Zwierzęce IDIOMY | ROCK YOUR ENGLISH

Jak wygląda coś, co wyciągniemy z końskiego pyska? Jak to jest mieć mrówki w majtkach? I dlaczego ktoś włożył mi do żołądka motyle?
Bo w idiomach jest dużo zwierząt. Baaaaardzo dużo 😀🤘
A tutaj możecie zobaczyć inne moje filmy o idiomach:
Typowe idomy: • Idiomy | ROCK YOUR ENG...
Idiomy wakacyjne: • Wakacyjne idiomy | ROC...
Jakby kogoś interesowały kursy online na żywo, to zapraszam po szczegóły o tutaj:
rockyourenglish.pl
A może masz ochotę po prostu, ot tak, wspomóc wielkie dzieło nauki gramatyki angielskiego w rytm rock'n'rolla? Rzuć okiem tutaj:
Wsparcie KZread: / @rockyourenglish
Patronite: patronite.pl/rockyourenglish
Buy Me A Coffee: www.buymeacoffee.com/rockyour...
Oczywiście polecam również:
Facebook: / rockyourenglishbaby
Instagram: / rock_your_english
TikTok: / rock_your_english
W tym miejscu chciałbym też bardzo serdecznie podziękować wszystkim Patronom, którzy przyczyniają się do tworzenia tego kanału. A w szczególności:
Izabeli Wlodkowskiej, Arturowi Szwagrzakowi, Krzysztofowi Dąbrowskiemu, Marcie Piotrowskiej, Agnieszce Lipinskiej, Rafałowi Sledziewskiemu, Iwonie Rudnickiej, Marcinowi Janowskiemu, Marcie Pająk, Tomaszowki Kaźmierczakowi, Pawłowi Audykowskiemu, Ani Maciejewskiej, Barbarze Kolmadze, Katarzynie Godek-Warzocha, Marcinowi Żywkowi, Konradowi Koniecznemu, Mirosławowi Jarockiemu, Ani Kamińskiej, Jakubowi Durskiemu, Sklepowi Internetowemu eConstructor, Danielowi Rybarkiewiczowi, Krystianowi Caccaro, Przemysławowi Śmiejkowi, Bartłomiejowi Bąkowi, Piotrowi Klemanów, Maciejowi Biedakowi, Dawidowi Budzowskiemu, Bartkowi Mysłekowi, Teresie Gołębiewskiej, Adamowi Zgudowi, Joannie Morawskiej, Grzegorzowi Ossowskiemu, Magdalenie J., Lukaszowi S., Agnieszce Biernackiej, Michałowi Parzydeł, Aleksandrze Miturskiej, Małgorzacie Lubbe, Annie Kuć, Marcie Wesołowskiej, sunniva 86, Kindze Ćwiklińskiej, Mikołajowi Piłatowi, Aleksandrze Chromniak, Mirosławowi Pilarskiemu, Tomaszowi Krupie, Teresie Gołębiewskiej, Adamowi Olejnikowi, Marcie Czarnocińskiej, Mirosławowi Kasprowiczowi, Zofii Woźniak, Danielowi Stefańskiemu, Michałowi Marini, Aleksandrze Wojtysiak i Dawidowi Paszek.
(Też chcesz się znaleźć w tym elitarnym gronie? Zapraszam na Patronite ☺ )
A tu jeszcze ciekawe playlisty:
Cała gramatyka z ROCK YOUR ENGLISH:
• ROCK YOUR ENGLISH - ca...
Gramatyka podstawy z ROCK YOUR ENGLISH:
• RYE - Podstawy gramatyki
Słownictwo z ROCK YOUR ENGLISH:
• RADOŚĆ: Słownictwo cz....
Wszystkie czasy z ROCK YOUR ENGLISH:
• ROCK YOUR ENGLISH - cz...
Matura z ROCK YOUR ENGLISH:
• RYE - Matura!
Egzamin Ósmoklasisty z ROCK YOUR ENGLISH:
• Egzamin ósmoklasisty 2020
Literatura z ROCK YOUR ENGLISH:
• ROCK YOUR ENGLISH - li...
Konsultacje graficzno-filozoficzno-technologiczne: Mariusz Guzek
Intro: Mariusz Guzek (do odc. 100), Bartosz Fic (od odc. 100)
Podkład muzyczny: Jakub Szturm
Projekt logo: Wojciech Jemioła
#rockyourenglish #kursangielskiego #fajnyangielski

Пікірлер: 42

  • @SensitiveX
    @SensitiveX Жыл бұрын

    Super pomysł z tymi idiomami. Więcej takich odcinków poproszę.

  • @RockYourEnglish

    @RockYourEnglish

    Жыл бұрын

    Da się zrobić 😀

  • @piesepospolity8963
    @piesepospolity8963 Жыл бұрын

    te przerywniki z świniami są przepiękne. Dziękuję za dawkę uśmiechu i wiedzy.

  • @micha5557
    @micha5557 Жыл бұрын

    Jest Pan świetny!🤩

  • @deadlyboy6265
    @deadlyboy6265 Жыл бұрын

    Super jakby się pojawił jakiś odcinek związany z wyjazdem za granice :D

  • @juliamatuszak394
    @juliamatuszak394 Жыл бұрын

    Zabieram się za oglądanie ❤️❤️

  • @patrycjapapsi4291
    @patrycjapapsi4291 Жыл бұрын

    Akurat piszę pracę licencjacką o idiomach zwierzęcych, więc idealnie mi się przyda 🐮

  • @lol866
    @lol866 Жыл бұрын

    HOLY MACKEREL! dużo tego...

  • @RockYourEnglish

    @RockYourEnglish

    Жыл бұрын

    Fakt 😀

  • @Vextor007998
    @Vextor007998 Жыл бұрын

    It's raining cats and dogs jest podobne do naszego "Pogoda pod psem"

  • @user-ll7gz8jx6f
    @user-ll7gz8jx6f Жыл бұрын

    Dodam jeszcze jeden. Hair of the dog - klin na kaca. Może niektórym przyda się na jutrzejszy poranek ;)

  • @amy.h.85

    @amy.h.85

    Жыл бұрын

    Jest piosenka zespołu Nazareth o takim właśnie tytule, ale nie miałam pojęcia, co ten tytuł znaczy. Dzięki za wyjaśnienie.

  • @Natix05
    @Natix05 Жыл бұрын

    Kolejny świetny odcinek z idiomami ❤

  • @bartlomiej-bak
    @bartlomiej-bak Жыл бұрын

    Super odcinek, dzięki wielkie. Mała errata. Tam w 7:25 brakuje 'come' w 'until the cows home'

  • @RockYourEnglish

    @RockYourEnglish

    Жыл бұрын

    O proszę. Niestety takie kwiatki czasem się zdarzają 😀 Ale gratuluję uważnego oka! Dzięki!

  • @szerfen91
    @szerfen91 Жыл бұрын

    Super odcinek! 🧀CE

  • @olar1676
    @olar1676 Жыл бұрын

    Kocham te animacje ze świnkami😂

  • @martinoko
    @martinoko Жыл бұрын

    Dzień dobry.

  • @RockYourEnglish

    @RockYourEnglish

    Жыл бұрын

    Hello!

  • @karolwnek3349
    @karolwnek3349 Жыл бұрын

    Ja najbardziej lubię jeszcze inne w temacie "not to give a rat's ass" ^^

  • @dominikak3110
    @dominikak3110 Жыл бұрын

    uwielbiam takie luzniejsze filmiki,łączą naukę z zabawą.Oglądając dzisiejszy odcinek I killed two birds with one stone!

  • @Dietyberi281
    @Dietyberi281 Жыл бұрын

    podoba mi się chce więcej!!!! ❤️❤️❤️💩

  • @piotrr597
    @piotrr597 Жыл бұрын

    U nas tak samo jest “wstrzymaj konie” np. w “Ballada o Krzyżowcu” Romana Roczenia. Nawet z takim “hola hola, wstrzymaj konie” :D

  • @RockYourEnglish

    @RockYourEnglish

    Жыл бұрын

    A czy to nie było przypadkiem dosłowne? Tak nie było rzeczywiście jakichś koni? Muszę to sobie sprawdzić 😀 Dzięki!

  • @piotrr597

    @piotrr597

    Жыл бұрын

    @@RockYourEnglish tez, tam jest to kilka razy uzyte.

  • @amy.h.85

    @amy.h.85

    Жыл бұрын

    Ja się raczej spotkałam z określeniem "poluzuj lejce".

  • @moniekgpz
    @moniekgpz Жыл бұрын

    Fajna koszulka 😅

  • @monikam3897
    @monikam3897 Жыл бұрын

    Miec motyle w brzuchu to denerwować się? Raczej byc zakochanym 😁👍

  • @katsuki-channnn
    @katsuki-channnn Жыл бұрын

    miał mi sie naruciak włączyć ale to do obiadku też może być

  • @amy.h.85
    @amy.h.85 Жыл бұрын

    Zabrało mi idiomu z tej oto pięknej piosenki Beatlesów: "It's been a hard day's night And I've been workin' like a dog" Po polsku mówi się: "harować jak wół", dlaczego zatem po angielsku "pracuje się jak pies"?

  • @mikio5724
    @mikio5724 Жыл бұрын

    Chętny bóbr XD nie zdziwię się jeśli to będzie najbardziej młodzieżowe stwierdzenie w przyszłym roku Wielkie dzięki za materiał

  • @BeneQ_420
    @BeneQ_420 Жыл бұрын

    jak sie nazywa ta piosenka proszę

  • @lolagamesswitch5672
    @lolagamesswitch5672 Жыл бұрын

    Znów pierwsza😊

  • @Pr0c3nt

    @Pr0c3nt

    Жыл бұрын

    nikogo to nie obchodzi

  • @Pr0c3nt

    @Pr0c3nt

    Жыл бұрын

    i nie byłaś pierwsza

  • @lolagamesswitch5672

    @lolagamesswitch5672

    Жыл бұрын

    @@Pr0c3nt Ta?To kapitalnie

  • @lolagamesswitch5672

    @lolagamesswitch5672

    Жыл бұрын

    @@Pr0c3nt nie zesraj się😂

  • @filipgodlewski7268

    @filipgodlewski7268

    Жыл бұрын

    Proszę o zachowanie kultury osobistej na czacie.

  • @michapiaszczynski1658
    @michapiaszczynski1658 Жыл бұрын

    Czy jak przetłumaczyłem na kartkówce pytanie Czy wiedziałeś że on nie przyszedł do biura na Did you know that he didn't come to the office to będzie poprawnie?

  • @H35TUX

    @H35TUX

    Жыл бұрын

    Jezeli dobrze rozumiem to powinno byc tak: I didn't know that he didn't come >> Oznacza ze nie wiedziałeś ze TERAZ nie przyszedł. Jeżeli chcesz odnieść się do przeszłości to powinieneś cofnąć czas jeszcze raz. ( czyli na czas past perfect ) I didn't know that he hadn't come >> Nie wiedziałem ze nie przyszedł. ( W PRZESZLOSCI )

  • @marysia9679
    @marysia9679 Жыл бұрын

    Ogolnie jakby tak pomyslec to prawie wszystkie polskie przyslowia maja sens, ale z angielskim troche inaczej

  • @australijkax2191
    @australijkax2191 Жыл бұрын

    "Kill two birds with one stone" można też przetłumaczyć jako "zabić dwie muchy jedną łapką", dosłownie nieco bliżej niż dwie pieczenie na jednym ogniu.