Скажите пожалуйста, форма kalba - на какой слог ударение? Я что-то слышу то на первый, то на второй :(
@user-vr2fk3ft4f10 сағат бұрын
Щиро дякую за Ваш урок.
@user-zt3ke3nm6f12 сағат бұрын
Дякую за ваші уроки!
@yecbpucyb.8791JONiBeGUD13 сағат бұрын
Aš norėčiau gerai kalbėti lietuviškai
@volokovrodoleg16 сағат бұрын
Самый лепший способ запоминания слов изучаемого языка - этимологический и сопоставление со однокоренным словом в родном или усвоенном языке. "Aš kalbu", полная калька в русском "Аз гульбую" (от гурьбую), от рус. "гурьба/гульба", происходит от др.-рус./рус. букв. "Азъ/Агъ(Акъ) гую/кую", "Азъ(Агъ) гурю(гулю)", синонимы - "Азъ(Агъ) гову(зову)", "Азъ(Агъ) говорю", "Азъ(Агъ) гукаю/гикаю(зыкаю/языкую)". где "Aš" - от ст.-сл./рус. местоимения 1-го лица в ед.ч. муж.р. Азъ/Агъ, в русском и поэтому в санскрите звуки [г/ћ(ꙉ)] > [з/зь], примечание в "глаголице" сиречь "иеронимице", первая буква письменности называется "Агъ", а не "Азъ" как в "глаголице" и далее в "кириллице", по-старославянски соответственно по-древнерусски - Агъ/Азъ название местоимения 1-го лица в единственном числе мужского рода, тако же указательно-утвердительная частица и союз "ага" (ака/ка, отсюда ки/ци/ЧИ)" подобно "Да" (Та/Тако/Так)", "А"/"йА"/"Я" (в рус. союз "а" или "и" полностью подобен да(та), в укр. "та" - рус. "да"), в русском языке слого-корень "ага/га (ака/ка)" используется аке окончание (постфикс) в именах существительных, прилагательных, а в глагольных окончаниях и предлогах обозначает "дею/действие/деяние", подобно "-та" ("-ти"/"-ть", укр. "-ты", англ. предл to [tuː] - рус. предл "то/те", англ. do [duː] гл - рус. гл (за)те(я)/де(я), отсюда англ. "to do" - рус. "то дея" или "дея то", далее "дея ти(-ть)"/"деяти(-ть)"). Правильно называть "глаголицу" - "иеронимица", ибо так называемая "глаголица" возможно создана венедо-славянином из племени истрийцев, примечание: река Истра ести название нижнего течения реки Дунай (Дунава), затем Святой Иероним проживал, трудился, проповедовал на землях венедо-славянского племени иллирийцев ари(али) даламатов. То что православная церковь, утверждает то, что т.н. "глаголицу" или т.н. "кириллицу" изобрели Кирилл (Константин-философ) и Мефодий (Методий) обыкновенная наглая ложь, враньë и обман, тако же ложь и сокрытие правды католических прислужников, что Святой Иероним не имеет отношения к открытию, популяризации или изобретению "иллирийских письмëн (букв)", тоже ложь и обман, так как в Ватиканской библиотеке на настенном изображении Иеронима, над головой, нарисованы те самые "иллирийские буквы" т.н. "глаголицы", возможно он их действительно не изобретал, а использовал одно из уже существующих древних венедо-славянских письменностей жрецов или священнослужителей - жреческая тайнопись. Некоторые средневековые источники, такие, как Мавро Орбини, утверждали, что святой Иероним является создателем глаголической азбуки. Бенжамин Шульце в своей книге приводит алфавит, созданный Иеронимом. Справка: Далма́ция (Далма́тия) - историческая область на северо-западе Балканского полуострова, на побережье Адриатического моря, на территории современных Хорватии (в основном) и Черногории, Иллири́йцы (др.-греч. Ἰλλυριοί, лат. Illyrii, Illyri) - общее название обширной группы индо-европейских народов прежде всего венедо-славянских племён - предков нынешних словенцев, сербо-хорватов, черногорцев, македонцев, болгар, населявших в древности северо-запад Балканского полуострова и частично юго-восток Апеннинского полуострова. Святой Иероним является христианским святым, блаженным, исповедником, праведником. Святой (Блаженный) Иероним Стридонский (род. около 345/347 года, г.Стридон, провинция Далмация, Римская Империя - помер 30.09.419/420 года, г.Вифлеем, провинция Иудея, Византийская империя). Почитается в Православной церкви в лике блаженный и в Католической в лике святой (в Римско-католической - также как один из учителей Церкви как переводчик на латинский язык латинской Библии - Вульгаты, Вулгарной Библии, от лат. vulgaris «народный, обычный, обыкновенный; общедоступный», где лат. "vulg" происходит от рус. "ро(й)/оро/х'оръ/в'оръ(в'аръ/б'оръ)/ворокъ(варокъ), рус. в'оръ(в'аръ/б'оръ, завор/забор), рус. "паль" - опора, кор/кол, свая; отсюда рус. "полокъ/полъкъ" - ор/вор/вар, ор/вор/ворок/варок, хор/хором/храм/храмина, ор/вор/бор/собор/сбор/собрание, ро/рот/род/народ, община, г'ор/г'ород, из др.-рус./рус. заимств. в др.-греч. πόλις "город, государство, община"). Главная святыня: мощи в базилике Санта-Мария-Маджоре в г.Риме. День памяти: в Православной церкви - 15 (28) июня, в Католической церкви - 30 сентября. • "kalbu" - соответствующие по рус. "гурьба/гульба", в русском может в действительности происходить от 2-х корне-слов 1) "гура/(кура)/гула(кула)/гара(кала)", у'гара'ть/'гал'деть - кричать, гомовать, шуметь, синонимы - веселиться, баловаться от слого-корня го(ко)/гу(ку), сравни в русском до сих пор есть слова - "куй" и "гуй", или 2) рава/орава, однокоренные - рëва/рëв, ора/ор, сравни в прарусском или арийском (санскрите) रव [rava] m. рëв, ор, рык, перевод в словаре - 1. рёв; крик, 2. звон; राव [rāva] m. - 1. рёв, 2. звук; आरव [ārava] - орава, ор, перевод в словаре - 1. крик, 2. лай, кстати по рус. лайка - гавка, ругань, брехня, поэтому по русски англ. like [laɪk] - это гавк, брëх, ор 😁, это была шутка-юмора, ибо англ. like [laɪk] заимств. из рус. происходит от рус. лико, ликовать - от одобрительно 1. рикать/рыкать, орать, кричать, аркать, гаркать, гикать/зыкать, гукать, 2. славить, любить, радоваться, хвалить, превозносить; गर्ज [garja] m. - кара/карака/карка/карак/карик/крик, каркати(-ть), кара/гара/гарака/гарка, гаркати(-ть), кара/гара/гарай/грай, граити(-ть), гара/гира/игра, укр. гра [ћъра], играти(-ть), укр. грати [ћъраты], перевод в словаре - 1. рёв, 2. шум; грохот, грохотанье;
@J._B._18 сағат бұрын
Ačiū
@vadkumov722319 сағат бұрын
Я до сих пор не понимаю в чем разница jie/jos, хотя слышу литовский большую часть своей жизни и в школе его учил..
@volokovrodoleg13 сағат бұрын
• jie [ййê] (лит.) - они в 3 л. мн.ч. муж.р.; • jos [йосъ] (лит.) - они в 3 л. мн.ч. жен..р.; Кстати в польском сохранилось до сих пор: • Oni [они] - они (мужская форма); • One [онэ] - они (не мужская форма, для множества женщин либо женщин с мужчинами). В русском тако же было как в польском и литовском обозначение в 3-м лице множественного числа для мужского и женского рода, более того в русском было двойственное число и общий род, а тако же 9-ть падежей. Кстати в современном русском есть подобные литовским личные местоимения. • Оê/Аê/Иê/Йê - соврем. рус. сохранилось исконно-древнее произношение - "ое", а тако же "ие/йе" кое полное подобие лит. jie [ййê/йэ] - не/оне или те/оте мужчины; • Оти(рус.)/(й)Оти/(й)Оци/(й)Оси/йОсъ, отсюда в лит. лит. jos [йосъ] - соврем. рус. ои, ти/оти или ни/они, в современном русском сохранилось более древное (архаичное), можно сказати первобытно-исконное произношение чем лит. jos [йосъ]. Ныне в современном русском звук ранее обозначаемый буквой "Е,е" [э] звук, произносился тако же как и во всех европейских языках, как ныне в современном русском произносится буква "Э,э" [э], теперь кириллическая буква "Е,е" в современном русском произносится как "э-узкое" е(є) [ê], ранее в русской орфографии до реформы Луначарского в 1917-18гг. начертание буквы было как в т.н. "кириллице" буква ѥсть [йэсъти] "Є,є" на письме в соврем. рус. обозначает звук [э-узкое/ê], сейчас в современном русском начертание кирил. буквы "Є,є" => "Е,е". В кирил. буква "ижєи" [ижэи] или "і-десятеричное" "І,і/Ї ї", в современном русском с помощью буквы "и-краткое" "Й,й" обозначает в современном русском на письме звук [й], кстати точка над буквой - "i" и "птичка" ("галочка", в рус. гак/гачок(-ек) - крюк/крючок, сравни в чеш. háček [га:чэкъ]) над буквой - "й", это надстрочные диакритические знаки обозначающие на письме краткость звука. В т.н. "кириллице" буква ижє или и-восмеричное "И,и" в древнерусском и русском до реформы орфографии 1917-18гг., сохранилось в современном русском и обозначает на письме звук "и-долгое/длинное" [и].
@richardramzai444122 сағат бұрын
Отлично, когда-то Александравичус в 90-х ,очень эффективно научил многих и все помнят его как учителя
@user-wd9pp7ld2qКүн бұрын
Labai gerai, ačiū!!!
@GaivusorasLTКүн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@user-fv3nd6qs3eКүн бұрын
Acu labai за уроки! Сейчас, вероятно, немало "хороших" русских сбежали из путинленда в Литву. Ваши уроки им в помощь!
@GaivusorasLTКүн бұрын
@@user-fv3nd6qs3e dėkoju už palaikymą.
@user-ph2kg9yc3jКүн бұрын
Ačiū labai už pamoką.Автор перевёл дословно.Это Очень хорошо для изучения языка.
@GaivusorasLTКүн бұрын
@@user-ph2kg9yc3j dėkoju už palaikymą.
@Larissa-xr6drКүн бұрын
Это как раз не дословно. Если мы переведём с русского на литовский эту фразу, то по-литовски не говорят aš būsiu norėti. Поэтому логичней aš noresiu - я захочу. Проще для понимания и перевода.
@J._B._Күн бұрын
Ačiū 🙂
@GaivusorasLTКүн бұрын
@@J._B._ dėkoju už palaikymą.
@Larissa-xr6drКүн бұрын
По-русски не говорят "буду хотеть", лучше - я захочу, ты захочешь, он захочет, мы захотим и так далее..
@user-ne6um8kf1yКүн бұрын
Говорят, ошибки нет. Kalba, nėra klaidos
@GaivusorasLTКүн бұрын
@@user-ne6um8kf1y dėkoju už palaikymą.
@user-bk1yy9mb3iКүн бұрын
Ačiū , labai įdomu 👍
@GaivusorasLTКүн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@J._B._2 күн бұрын
Ačiū 🙂
@GaivusorasLT2 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@МарияМамчиц2 күн бұрын
🎉😂
@GaivusorasLT2 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@user-pv2ox1lt5e2 күн бұрын
Labas vakaras! Ačiū už pamoka! Скажите, а как будет по литовски....хотел бы, мог бы, если бы
@GaivusorasLT2 күн бұрын
"Хотел бы" lietuviškai yra "norėčiau". "Мог бы" lietuviškai yra "galėčiau". "Если бы" lietuviškai yra "jeigu" arba "jei".
@Nnnhh1112 күн бұрын
спасибо
@GaivusorasLT2 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@tetianatetiana42602 күн бұрын
❤🇺🇦
@GaivusorasLT2 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@J._B._2 күн бұрын
Ačiū 🙂
@GaivusorasLT2 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@мулети2 күн бұрын
👍👍👍
@GaivusorasLT2 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@J._B._2 күн бұрын
Ačiū 🙂
@GaivusorasLT2 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@J._B._2 күн бұрын
Ačiū 🙂
@GaivusorasLT2 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@galynagalka17832 күн бұрын
Все замечательно, но есть одна просьба: при повторении говорить слово сначала по- русски, чтобы слушатель успел самостоятельно вспомнить это слово по-литовски, включить активную память. Спасибо.
@GaivusorasLTКүн бұрын
Puikus patarimas. Dėkoju!
@user-bk1yy9mb3i2 күн бұрын
👍👍👍❤️
@GaivusorasLT2 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@user-ph2kg9yc3j2 күн бұрын
Ačiū labai už pamoką
@GaivusorasLT2 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@user-pr9oh1pv5z2 күн бұрын
Благодарю за прекрасные уроки!
@GaivusorasLT2 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@user-jk9vp9fv3v3 күн бұрын
спасибо, очень хорошо и понятно,пока на русском, но надеюсь скоро напишу на литовском.
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@user-ph2kg9yc3j3 күн бұрын
Ačiū labai už pamoką
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@visaginasvisa85943 күн бұрын
Благодарю !
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@user-bd8wq7iv1g3 күн бұрын
Дякую 😊
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@tetianatetiana42603 күн бұрын
❤🇺🇦
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@J._B._3 күн бұрын
Ačiū 🙂
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@user-ph2kg9yc3j3 күн бұрын
Ačiū labai už pamoką.
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@evak88073 күн бұрын
Спасибо огромное!!!❤
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@evak88073 күн бұрын
Большое спасибо, отличный урок!))🔥😍
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@evak88073 күн бұрын
Спасибо за полезный урок!❤🔥
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@evak88073 күн бұрын
Отличный и полезный урок! Спасибо большое ❤
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@user-cg8rz7rf2r3 күн бұрын
У Вас очень красивый голос,слушаю с огромным удовольствием ❤
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už malonų komentarą.
@evak88073 күн бұрын
Спасибо огромное за Ваши потрясающие уроки!!! Вы так удобно, практично даёте информацию, и что очень важно, произношение от носителя! Плюс примеры, которые помогают строить предложения в реальной жизни! Ваши уроки бесценны, пожалуйста продолжайте!!!❤
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Džiaugiuosi, kad galiu padėti. Linkiu Jums sėkmės. Dėkoju už palaikymą.
@J._B._3 күн бұрын
Ačiū. Nauji žodžiai- gerai.🙂❤
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Džiaugiuosi, kad galiu padėti. Dėkoju už palaikymą.
@J._B._3 күн бұрын
Ačiū 🙂
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@J._B._3 күн бұрын
Ačiū. Daug naujų žodžių.
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@oksanashkurupii82473 күн бұрын
Labai ačiū 👍🙏🥰
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@sanant79533 күн бұрын
Geros dienos jums
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju ir Jums taip pat linkiu geros dienos.
@sanant79533 күн бұрын
Потрясающе спасибо ❤
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą, labai malonu.
@annadesigner60523 күн бұрын
Ačiū kad esate!
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Labai malonu. Dėkoju už palaikymą.
@sanant79533 күн бұрын
Суперский урок, спасибо.
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@tetianatetiana42604 күн бұрын
❤🇺🇦
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už palaikymą.
@visaginasvisa85944 күн бұрын
Благодарю! Просьба делать паузу чуть больше ,чем есть dabar после произношения литовского текста ! Причина .? Мышцы гортание русского человека - не тренированы произносить некоторые звуки литовского языка .. Во время паузы учителя,- ученик имеет возможность сделать повтор литовского слова ,что улучшает запоминание произношения !
@GaivusorasLT3 күн бұрын
Dėkoju už puikų patarimą. Aš mielai sulėtinsiu tempą. Dėkoju, kad palaikote ir patariate.
Пікірлер
Скажите пожалуйста, форма kalba - на какой слог ударение? Я что-то слышу то на первый, то на второй :(
Щиро дякую за Ваш урок.
Дякую за ваші уроки!
Aš norėčiau gerai kalbėti lietuviškai
Самый лепший способ запоминания слов изучаемого языка - этимологический и сопоставление со однокоренным словом в родном или усвоенном языке. "Aš kalbu", полная калька в русском "Аз гульбую" (от гурьбую), от рус. "гурьба/гульба", происходит от др.-рус./рус. букв. "Азъ/Агъ(Акъ) гую/кую", "Азъ(Агъ) гурю(гулю)", синонимы - "Азъ(Агъ) гову(зову)", "Азъ(Агъ) говорю", "Азъ(Агъ) гукаю/гикаю(зыкаю/языкую)". где "Aš" - от ст.-сл./рус. местоимения 1-го лица в ед.ч. муж.р. Азъ/Агъ, в русском и поэтому в санскрите звуки [г/ћ(ꙉ)] > [з/зь], примечание в "глаголице" сиречь "иеронимице", первая буква письменности называется "Агъ", а не "Азъ" как в "глаголице" и далее в "кириллице", по-старославянски соответственно по-древнерусски - Агъ/Азъ название местоимения 1-го лица в единственном числе мужского рода, тако же указательно-утвердительная частица и союз "ага" (ака/ка, отсюда ки/ци/ЧИ)" подобно "Да" (Та/Тако/Так)", "А"/"йА"/"Я" (в рус. союз "а" или "и" полностью подобен да(та), в укр. "та" - рус. "да"), в русском языке слого-корень "ага/га (ака/ка)" используется аке окончание (постфикс) в именах существительных, прилагательных, а в глагольных окончаниях и предлогах обозначает "дею/действие/деяние", подобно "-та" ("-ти"/"-ть", укр. "-ты", англ. предл to [tuː] - рус. предл "то/те", англ. do [duː] гл - рус. гл (за)те(я)/де(я), отсюда англ. "to do" - рус. "то дея" или "дея то", далее "дея ти(-ть)"/"деяти(-ть)"). Правильно называть "глаголицу" - "иеронимица", ибо так называемая "глаголица" возможно создана венедо-славянином из племени истрийцев, примечание: река Истра ести название нижнего течения реки Дунай (Дунава), затем Святой Иероним проживал, трудился, проповедовал на землях венедо-славянского племени иллирийцев ари(али) даламатов. То что православная церковь, утверждает то, что т.н. "глаголицу" или т.н. "кириллицу" изобрели Кирилл (Константин-философ) и Мефодий (Методий) обыкновенная наглая ложь, враньë и обман, тако же ложь и сокрытие правды католических прислужников, что Святой Иероним не имеет отношения к открытию, популяризации или изобретению "иллирийских письмëн (букв)", тоже ложь и обман, так как в Ватиканской библиотеке на настенном изображении Иеронима, над головой, нарисованы те самые "иллирийские буквы" т.н. "глаголицы", возможно он их действительно не изобретал, а использовал одно из уже существующих древних венедо-славянских письменностей жрецов или священнослужителей - жреческая тайнопись. Некоторые средневековые источники, такие, как Мавро Орбини, утверждали, что святой Иероним является создателем глаголической азбуки. Бенжамин Шульце в своей книге приводит алфавит, созданный Иеронимом. Справка: Далма́ция (Далма́тия) - историческая область на северо-западе Балканского полуострова, на побережье Адриатического моря, на территории современных Хорватии (в основном) и Черногории, Иллири́йцы (др.-греч. Ἰλλυριοί, лат. Illyrii, Illyri) - общее название обширной группы индо-европейских народов прежде всего венедо-славянских племён - предков нынешних словенцев, сербо-хорватов, черногорцев, македонцев, болгар, населявших в древности северо-запад Балканского полуострова и частично юго-восток Апеннинского полуострова. Святой Иероним является христианским святым, блаженным, исповедником, праведником. Святой (Блаженный) Иероним Стридонский (род. около 345/347 года, г.Стридон, провинция Далмация, Римская Империя - помер 30.09.419/420 года, г.Вифлеем, провинция Иудея, Византийская империя). Почитается в Православной церкви в лике блаженный и в Католической в лике святой (в Римско-католической - также как один из учителей Церкви как переводчик на латинский язык латинской Библии - Вульгаты, Вулгарной Библии, от лат. vulgaris «народный, обычный, обыкновенный; общедоступный», где лат. "vulg" происходит от рус. "ро(й)/оро/х'оръ/в'оръ(в'аръ/б'оръ)/ворокъ(варокъ), рус. в'оръ(в'аръ/б'оръ, завор/забор), рус. "паль" - опора, кор/кол, свая; отсюда рус. "полокъ/полъкъ" - ор/вор/вар, ор/вор/ворок/варок, хор/хором/храм/храмина, ор/вор/бор/собор/сбор/собрание, ро/рот/род/народ, община, г'ор/г'ород, из др.-рус./рус. заимств. в др.-греч. πόλις "город, государство, община"). Главная святыня: мощи в базилике Санта-Мария-Маджоре в г.Риме. День памяти: в Православной церкви - 15 (28) июня, в Католической церкви - 30 сентября. • "kalbu" - соответствующие по рус. "гурьба/гульба", в русском может в действительности происходить от 2-х корне-слов 1) "гура/(кура)/гула(кула)/гара(кала)", у'гара'ть/'гал'деть - кричать, гомовать, шуметь, синонимы - веселиться, баловаться от слого-корня го(ко)/гу(ку), сравни в русском до сих пор есть слова - "куй" и "гуй", или 2) рава/орава, однокоренные - рëва/рëв, ора/ор, сравни в прарусском или арийском (санскрите) रव [rava] m. рëв, ор, рык, перевод в словаре - 1. рёв; крик, 2. звон; राव [rāva] m. - 1. рёв, 2. звук; आरव [ārava] - орава, ор, перевод в словаре - 1. крик, 2. лай, кстати по рус. лайка - гавка, ругань, брехня, поэтому по русски англ. like [laɪk] - это гавк, брëх, ор 😁, это была шутка-юмора, ибо англ. like [laɪk] заимств. из рус. происходит от рус. лико, ликовать - от одобрительно 1. рикать/рыкать, орать, кричать, аркать, гаркать, гикать/зыкать, гукать, 2. славить, любить, радоваться, хвалить, превозносить; गर्ज [garja] m. - кара/карака/карка/карак/карик/крик, каркати(-ть), кара/гара/гарака/гарка, гаркати(-ть), кара/гара/гарай/грай, граити(-ть), гара/гира/игра, укр. гра [ћъра], играти(-ть), укр. грати [ћъраты], перевод в словаре - 1. рёв, 2. шум; грохот, грохотанье;
Ačiū
Я до сих пор не понимаю в чем разница jie/jos, хотя слышу литовский большую часть своей жизни и в школе его учил..
• jie [ййê] (лит.) - они в 3 л. мн.ч. муж.р.; • jos [йосъ] (лит.) - они в 3 л. мн.ч. жен..р.; Кстати в польском сохранилось до сих пор: • Oni [они] - они (мужская форма); • One [онэ] - они (не мужская форма, для множества женщин либо женщин с мужчинами). В русском тако же было как в польском и литовском обозначение в 3-м лице множественного числа для мужского и женского рода, более того в русском было двойственное число и общий род, а тако же 9-ть падежей. Кстати в современном русском есть подобные литовским личные местоимения. • Оê/Аê/Иê/Йê - соврем. рус. сохранилось исконно-древнее произношение - "ое", а тако же "ие/йе" кое полное подобие лит. jie [ййê/йэ] - не/оне или те/оте мужчины; • Оти(рус.)/(й)Оти/(й)Оци/(й)Оси/йОсъ, отсюда в лит. лит. jos [йосъ] - соврем. рус. ои, ти/оти или ни/они, в современном русском сохранилось более древное (архаичное), можно сказати первобытно-исконное произношение чем лит. jos [йосъ]. Ныне в современном русском звук ранее обозначаемый буквой "Е,е" [э] звук, произносился тако же как и во всех европейских языках, как ныне в современном русском произносится буква "Э,э" [э], теперь кириллическая буква "Е,е" в современном русском произносится как "э-узкое" е(є) [ê], ранее в русской орфографии до реформы Луначарского в 1917-18гг. начертание буквы было как в т.н. "кириллице" буква ѥсть [йэсъти] "Є,є" на письме в соврем. рус. обозначает звук [э-узкое/ê], сейчас в современном русском начертание кирил. буквы "Є,є" => "Е,е". В кирил. буква "ижєи" [ижэи] или "і-десятеричное" "І,і/Ї ї", в современном русском с помощью буквы "и-краткое" "Й,й" обозначает в современном русском на письме звук [й], кстати точка над буквой - "i" и "птичка" ("галочка", в рус. гак/гачок(-ек) - крюк/крючок, сравни в чеш. háček [га:чэкъ]) над буквой - "й", это надстрочные диакритические знаки обозначающие на письме краткость звука. В т.н. "кириллице" буква ижє или и-восмеричное "И,и" в древнерусском и русском до реформы орфографии 1917-18гг., сохранилось в современном русском и обозначает на письме звук "и-долгое/длинное" [и].
Отлично, когда-то Александравичус в 90-х ,очень эффективно научил многих и все помнят его как учителя
Labai gerai, ačiū!!!
Dėkoju už palaikymą.
Acu labai за уроки! Сейчас, вероятно, немало "хороших" русских сбежали из путинленда в Литву. Ваши уроки им в помощь!
@@user-fv3nd6qs3e dėkoju už palaikymą.
Ačiū labai už pamoką.Автор перевёл дословно.Это Очень хорошо для изучения языка.
@@user-ph2kg9yc3j dėkoju už palaikymą.
Это как раз не дословно. Если мы переведём с русского на литовский эту фразу, то по-литовски не говорят aš būsiu norėti. Поэтому логичней aš noresiu - я захочу. Проще для понимания и перевода.
Ačiū 🙂
@@J._B._ dėkoju už palaikymą.
По-русски не говорят "буду хотеть", лучше - я захочу, ты захочешь, он захочет, мы захотим и так далее..
Говорят, ошибки нет. Kalba, nėra klaidos
@@user-ne6um8kf1y dėkoju už palaikymą.
Ačiū , labai įdomu 👍
Dėkoju už palaikymą.
Ačiū 🙂
Dėkoju už palaikymą.
🎉😂
Dėkoju už palaikymą.
Labas vakaras! Ačiū už pamoka! Скажите, а как будет по литовски....хотел бы, мог бы, если бы
"Хотел бы" lietuviškai yra "norėčiau". "Мог бы" lietuviškai yra "galėčiau". "Если бы" lietuviškai yra "jeigu" arba "jei".
спасибо
Dėkoju už palaikymą.
❤🇺🇦
Dėkoju už palaikymą.
Ačiū 🙂
Dėkoju už palaikymą.
👍👍👍
Dėkoju už palaikymą.
Ačiū 🙂
Dėkoju už palaikymą.
Ačiū 🙂
Dėkoju už palaikymą.
Все замечательно, но есть одна просьба: при повторении говорить слово сначала по- русски, чтобы слушатель успел самостоятельно вспомнить это слово по-литовски, включить активную память. Спасибо.
Puikus patarimas. Dėkoju!
👍👍👍❤️
Dėkoju už palaikymą.
Ačiū labai už pamoką
Dėkoju už palaikymą.
Благодарю за прекрасные уроки!
Dėkoju už palaikymą.
спасибо, очень хорошо и понятно,пока на русском, но надеюсь скоро напишу на литовском.
Dėkoju už palaikymą.
Ačiū labai už pamoką
Dėkoju už palaikymą.
Благодарю !
Dėkoju už palaikymą.
Дякую 😊
Dėkoju už palaikymą.
❤🇺🇦
Dėkoju už palaikymą.
Ačiū 🙂
Dėkoju už palaikymą.
Ačiū labai už pamoką.
Dėkoju už palaikymą.
Спасибо огромное!!!❤
Dėkoju už palaikymą.
Большое спасибо, отличный урок!))🔥😍
Dėkoju už palaikymą.
Спасибо за полезный урок!❤🔥
Dėkoju už palaikymą.
Отличный и полезный урок! Спасибо большое ❤
Dėkoju už palaikymą.
У Вас очень красивый голос,слушаю с огромным удовольствием ❤
Dėkoju už malonų komentarą.
Спасибо огромное за Ваши потрясающие уроки!!! Вы так удобно, практично даёте информацию, и что очень важно, произношение от носителя! Плюс примеры, которые помогают строить предложения в реальной жизни! Ваши уроки бесценны, пожалуйста продолжайте!!!❤
Džiaugiuosi, kad galiu padėti. Linkiu Jums sėkmės. Dėkoju už palaikymą.
Ačiū. Nauji žodžiai- gerai.🙂❤
Džiaugiuosi, kad galiu padėti. Dėkoju už palaikymą.
Ačiū 🙂
Dėkoju už palaikymą.
Ačiū. Daug naujų žodžių.
Dėkoju už palaikymą.
Labai ačiū 👍🙏🥰
Dėkoju už palaikymą.
Geros dienos jums
Dėkoju ir Jums taip pat linkiu geros dienos.
Потрясающе спасибо ❤
Dėkoju už palaikymą, labai malonu.
Ačiū kad esate!
Labai malonu. Dėkoju už palaikymą.
Суперский урок, спасибо.
Dėkoju už palaikymą.
❤🇺🇦
Dėkoju už palaikymą.
Благодарю! Просьба делать паузу чуть больше ,чем есть dabar после произношения литовского текста ! Причина .? Мышцы гортание русского человека - не тренированы произносить некоторые звуки литовского языка .. Во время паузы учителя,- ученик имеет возможность сделать повтор литовского слова ,что улучшает запоминание произношения !
Dėkoju už puikų patarimą. Aš mielai sulėtinsiu tempą. Dėkoju, kad palaikote ir patariate.