这才是文化输出!英国歌手翻唱《起风了》刷屏全网,开口太洋气了
#音乐 #音乐综合 #乐评盘点
✅ 这是您需要购买的:
🛒iWALK PRO 第五代 行動電源: tiny.cc/6a2cvz
🛒 Apple iPhone 15 Pro 256GB A17 PRO: tiny.cc/73xcvz
🛒 Hysure海說品牌Polo 空氣清淨機: tiny.cc/orzcvz
🛒 8D Plus 極手感按摩墊 肩頸按摩: tiny.cc/rrzcvz
✅ 自动视频制作器: tiny.cc/ksz4vz
💗喜歡我的視頻別忘了訂閱我的頻道哦~
歡迎訂閱 ▶ tiny.cc/urzcvz
○ 如果您想支持该频道,您可以在这里捐款:www.paypal.me/nph20
或者给我买杯咖啡:www.buymeacoffee.com/nph1986
✅ 注册世界上最大的加密货币交易所 B I N A N C E 。CO M,您将获得40%的佣金,输入推荐码:CDVYT3ZB
⚠免责声明:我们不拥有这个音频和照片。 所有权利属于其合法所有者。 此剪辑是版权。
✉此视频由我上传,如果您(业主)想要删除此视频,请在做任何事情之前直接联系我们(Lsmedia1234@gmail.com)。 我们会尊重地删除它
Пікірлер: 155
這首原唱本來就日文歌-_-
文化輸出? 本來就是日文歌 要就輸出也是日本文化輸出
@teranceng7976
2 ай бұрын
因為外國人用中文唱
第一首的日文 才是原曲
@chonghongyimoe5351
8 ай бұрын
是吗😮??
@user-in4ku3cr2e
7 ай бұрын
真相了..
@oscarchou1177
7 ай бұрын
@@chonghongyimoe5351是的 中國人抄襲 那首歌歌的bgm
@user-yc8rw1ey5v
6 ай бұрын
說得好,我原本也要說
@leeming2781
6 ай бұрын
此话不完全正确,原唱是这音乐,但编曲已经重编
細節補充:日語版是原曲,是由高橋優作詞、作曲並演唱的《吃醋(ヤキモチ)》,是每日放送金曜晚劇場電視劇《深夜食堂3》的片尾曲。當時正在就讀大學的馮沁苑(網名「買辣椒也用券」)與好友米果偶然選擇了此曲進行改編,由米果填寫中文詞,並由馮沁苑演唱。此曲在網易雲音樂發佈後獲得了逾億次播放和約四十多萬則評論 2018年8月31日,馮沁苑在網易雲音樂的協助下正式取得原曲版權方的授權,並於同年的12月3日重新發佈了新版本的《起風了》。新版本為馮沁苑受版權方邀請遠赴日本完成歷時兩個月的錄製,並得原唱高橋優的團隊指導下進行錄音
@hjwsirius0311
2 ай бұрын
it's right!
@alanlam128
20 күн бұрын
先斬後奏,以後大家都學會了嗎?
@sandywong6368
Күн бұрын
原來如此,謝謝分享❤
起風了,原唱是高橋優,日本人,別搞清楚
@luciusw127
6 ай бұрын
別搞錯 要搞清楚
@yume-wo-taberu
6 ай бұрын
😅😅@@luciusw127
@chester17635
3 ай бұрын
所以到底要不要搞清楚?
日文歌高橋優的〈吃醋〉才是原曲
@luoyanyang7625
6 ай бұрын
是的,原词非常朴素,真情流露。中文歌词,重新创作,也很有意境。
@hjwsirius0311
2 ай бұрын
英國歌手唱得很優!!
中國人永遠迷之自信
日语是原唱
日文歌講的好像是你們的 是在哭
@kevin51800815
5 ай бұрын
为什么你能在评论区发语音😂
@roychang9717
5 ай бұрын
就事論事都不會 是在哭
@teranceng7976
2 ай бұрын
因為外國人用中文唱
文化输出…………UP主可以百度一下高桥优、《起风了》动画片、堀越二郎、零式战斗机……
@teranceng7976
2 ай бұрын
因為外國人用中文唱
输出个溜溜球 起风了原版就是日本歌
应该是少输入了‘日本’,大家不要误解🤓
高橋優做的曲才是神曲吧,但卻滿適合中文,難怪後來授權並修改原曲
辣椒比较好,刚柔低沉高音平衡😊
日本这文化输出真是牛叉,这么多国家翻唱,有的国家都唱得不知道这是日本歌曲了。
@WSOJ3
7 ай бұрын
别舔了,日本原版的名气并不大,这歌是靠中文版火的。
@lele-zu5do
7 ай бұрын
@@WSOJ3没有原版哪里来的中文版,没有你老妈哪来的你
@WSOJ3
7 ай бұрын
@@lele-zu5do 这跟我说的有任何关系吗? 没有原始猴哪来的人类?但是建造宇宙空间站关原始猴个屁事情。
@DevilLyu
6 ай бұрын
@@WSOJ3不是不是 原唱就是日文歌 人家敘述事實你就受不了是怎樣 那麼反日就別聽這首歌了吧 真的快笑死
@WSOJ3
6 ай бұрын
@@DevilLyu 我有说原唱不是日文歌吗?🤷♂️ 共产党最早还是英国伦敦成立的呢。你现在参党是去伦敦吗?
深度睡眠之旅:療癒音樂助你安然入眠!
就算無知 看作曲也知道是日本人 不會懷疑這首是不是翻唱也是蠻厲害的
原曲是日本🇯🇵人寫的,作曲人-高橋優,
結果是被文化輸入😂
被輸出了才對吧,好棒棒,遙遙領先~
日本的才是真正的原唱诶,怎么变成了翻唱?😂
怎麼會把日本原曲當改編了😅😅
欸豆 中文版才是翻唱好吧😂😂
這原唱不是日文嗎??????
這怎麼不說偷了人家的東西啊,整天在那說乳滑乳滑的,直接拿了說是別人學自己的⋯
有些人 的翻唱只是把歌詞唸出來而已...
這明明是日語歌成功輸出到中囯,被中囯翻唱😂笑死,中囯人還以為是自己的???
@lstscorp
6 ай бұрын
抖音成了中共國的了
本來就使日本歌ㄚ!動漫的歌曲
搞清楚日文才是原唱,翻唱成中文时连版权都没买,歌红了后才补买的。
把原唱當成翻唱,厲害了我的國。😂😂😂😂
起風了,原本就是日本高橋優的「吃醋」,還自以為這是原唱,笑死人了!
這首能被翻唱到那麼多種好聽的方式 由此可見 編曲的人是多麼厲害~這首歌曲真的太好聽了
@ffatboy88
6 ай бұрын
原唱是日本歌
@chanminwang3192
5 ай бұрын
原曲是日本歌 原唱是日本人 原詞是日本文 真的太厲害了這首歌
要搞清楚,这曲原创是日本歌手
原唱: 高橋優 kzread.info/dash/bejne/dp9pp5mokdzXh9Y.htmlsi=EjOe9O2bl6o0fT5c
輸出的日本…
填词算中国的,音乐原唱是日本歌
這是日本歌你都不知道自己被輸入還以為輸出😂😂
日文才是原唱阿.....先搞懂再來發影片吧
首先,這是日本歌。
周深是翻版
日本人是翻唱嗎? 起風了好像是日本動漫的主題曲. 日文版本才是原版吧! 我個人很喜歡這首歌, 但是不能接受那一部動漫. 因為動漫的主角是二次大戰日本主力戰鬥機,零式戰鬥機, 的設計工程師. 所以我不能接受這部動漫. 但是這首歌真的好聽.
@sanzhang1929
4 ай бұрын
这版日本是翻唱,原唱日本高桥优
這是日本的歌,好不好?
我笑了😂
不得感叹,不论大到政治上还是民间,方方面面我们中国的模仿能力太强了,在这模仿中还能模仿出千姿百态的生机!
日文版是原唱 結果變成翻唱版本= =|||
@sanzhang1929
4 ай бұрын
这个日本版也是翻唱,不是原唱高桥优
@dennis2142
2 ай бұрын
@@sanzhang1929 你確定?既然翻牆不去驗證事實?
@sanzhang1929
2 ай бұрын
@@dennis2142 呵呵,你开心就好
文化山寨:習瘋了
日語不是翻唱唷
@sanzhang1929
4 ай бұрын
这个日本人也是翻唱哦,原唱也是个日本人
原唱就是日文歌
外國人, 真唱得好呀
呵呵日文才是原唱要搞清楚
唉
這是日本歌曲ㄟ 下面留言 文化輸出得 都要被勞改喔
日本是原曲,拜託好嗎?還翻唱勒
中國幫忙輸出日本音樂?原創是日本!
整天吹牛b行,还文化输出……真逗。
見識少… 還要翻牆出來 !你在替日本打廣告!
想聽米津玄師唱
文化輸出?原唱不是日本人嗎? 為什麼要如此在意輸入輸出?交流不就好了嘛嗎? 這麼愛贏嗎?這麼想贏卻輸給了日本!感受是如何呢? 做人不用太自傲或自卑、這樣舉止才能適宜
@user-cn3cy9rb1r
Ай бұрын
仇恨教育造成的必然结果,非得把别人踩脚下才舒服,结果翻车了🤣
蕭炎:誰一直叫我
拿日本的當自己的
歐美人要唱就要改成英文詞,不然一點意思都沒有,咬字都沒那感覺
吸引我的是封面而不是垃圾片名
居然原本是日文?!我還竟然覺得日文是唱最難聽的...
這是中國偷抄襲人家日本的歌~被日本官方抓到後提告罰錢後才去買版權~中國很多歌都抄襲的然後說是自己的😂😂😂
日本才是原唱 中国还要不要脸?
拜托 兄弟别丢中国人的脸 这个原唱日文歌来的 虽然不喜欢日本 但不得不承认日本音乐方面超前中国太多 毕竟没有近代日本本土没有经受战争 很多古代中国的优秀音乐被吸纳了
@lstscorp
6 ай бұрын
中肯
@toh81390
6 ай бұрын
雖然日本傳統文化保存的很好,其實日本近代音樂的發展主要是吸收歐美文化.
@user-ue7hz7tl1u
3 ай бұрын
你黨偉大的德政,你還可以唱紅歌😂
@user-rn4ho5qe2n
2 ай бұрын
😂原來被丟了2顆核彈不算本土有戰爭
@Timothy-su9fj
Ай бұрын
中国经历了战争所以中国人世代为奴畜?
感覺到高音都卡住 只有JJ 周深 游刃有餘
進口商當出口商捧
口口聲聲討厭日本,確翻唱他人歌曲,真是笑了
为什么没有JJ,JJ才是YYDS!
这种文化输出好过那些什么科目二。
太丢人了
人家日語是原唱,也能被你們中國人抹黑到了翻唱版,真是偉哉腦容量
中国人根本是笑话
漢化組還敢打嘴砲?
ヤキモチ
相当难听的一首歌。
太假音了~~不喜!
日语是原创,但中文更好听!
输出你大爷啊 日文歌
不知道还以为别人剽窃歌曲版权了。哈哈哈,夸大其词真的是本性啊,Taylor swift 根本没有唱过这首歌。偏偏又让别人以为她唱了。想唱法棍了吧😂😂
原本是日本的創作 小粉紅也自嗨 可悲
中國缺乏自己創作音樂的才能
明明就偷日本的歌來抄襲的 笑死
還翻唱改編本來就日本歌 包含你們常高潮的青鳥也是 而且你們是抄襲而非改編 改編要經過原唱的才叫改編 不然一律都是抄襲