tautas muzikanti ZIEMEĻMALA un Ilona Dzērve Video - Juris Bebrišs
Жүктеу.....
Пікірлер: 18
@haraldsberzins2680Ай бұрын
Super ❤❤❤
@marktomarov58593 ай бұрын
Ļoti patik
@Mirdza_lacite8 ай бұрын
Sena laba dziesma jauki klausīties!❤
@ilgakuzmina16742 жыл бұрын
Ļoti skaista dziesmiņa, paldies💐💗
@janiskarklins44943 ай бұрын
paldies
@antoninaapsa6542 жыл бұрын
Ļoti skaists izpildījums ...🌹🌹🌹 Paldies!
@maristalmanis36902 жыл бұрын
Ļoti patīkami klausīties paldies
@ligarozevica94872 жыл бұрын
Man vienalga, kam vārdi, kam mūzika, klausos Šodien un ļoti patīk!!!!
@sandra19822 жыл бұрын
Tik skaisti.
@sandrajanisa7792 жыл бұрын
Paldies, ļoti skaisti!! 🌼☘️🌼🌾
@guntaplavniece51212 жыл бұрын
Skaisti💕💕
@interstrom74982 жыл бұрын
Lieliski! Tas ir patiess atspoguļojums nacionālās idejas Latvijā! Dziedāt dziesmu ar veļas, staigāt pa zemes ceļu! Un dzīvot lauku mājā! Laime nav robežu!
@juriskalns4124
Жыл бұрын
Ja nepatīk latviešu dzīves veids-brauc uz rodinas plašumiem...un dzivo gerevna, dzer vodku, uzkod semočkas..un uztaisi kaimiņam zilu aci...
@lidijarutkovska63932 жыл бұрын
Malači,brīnišķīgi
@normunds662 жыл бұрын
Skaista bērzu aleja un labi uzturēts lauku ceļš . Dziesma - jauka ,bet pārāk īsa ,un arı tēma ir nodeldēta.
@arvisdunda96122 жыл бұрын
Vārdi “Pa ceļu, kur dzeltenie bērzi” nāk no Jāņa Klīdzēja. Lietuviešu tautasdziesma “Ko liūdi, berželi” ar lietuviešu dzejnieka Jonas Krikščiūnas-Jovaras (1880-1967) vārdiem kzread.info/dash/bejne/aICg2a6MntTLosY.html Šī melodija arī ziņģei „Saulītes zeltainie stari” kzread.info/dash/bejne/oXx7pq-JqsKnppc.html un dziesmai „Es vēlos mājās pārnākt” (Ilgas pēc mājām) kzread.info/dash/bejne/f6eX1dWfl5jNoqg.html Pēdējai vārdi ir līdzīgi/ pielāgoti no dziesmas „Ma tahaksin kodus olla” (Ma tahaks kodus olla/ tulk. Es gribētu būt mājās), vārdu autore (1916) dzejniece Helene Koff (1894-1918), tai piekto pantu (1939) pierakstījusi Johanna Rosalie Zerning (1908-1979) kzread.info/dash/bejne/dYGlw7uyo7O8l9Y.html Melodija tām varētu būt pielāgota no „Góralu, czy ci nie żal” (Góralu czy ci nie żal?/ Za chlebem) kzread.info/dash/bejne/nmZ6qaihZbWTpJc.html mūzikas autors (1864) ir poļu komponists Władysław Żeleński (1837-1921), dažās vietās minēts, ka mūziku sarakstījis Michał Świerzyński. Teksta autors (1866) ir poļu rakstnieks Michał Bałucki (1837-1901). Dziesma ir par kalniešiem, kuri ilgojas pēc savas dzimtenes, dzejolis pirmo reizi publicēts 1866.gadā ar nosaukumu „Dla chleba” kzread.info/dash/bejne/ZYGDzaOqYN3an7w.html Bellaccord Electro to ierakstījis Radjowa vīru vokālais kvartets ar nosaukumu „Не жаль тебе, гореч” (ГРК 532/44 Kataloga nr.12009п. 650-B). Franču gavēņa dziesmai “Victoire!” ir tāda pati melodija kā pēdējai, tikai tā ir jaunāka.
Пікірлер: 18
Super ❤❤❤
Ļoti patik
Sena laba dziesma jauki klausīties!❤
Ļoti skaista dziesmiņa, paldies💐💗
paldies
Ļoti skaists izpildījums ...🌹🌹🌹 Paldies!
Ļoti patīkami klausīties paldies
Man vienalga, kam vārdi, kam mūzika, klausos Šodien un ļoti patīk!!!!
Tik skaisti.
Paldies, ļoti skaisti!! 🌼☘️🌼🌾
Skaisti💕💕
Lieliski! Tas ir patiess atspoguļojums nacionālās idejas Latvijā! Dziedāt dziesmu ar veļas, staigāt pa zemes ceļu! Un dzīvot lauku mājā! Laime nav robežu!
@juriskalns4124
Жыл бұрын
Ja nepatīk latviešu dzīves veids-brauc uz rodinas plašumiem...un dzivo gerevna, dzer vodku, uzkod semočkas..un uztaisi kaimiņam zilu aci...
Malači,brīnišķīgi
Skaista bērzu aleja un labi uzturēts lauku ceļš . Dziesma - jauka ,bet pārāk īsa ,un arı tēma ir nodeldēta.
Vārdi “Pa ceļu, kur dzeltenie bērzi” nāk no Jāņa Klīdzēja. Lietuviešu tautasdziesma “Ko liūdi, berželi” ar lietuviešu dzejnieka Jonas Krikščiūnas-Jovaras (1880-1967) vārdiem kzread.info/dash/bejne/aICg2a6MntTLosY.html Šī melodija arī ziņģei „Saulītes zeltainie stari” kzread.info/dash/bejne/oXx7pq-JqsKnppc.html un dziesmai „Es vēlos mājās pārnākt” (Ilgas pēc mājām) kzread.info/dash/bejne/f6eX1dWfl5jNoqg.html Pēdējai vārdi ir līdzīgi/ pielāgoti no dziesmas „Ma tahaksin kodus olla” (Ma tahaks kodus olla/ tulk. Es gribētu būt mājās), vārdu autore (1916) dzejniece Helene Koff (1894-1918), tai piekto pantu (1939) pierakstījusi Johanna Rosalie Zerning (1908-1979) kzread.info/dash/bejne/dYGlw7uyo7O8l9Y.html Melodija tām varētu būt pielāgota no „Góralu, czy ci nie żal” (Góralu czy ci nie żal?/ Za chlebem) kzread.info/dash/bejne/nmZ6qaihZbWTpJc.html mūzikas autors (1864) ir poļu komponists Władysław Żeleński (1837-1921), dažās vietās minēts, ka mūziku sarakstījis Michał Świerzyński. Teksta autors (1866) ir poļu rakstnieks Michał Bałucki (1837-1901). Dziesma ir par kalniešiem, kuri ilgojas pēc savas dzimtenes, dzejolis pirmo reizi publicēts 1866.gadā ar nosaukumu „Dla chleba” kzread.info/dash/bejne/ZYGDzaOqYN3an7w.html Bellaccord Electro to ierakstījis Radjowa vīru vokālais kvartets ar nosaukumu „Не жаль тебе, гореч” (ГРК 532/44 Kataloga nr.12009п. 650-B). Franču gavēņa dziesmai “Victoire!” ir tāda pati melodija kā pēdējai, tikai tā ir jaunāka.
= LOTI JAUKI=2=IET =
Para psra paradujad