Authentic Linguistics

Authentic Linguistics

My passion is languages and linguistics. Here I talk about diverse writing systems, exotic sounds and mind-blowing grammar and I also compare different languages.

How to read names in IKEA?

How to read names in IKEA?

Пікірлер

  • @keyurshukla01
    @keyurshukla012 күн бұрын

    kzread.infoD1jz1sRzqjo?si=j9wsjlv-mwL0p0eI Written by an Indian

  • @OmPrakash-pc1ec
    @OmPrakash-pc1ec8 күн бұрын

    propaganda video

  • @bilfleming9036
    @bilfleming90369 күн бұрын

    2:07 pedow. British speech often pronounces "l"s as "w" pedal becomes pędów in this example. To my ears this sounds like a speech impediment.

  • @martocasp
    @martocasp14 күн бұрын

    Thank you ❤

  • @gcr1010
    @gcr101015 күн бұрын

    They are almost the same languages if they would unite it would be better

  • @AlessandroPasotti
    @AlessandroPasotti16 күн бұрын

    Nel complesso la trattazione è ben fatta ma vi sono due inesattezze: - copia, intesa come quantità ,viene ancora utilizzata in ambiti linguistici elevati e sorvegliati( " utilizzato in grande copia") _ l'italiano non ha perso il gerundio (facendo,mangiando,dormendo)bensì il gerundivo che viene tradotto con una perifrasi passiva come l'esempio riportato(delenda est=deve essere distrutta) Saluti e complimenti

  • @AlessandroPasotti
    @AlessandroPasotti16 күн бұрын

    Overall the discussion is well done but there are two inaccuracies: - copy, understood as quantity, is still used in high and supervised linguistic fields ("used in large quantities") _ Italian has not lost the gerund (doing, eating, sleeping) but rather the gerundive which is translated with a passive periphrasis like the example given (delenda est=must be destroyed) Greetings and congratulations

  • @dalubwikaan161
    @dalubwikaan16120 күн бұрын

    I honestly call The Italian Language "Modern Latin" 😊

  • @user-jp5hj6cn1q
    @user-jp5hj6cn1q23 күн бұрын

    How about the syllabic consonants? In Czech and Slovak there is syllabic [l] and [r], possibly in other Slavic languages, but Polish lacks the syllabic consonants

  • @user-jp5hj6cn1q
    @user-jp5hj6cn1q23 күн бұрын

    Actually, the letter K did not exist in classical latin either

  • @bumblebeeeoptimus
    @bumblebeeeoptimus24 күн бұрын

    In portuguese we have the word "moribundo" which also means "he who is about to die", so the latin sentence could be translated with the same words

  • @bwwlgaming
    @bwwlgaming25 күн бұрын

    Something is weird: Polish uses multiple orthographic variations for the postalveolars They use cz, sz, and ż, even tho they already have ci/ć, si/ś, and zi/ź And they still use rz to represent the ž sound instead of inheriting the sound of the Czech letter ř.

  • @bwwlgaming
    @bwwlgaming25 күн бұрын

    There also was no K in the Latin alphabet

  • @pablo-vk8yt
    @pablo-vk8yt28 күн бұрын

    uk am am am uk am uk uk

  • @kaizenability
    @kaizenability28 күн бұрын

    American made this obviously. Wrong flag

  • @Name-og4th
    @Name-og4th24 күн бұрын

    The Red-white-red is the oldest flag of the Belarusian nation. Current russian-puppet governor uses another red-green flag designed by a russian collaborate Mikola Husieŭ.

  • @gordonfreeman9368
    @gordonfreeman936829 күн бұрын

    Wrong flag.

  • @Name-og4th
    @Name-og4th24 күн бұрын

    No, the flags are right. I'm Belarusian, I guarantee you 100%.

  • @cat-sv6qf
    @cat-sv6qfАй бұрын

    Good video. Some corrections: 1. belarusian traditionаl alphabet (taraskievica) also has "ґ", but it's optional. 2. "е" and "ё" become "я" only in the 1st syllable before the stress. 3. "е" doesn't become "ё" under stress. It's "ё" becomes "е" when unstressed. 4. "с" and "з" before a soft consonant (but not "г", "к", "х") also become soft so even with "academic" writings "звер" should be pronounced as "зьвер" 5. Vocative case is also present in belarusian, but with feminine gender it sounds like a nominative.

  • @user-ym4mj1pg3h
    @user-ym4mj1pg3hАй бұрын

    wrong flag

  • @Name-og4th
    @Name-og4th24 күн бұрын

    Why do Russian bots call everything Belarusian wrong? The language, the flag, the name of the country. It is for us Belarusians to decide not you.

  • @user-ym4mj1pg3h
    @user-ym4mj1pg3h24 күн бұрын

    @@Name-og4th en.wikipedia.org/wiki/Belarus

  • @trasiankka
    @trasiankka5 күн бұрын

    а мне здаецца, што гэта ты трохі wrong

  • @NhuqqyyisxngfiLragharFlwexeifx
    @NhuqqyyisxngfiLragharFlwexeifxАй бұрын

    Which language has this logic: Every word starts with a consonant and ends with a vowel, every consonant is followed by a vowel and every vowel follows a consonant, without any digraphs or diphthongs.

  • @roderickjoyce6716
    @roderickjoyce6716Ай бұрын

    My school wasted five years allegedly teaching me Latin in the time-honoured British style of learning by rote; unfortunately my French teachers used exactly the same method. Several years later I went to teach English in Italy; I had already learned German in Germany, and although IMHO Italian is the harder language for native English speakers, I learned it reasonably quickly. I still can't speak French, but I am an English-German and English-Italian interpreter (having gone back to school at 45) and I'm using my knowledge of Italian to learn Latin as it was spoken. Modern Welsh has a lot of loan words from Latin as it has come down to us from the native language in Britannia when it was a Roman province.

  • @dzmmmi
    @dzmmmiАй бұрын

    Ďakuju za popualizaciju našych mov, duže cikave video! Дякую за попуалізацію наших мов, дуже цікаве відео!

  • @maxs_hidden
    @maxs_hiddenАй бұрын

    Thank you.

  • @reinantheunicorn
    @reinantheunicornАй бұрын

    january names sound pretty similar, especially with a bridge "styczeń", same for april and there is the funny case of august, where the meaning is preserved, even tho the words are different - sierpień, miesiąc w którym żnie się sierpem zboże aka żniwa, so the harvest season

  • @reinantheunicorn
    @reinantheunicornАй бұрын

    funfact, tho maybe you already know it: there is a version of polish cyrylic script developed in the XIX century during the third partition (after the january uprising) as a part of russification programme attempt and minor attempts of teaching it at schools. they forsook it in favour of full russification very soon tho. personally, as a pole of mixed descent (polish, lithuanian and polish-ukrainian refugees) i find learning ukrainian fun and feeling "right" - my great grandparents talked with heavy accents (and the "singing" accent), also had plenty words i find now in Ukrainian in their vernacular, which i love. then the changes in words like ą->u or -ów -> -iw, -om -> -am are easy patterns to follow, esp after growing up in a family that "zaciągała" (a word for that singing accentation from Ukraine or Belarus). funnily enough i noticed ukrainian sounds closer to czech or polish (ofc) than to russian to me. it's a great channel, i respect the vast knowledge of language theory and practice you have.

  • @zxcarsimus
    @zxcarsimusАй бұрын

    Жыве Беларусь 🤍❤️🤍

  • @sandernista6499
    @sandernista6499Ай бұрын

    Thank you for using the right flag for Belarus 🙏

  • @YiboZelensky
    @YiboZelenskyАй бұрын

    I love Ukrainian the most❤ most beautiful language for me😌 I wish I can speak them well🥺

  • @johann97sg53
    @johann97sg532 ай бұрын

    Wrong Belarus flag

  • @Weissenschenkel
    @Weissenschenkel2 ай бұрын

    I'm a Portuguese native speaker who started learning Russian in 2008. Looking at the offered comparison, Ukrainian seems closer to Russian for me, compared with Belarusian. I had some exposure to Ukrainian since I have a few friends from there and they all speak Surzhik or sometimes even Russian, besides Ukrainian. I also tried Duolingo, which sucks, but whatever... It's much better learning by talking with natives. I could be wrong but I think Belarusian could be closer to Polish, as much as Portuguese is close to Spanish. Thanks for the video!

  • @Manticoruss
    @Manticoruss2 ай бұрын

    The author doesn’t even know the flag of Belarus and even the Ukrainian map is wrong

  • @bryangroom
    @bryangroom2 ай бұрын

    Please make more videos talking about grammar in Polish! It’s so interesting! Dziękuję!

  • @wiqu10
    @wiqu102 ай бұрын

    You forgot to show Lusatian/Sorbian (Dolnoserbscina & Hornoserbscina) in west slavic languages

  • @chinchang5117
    @chinchang51172 ай бұрын

    The word "kit' has 3 letters, I can see and count that. But it has 3 sounds??? WTF!!! I hear only one sound!!!

  • @ivantchakalski4102
    @ivantchakalski41022 ай бұрын

    Super close same as Russian

  • @Skiskiski
    @Skiskiski2 ай бұрын

    An interesting fact? "Polish and Russian share around 38% of lexical overlap, while 62% of the vocabulary is considerably differenet." From Vocab Chat

  • @alexviolin968
    @alexviolin9682 ай бұрын

    Uktainian here. When I first encounter Belarusian language, how cool it was for me to realize that I understand most of the writing and even speaking! I dug a little bit depper and now I can easily listen and read Blearusian, even speak a littlе😊 Thank you for the video and TRUE facts! With all these fake facts which were spreading for centuries by moscow propaganda, it's really depressing that the world believe in it.. Thank you also for true Belarusian national symbol - the flag! I really hope your video will see a large number of people and share the truth! Слава Україні💙💛 Жыве Беларусь🤍❤️🤍

  • @dzmmmi
    @dzmmmi2 ай бұрын

    2:25 мабуть краще використовувати слово "крамниця" "kramnycja" ніж "магазин" бо магазин це росіянізм

  • @dzmmmi
    @dzmmmi2 ай бұрын

    Дуже цікаво розглядти подібність наших мов 💕

  • @LoveUkraineandUPA
    @LoveUkraineandUPA2 ай бұрын

    Thank you for your work!

  • @levinanji9649
    @levinanji96492 ай бұрын

    What?? Are you saying latin did not have U? What about vowel u, which is in all masculine nouns?

  • @CommonCommiestudios
    @CommonCommiestudios3 күн бұрын

    In classical Latin, the sound /u/ was written with V in all contexts (just like the sound /w/), the letter later split into V for the consonant sound and U for the vowel sound

  • @levinanji9649
    @levinanji96493 күн бұрын

    @@CommonCommiestudios Recte dicis. Consentio tecum ....

  • @brandonobaza8610
    @brandonobaza86102 ай бұрын

    My childhood town has a street named after Kosciuszko, where the school district is located. It became bastardized into "Kah-shee-ess-ko". It's funny, I knew what a ciupaga is, but the correct pronunciation of Kosciuszko never dawned on me.

  • @evister
    @evister2 ай бұрын

    I know Belarusian and never learned Ukrainian but I can speak and watch videos on Ukrainian without problems

  • @simkress3731
    @simkress37312 ай бұрын

    Thanks for using our national flag!

  • @Dmitrygin
    @Dmitrygin2 ай бұрын

    В Белоруссии другой флаг . Автор видео походу марионетка госдепа.

  • @aederixyi
    @aederixyi25 күн бұрын

    Белоруссии не существует уже несколько десятков лет. Автор комментария походу агент Китая

  • @vladimirpandilov2916
    @vladimirpandilov29162 ай бұрын

    Both are almost identical by speech

  • @lukasm6905
    @lukasm69052 ай бұрын

    I speak Spansish and French, I understand Italian a lot because it’s basically French with Spanish pronunciation

  • @marysiaj3716
    @marysiaj37163 ай бұрын

    I am Polish native speaker. I also speak Russian. I have almost no problem with understanding/reading other Slavic languages.

  • @abbywong5403
    @abbywong54033 ай бұрын

    Pinyin is just a recent invention by the current Chinese govt. I wonder if it was invented for the sake of foreigners or the computer age. You used their newly created simplified characters which is not authentic Chinese, sadly to say. There are also dozens of dialects and Chinese people from different regions cannot understand each other ! 😂😂😂

  • @nakamu1973
    @nakamu19733 ай бұрын

    Buongiorno. I am Japanese and this video is much interesting although I 've never learned Latin nor Italian in my life. It's interesting to see how similar vocabulary between Latin and Italian and how different grammars are. I know that there are many Latin loan words in English and Western civilization has been constructed on Roman past. As a middle aged Japanese who loves literature and history, I recommend for young European students to learn Latin seriously. Because now I feel regret about that I didn't study classical Japanese and classical Chinese very well in my school age.

  • @tabitkic2670
    @tabitkic26703 ай бұрын

    Мммм сало мясо сальный флаг.....