"Згадай, як зорі нам світили", народна пісня, Юлія Вітранюк і Софія Рубан.
Музыка
Презентація альбому В'ячеслава Купрієнка «Піхота»,
01.12.2021 -- Київ, Центральний будинок офіцерів ЗСУ
"Згадай, як зорі нам світили", співають Юлія Вітранюк і Софія Рубан.
Цей романс родом з Драбівського району, Черкаської обл.
Пікірлер: 28
Соловейочки наші
Українська пісня , український голос - найпрекрасніші в світі ❤
❤❤❤❤❤
Пісня, голоси, манера виконання - заворожують. Так гарно! Так щиро! Молодці!
Господи, не дай заанедбати їх талант. Дякую і низень кланяюся!
Дякуємо вам, дівчата! Божого благословіння!
Яка гарна, ніжна,романтична пісня від душі. Не те, що зараз виконують сучасні пісні бездушні та без всякого змісту...
Чудово❤Бракує слів,щоб висловити своє захоплення. Дякую,дівчаточка!!!
Дякую, дорогі. Дуже національно, проникливо, етнічно. Серце затронули. Я не знаю: чи сама чи дві вас, але неповторно. Хай щастить, золоті.
Дивчата, ваши голоса чистое золото, пусть Бог вам во всем помогает, как же я хочу чтобы у вас все было хорошо и вы все были счастливы.
Щиро дякую, дуже гарно!!! БРАВО!!!
До сліз! Браво!!!!!!
Дзвіночки ❤
Дякую. ❤ Супер, супер. Сподобалось !!! і щиро і ніжно. Молодці ❤
Українські соловеєчки!!!💛💙
Молодці дуже файно!!!
Чудово!
@user-bn5su7ws6n
2 жыл бұрын
Не те слово!!!
1) Згадай, як зорі нам світили Згадай, як соловей співав Згадай, як ми удвох ходили Згадай, що ти мені казав 2) Ти називав Голубкой сизой А я на тебе серденя І я ту щоку цілувала Куди котилася сльоза 3)Батьки із мене глузували Щоб не ходила я з тобой А я все це переживала Якби з тобою, милой мой 4) А я все це переживала Тоску й печаль перенесла Та я стежечко, де ми ходили Колючим терном заросла 5)Позаростало боком травою Де ми ходили, милой з тобою Позаростали стежки, доріжки де походили милого ніжки 6) повтор 1 куп.
🌹🌷🌹🌷🌹🌷🌹❤️❤️❤️
❤️👍❤️👍❤️👍❤️
❤🌺🌺🌺🇺🇦
Неймовірна пісня. Де можна знайти текст?
@user-bn5su7ws6n
Жыл бұрын
Треба у Юлі Вітранюк спитати. Я її попросив, вона надасть, сподіваюсь))
@user-uf9ic4qr1g
Жыл бұрын
@Лев Барвінський Щиро вдячна.
👍
Чудовий Украiнська пiсня романс Згадай же, дiвчино, той вечiр Вольный перевод на Саха (ҺАҔ) Перевёл Чаҕаан.𐰱𐰍𐰤 Өйдөөн ыл эн кыысчаан ол дьикти киэһээни Били имэҥнээх түгэни Дьүрүскэн тыаһыгар эн ыллаан ылбытын, l Онно биһирии көрбүтүм l (2) Эн ырыан кэнниттэн хараххын симпитин Түөспэр төбөҕүн уурбутун Ол кэрэ киэһээҕэ эн куппун туппутун l Диринник, сатаан ааспаттык l (2) Алыпкар, киллэрэҥ, миигинэн элэктээн Бэйэҥ таҕылгын xаннардыҥ Эн сырыыҥ туһуттан миигин дьон күлэллэр l Эйиигин умнуох тустаахпын l (2) Сүрэҕим алдьанна, эрэлим бу сүттэ Хараҕым уунан ытаата Сөбүлүүр кыысчааным таҥнаран кээһэҥҥин l Түөспэр сүрэҕим ньүөлүйдэ l (2) Билигин эн ыраах атынныын көччүйэн Миигин букатын умнуоҕуҥ Онтон мин тулаайах, олорон хомойон l Уум да кэлбэт ас да киирбэт l (2) Төннүүй дуу кыысчааным тэтэркэй чэчигим Эргиллэн үөрдүүй дуу миигин Илиигин куустарбын хараҕым ууланыа l Сүрэҕим эмиэ уһуктуо l (2) Чаҕаан.𐰱𐰍𐰤