desde Paraguay

  • @miguelromero7153
    @miguelromero7153Күн бұрын

    por cierto, ODIO los modismos del doblaje mexicano, sus terminos chingada, cabrones, wey, monton de vulgaridades que no existen en el doblaje argentino

  • @josealejandromolinaperez8989
    @josealejandromolinaperez8989Күн бұрын

    Redoblaje es mejor

  • @alexromero9663
    @alexromero9663Күн бұрын

    malisima la voz del salvador jajajaj parecen robots leyendo papeles la mayoria y la voz de Homelander parece de tonto.

  • @adanVRgames
    @adanVRgamesКүн бұрын

    0:46 mamasitatto💀💀💀💀💀💀

  • @pluckmart
    @pluckmartКүн бұрын

    Por qué se pelean? Los dos doblajes están de la v3rg4 horribles, lo único bueno es que en la nueva versión no les pusieron nombres horribles, Audaz, Caporal 😂😂😂🤮🤮🤮

  • @dragongold7732
    @dragongold7732Күн бұрын

    lo sabia que habia un redoblaje

  • @BryanRodas22
    @BryanRodas22Күн бұрын

    La voz original de Ripley es la de lorraien y la del hombre con traje es la del doc

  • @sadjoyboy5627
    @sadjoyboy5627Күн бұрын

    por qué nadie me dijo que butcher era el master chief en el doblaje?

  • @soniacorteszacarias2598
    @soniacorteszacarias2598Күн бұрын

    Hay veces que la tropicalización queda muy fuera de lugar

  • @zlaben
    @zlabenКүн бұрын

    12:31 el doblaje sí qué era mrd

  • @abaddonparana7071
    @abaddonparana7071Күн бұрын

    Con razón la que yo tengo era diferente a las otras, yo tengo la primera edición entonces...y además tiene diálogos muy diferentes.

  • @Artgari
    @ArtgariКүн бұрын

    Que feo se escucha el doblaje del salvador 😂😂😂😂

  • @SoyAlexdro
    @SoyAlexdroКүн бұрын

    Soy hombre y amaba esta serie🗿

  • @cover7782
    @cover7782Күн бұрын

    Envarados de mrda, realmente la cagaron con el doblaje actual, seguro mandaron a su embajador Derbez a darles una ronda gratis debajo de la mesa al directorio de Amazon, o es que retrasaron una semana la limpieza de las piscinas en EEUU?? Defender ese cambio es puro chauvinismo pendejo del que les gusta, suena como doblaje de los 70; malazo!! Sin carácter, sin tonos, planos a más no poder!! Sería bueno que no jodan y se ocupen de rescatar los cuerpos de las fosas que aparecen cada día en el norte de su país!! Indefendible el nuevo doblaje!!

  • @alvarofhuaiquimil5258
    @alvarofhuaiquimil5258Күн бұрын

    personalmente me quedo con las voces del primer doblaje, pero los redoblajes tiene dialogos mas acordes.

  • @cristian-zd5ru
    @cristian-zd5ruКүн бұрын

    Soy de México pero prefiero ka del salvador

  • @ada19878
    @ada19878Күн бұрын

    Ya llegaron los weyes que no les gusto el redoblaje??

  • @anch3ytav918
    @anch3ytav918Күн бұрын

    Gracias a Dios vi la neutral nmms esta culero

  • @JossuaGomez-b2o
    @JossuaGomez-b2oКүн бұрын

    Me gusta el segundo doblaje aunque las canciones estan en inglés y un dato curioso es que el segundo doblaje se hizo en 1984

  • @armandomendiola9870
    @armandomendiola9870Күн бұрын

    Dónde puedo ver la película con el doblaje mexicano pijes

  • @HighwayR4D1C4L
    @HighwayR4D1C4LКүн бұрын

    Siendo sincero prefiero a Edson Matus como Goku que Mario Castañeda aunque sea mas iconico ✨

  • @isaiasrodriguez3875
    @isaiasrodriguez3875Күн бұрын

    El segundo

  • @illosebas2810
    @illosebas2810Күн бұрын

    La voz de M.M en el doblaje salvadoreño es un crimen.

  • @zomamorales4191
    @zomamorales4191Күн бұрын

    Que maestraso es Humberto Velez

  • @Decade2010
    @Decade2010Күн бұрын

    El doblaje argentino sería mejor si no fuera porque fuerzan el neutro. Tampoco pido que Peter diga "¿De donde salen estos chorros?", pero que suelten el tú y vayan por el sos quedaría mejor, al menos para mí.

  • @Decade2010
    @Decade2010Күн бұрын

    Un original 10 estrellas, un doblaje excelente, y un tercero que parece fandub

  • @Bestialce2007
    @Bestialce20072 күн бұрын

    Nunca había puesto atención a la traducción del guión. Es... interesante

  • @theamazingkaleb3077
    @theamazingkaleb30772 күн бұрын

    Latin Spanish dubbed version of Castilian spanish movies

  • @silverex2976
    @silverex29762 күн бұрын

    La voz de Frenchie en el primer doblaje me encantaba

  • @N-A-S-A
    @N-A-S-A2 күн бұрын

    Quiero verlo con el doblaje mexicano, donde puedo verlo? 😭😭

  • @AgustinSagitario
    @AgustinSagitario2 күн бұрын

    El primer doblaje es mejor

  • @Lividr
    @Lividr2 күн бұрын

    El doblaje venezolano siempre tiene un toque lindo

  • @Chris_Dunkel
    @Chris_Dunkel2 күн бұрын

    la voz de homelander en salvadoreño era perfecta💔

  • @ElXema
    @ElXema2 күн бұрын

    Y en que momento hacen chocolate casero? 🗣️🗣️

  • @adrianmarks9905
    @adrianmarks99052 күн бұрын

    Los dos sonnlos mejores en doblaje.