【ゆっくり解説】「秘密の言葉」に隠された驚きの事実!知られざる日本語の謎9選を解説

【ゆっくり解説】「秘密の言葉」に隠された驚きの事実!知られざる日本語の謎9選を解説します。
おすすめの動画はこちらです。
【「悪魔も恐れる最強の『七大天使』」キリスト教神話】
• 【ゆっくり解説】「悪魔も恐れる最強の『七大天...
【キリスト教、「七つの大罪」七人の悪魔たち】
• 【ゆっくり解説】キリスト教、「七つの大罪」七...
【「最強」と称される「悪魔・怪物たち10選」】
• 【ゆっくり解説】「最強」と称される「悪魔・怪...
#ゆっくり解説 #華族 #日本の歴史 #日本語 #都市伝説
宜しくお願い致します!
サブチャンネルを作ってみました~
生き物を中心に扱うチャンネルとクラシック音楽を扱うチャンネルです!
マイペースに更新していきますのでチャンネル登録よろしくお願いします!
ゆっくりいきもの図鑑【ゆっくり解説】
/ @user-jn4uv4ri4v
ゆっくりカルテット【ゆっくり解説】
/ @user-ke7ch6nv1q

Пікірлер: 230

  • @user-tx2vr4dp4k
    @user-tx2vr4dp4k Жыл бұрын

    数年前、某新聞に掲載された投稿『最近の若者達はもっと正しい日本語を学ぶべきだ』に対しての反論、『あなたの云う正しい日本語とは、何年・何十年・何百年前の事を指すのですか?』には笑いました🤭

  • @hutuunonamae

    @hutuunonamae

    10 ай бұрын

    見方を変えれば「最近の年寄りは最新の日本語を学ぶべきだ」とも言える。

  • @MARUKO-10
    @MARUKO-10 Жыл бұрын

    とっても分かりやすく楽しく観れました、ありがとう!

  • @eiaabokunimo275
    @eiaabokunimo275 Жыл бұрын

    けっこう密度の濃い話が聞けて良かったです。

  • @user-gk8hr2en7q
    @user-gk8hr2en7q Жыл бұрын

    友人のブラジル人は英語もポルトガル語もスペイン語も簡単だと言っていたが、日本語は遥かに難しいらしい。特に漢字の読み書きは日本語を学ぶ大学院のトップレベルのごく一部の人にしか出来ないと言っていました。動画にあるように現代語は理解できても時代劇での言葉は全く理解できないらしい。

  • @user-kq3ig1xk9l
    @user-kq3ig1xk9l10 ай бұрын

    こういう教養系チャンネル大好き🥰❣️

  • @uncle-monk
    @uncle-monk9 ай бұрын

    仮名文字の並び順は 『五十音』より『いろは』の方が 情緒的で好き

  • @user-cg1dt5xj5o
    @user-cg1dt5xj5o Жыл бұрын

    勉強になりました。自分何も考えず国語の勉強してました。深い意味があったのですね。

  • @TT-in9pf
    @TT-in9pf Жыл бұрын

    面白い話題、有難うございました。 夏目漱石もやっぱり肩は凝っていたのかw

  • @user-fi2rq4tm9s
    @user-fi2rq4tm9s11 ай бұрын

    名前は忘れたけど衛星を打ち上げるロケットに日の丸とNIPPONて縦書きで書かれていたのがとても印象に残っている

  • @koreyjp3977
    @koreyjp3977 Жыл бұрын

    夏目漱石の書いた『吾輩は猫である』は、日本語の一人称を考へる上でも、面白いですね。

  • @man-10
    @man-1010 ай бұрын

    逆さまの「さま」は方向を表す古語が残ってるってことなのかな。 「振り向きざま」とかもそうだよね。

  • @hohokun7017
    @hohokun7017 Жыл бұрын

    「独擅場(どくせんじょう)」がいつの間にか「独壇場(どくだんじょう)」になったり 「過去恥部」がいつの間にか「黒歴史」になったり 「黒白(こくびゃく)をつける」が「白黒(しろくろ)つける」になったり 時代によって色々変わっていく・・

  • @sai-qm5cv

    @sai-qm5cv

    Жыл бұрын

    昔は間違いとされていたものでも、時代が下るにつれ、本来は〇〇という意味だが△△でも正しいというような流れになりましたね。

  • @n506higo

    @n506higo

    Жыл бұрын

    和語と漢語で意味は同じだが順序が違う言葉があるんだよね。白黒(しろくろ)と黒白(こくびゃく)、右左(みぎひだり)と左右(さゆう)、後前(うしろまえ)と前後(ぜんご)(これは少し意味が違うが)など。

  • @cecjlcjack7630
    @cecjlcjack763010 ай бұрын

    凄い勉強になりました😂 明日から日本語話すのが楽しくなりそう❤

  • @penguinHiNRG
    @penguinHiNRG Жыл бұрын

    人称代名詞の豊富さに「役割語」もあるおかげで、上手に広く同様に物語・文章の味わいを伝達出来る部分は、幾ら外語話者から複雑だと言われても、魅力的過ぎて捨てられ無いと思う! 正に言霊!ww

  • @user-tak666

    @user-tak666

    Жыл бұрын

    逆に他言語に導入されたら面白いなぁと思う 吾輩は猫であるというフレーズの面白さは日本語以外ではそういう表現方法すら生まれない

  • @neko3desu
    @neko3desu Жыл бұрын

    I love you=月がとっても綺麗ですね

  • @user-pn4kr8ff1v

    @user-pn4kr8ff1v

    Жыл бұрын

    高校時代、そういう訳し方を聞いた友人が「I love you=一発やろうぜ」と訳しておりましたww

  • @japanese752

    @japanese752

    Жыл бұрын

    とっても死んでもいいわ

  • @のっぴ

    @のっぴ

    Жыл бұрын

    これって、誰かが勝手に作った話じゃなかった? 夏目漱石が言いそうな話って感じで。

  • @neko3desu

    @neko3desu

    Жыл бұрын

    @@のっぴ 氏 誰が作ったか。より、言葉の響きが好きで、覚えてました。情緒有るじゃん いはらかずや 氏の、I love you=一発やろうぜ。 も好きだけど

  • @omochimochiomochi1224
    @omochimochiomochi1224 Жыл бұрын

    想像以上に良かったです。 かなりしっかり調べられていて勉強になりました!

  • @user-xj9er1tf8s
    @user-xj9er1tf8s Жыл бұрын

    「生き様」の意味が解った様な。 有難う御座います

  • @daisuke5755
    @daisuke5755 Жыл бұрын

    東京を含む関東の土着の人は常に鼻濁音を使っていますよ?「画鋲」の「が」と、「私が」の「が」は発音が違いますが、みんな無意識にいい分けているだけです。

  • @ricosen1853
    @ricosen1853 Жыл бұрын

    約30分があっという間でした。 言葉は生き物だって改めて実感しました。 合唱部の時に鼻濁音を使うよう指導されたのを思い出して、少し懐かしい気持ちにもなりました。

  • @saa4180
    @saa4180 Жыл бұрын

    東京オリンピックの時はニッポン表記だったね! ジャパンじゃなくて新鮮だった

  • @Yashichi847
    @Yashichi847 Жыл бұрын

    違う意味の方で定着してしまった「他力本願」ってのもあるよね

  • @koukipp
    @koukipp Жыл бұрын

    母語話者でも使いこなすのは難しいよね。 口語ではやりとりできるけど文語になると途端に何が言いたいのかわからなくなってしまう人がよくいる。

  • @user-vf9ji1sy4r
    @user-vf9ji1sy4r Жыл бұрын

    近頃、英語の発音をカタカナ表記して日本語にしてしまい、なお字数を少なくする傾向からわかりにくくなっております。 (例)スクリーン ショット   →スクショ    アプリケーション   →アプリ

  • @user-le8co3nk2b
    @user-le8co3nk2b Жыл бұрын

    昔の気象予報士に寒冷ジェンシェンと訛る方がおられましたね。お名前は失念しましたが

  • @user-mr6by6kh2k
    @user-mr6by6kh2k10 ай бұрын

    新聞紙面を眺めてみれば漢字あり平仮名ありカタカナありアラビア数字ありアルファベットあり縦書きあり横書きあり…なんてカラフルな紙面!オモシロイよね

  • @user-fw8gt3yl3k
    @user-fw8gt3yl3k Жыл бұрын

    日本国教師の勉強しているので、いろいろ参考になりました。日本語を教えるときにこういう知識が使えたら面白そうです。

  • @user-mg2rt1vf9k

    @user-mg2rt1vf9k

    10 ай бұрын

    倭のもう一つの解釈は稲や麦、薄を頭の上に掲げ神様の前の祭壇で膝を屈した女の人を表すという表現もありますが、中国は男尊女卑なので日本を下に見下していたのは間違いありません。

  • @TK-po7nm
    @TK-po7nm Жыл бұрын

    甲乙は、サービス・商品等を提供する側と対価を払ってそれを受ける側で平等の筈ですが、なんとなく後者(いわゆるお客さん)を甲にして立ててる感はありますよね。

  • @user-tf8or7de4o
    @user-tf8or7de4o Жыл бұрын

    「たけしの教科書に載らない日本人の謎」というテレビ番組を思い出した。 北陽がコント形式で説明してたりして面白かったな。 鎌倉時代に「かへりごと」に漢字を当てて「返事(へんじ)」という言葉を作ったとかいろいろ興味深い番組だった。

  • @user-nk4zo3xy5n
    @user-nk4zo3xy5n Жыл бұрын

    実はタイ語も結構、人称代名詞多いんだぜ

  • @user-tp1se2mo3n
    @user-tp1se2mo3n Жыл бұрын

    真偽不明だが…大日本帝国の「日本」の発音をNIPPONとしたのはNIHONだとHがサイレントのフランス語圏では発音がNIONになってしまうため、NIPPONを正しいとすることになった…と聞いたことがある。

  • @user-xj9er1tf8s

    @user-xj9er1tf8s

    Жыл бұрын

    無音のアッシュは頭文字だけでは?

  • @koukipp

    @koukipp

    Жыл бұрын

    @@user-xj9er1tf8sですな

  • @sentarou6969

    @sentarou6969

    Жыл бұрын

    スペイン語ではHotelオテル、Alhambraアランブラのように、どの位置にあってもHは発音しません。 フランス語、ポルトガル語、イタリア語 も皆同様と聞いてます。

  • @user-dz2wb2vm6s
    @user-dz2wb2vm6s Жыл бұрын

    私が気になるのは、全然の使い方ですね。 以前は『全然~無い』と否定の使い方を指導され主流でしたが、今は全てを表す全然を『断然』や『非常に』の代わりにしている。 否定の使い方が多かった時を過ごしていた私には違和感があります。

  • @uyuni353
    @uyuni353 Жыл бұрын

    日本語解説の動画では一番深く解かりやすかった😊

  • @glu583
    @glu583 Жыл бұрын

    日本語の難しさは常識を超えていると思う。 短所は、習熟するのが困難な事。その上新語のような若者の言葉が増えて来て、世代がバレてしまうw。 逆に良い所は、なんちゃって日本人をすぐに見分けられる事。(まあこれはバカをなんちゃってと間違うケースも有るが)

  • @vpkaerun744
    @vpkaerun74410 ай бұрын

    京都が中心だと思います。東北出身ですが、熊本県に行った時に意外に言葉が聞き取れてびっくりしました。

  • @user-cp2xc1do3o
    @user-cp2xc1do3o10 ай бұрын

    サ行の説明時の画像に、諸見里が出てきて笑ってしまった😆。up主は新喜劇好きですか?

  • @takenori2009
    @takenori2009 Жыл бұрын

    女の子2人が可愛くて見やすいんだけど、内容が凄く興味深くて、魅力がありますね。

  • @teranocosmique7781
    @teranocosmique7781 Жыл бұрын

    福建語(閩南語、台湾語)では日本の読み方は「ジプン」 西洋から船で日本に向かう場合、福州や泉州を経由したから、福建語での日本の呼び方「ジブン」が一般的になったのでは?

  • @user-wi1ot2hk2r
    @user-wi1ot2hk2r Жыл бұрын

    ニホンが言いやすい時と‥ニッポンが言いやすい時とがありますね‥ そして鼻濁音‥確かに東北の方言では‥普通に使います‥ そして五十音の原型ですが‥ 伊邪那岐 伊邪那美命が正しい言葉の発音を民に伝えたと伝わるホツマツタヱの『あわ歌』が原型なのではないのでしょうか?‥ して‥その『あわ歌』ですがちょっと書いてますね‥ あかはなま‥ いきひにみうく‥ ふぬむえけ‥ へねめおこほの‥ もとろそよ‥ をてれせゑつる‥ すゆんちり‥ しゐたらさやわ‥ となりますが‥これをこのような並べ方にしていきますまと‥ あかはなま いきひにみ うくふぬむ えけへねめ おこほのも とろそよを てれせゑ つるすゆん ちりしゐ たらさやわ‥ と‥なるわけです‥‥  ということにて‥ 長々としたコメントとなってしまいましたが‥ 失礼ををいたしましたm(__)m‥‥

  • @daisuke5755

    @daisuke5755

    Жыл бұрын

    鼻濁音は東京を含む関東でも正規の発音です。西日本出身者かどうかすぐにわかるところです。

  • @halukigenia

    @halukigenia

    10 ай бұрын

    初めて見ました。あかさたなより情緒的で美しいと思いますが、なぜ普及する前に廃れたたんでしょ。

  • @user-ik3ec5xg3b

    @user-ik3ec5xg3b

    9 ай бұрын

    日本橋をどう読むかで関東人か関西人か判別できると、定吉七番で知った

  • @bhind13
    @bhind13 Жыл бұрын

    細かい話ですが、欧印諸語でも人の親密度を示す人称代名詞は一部存在し、フランス語の二人称代名詞tu,vousがそれにあたります。 6:25

  • @user-og5el1ve6b
    @user-og5el1ve6b3 ай бұрын

    保育園の先生が鼻濁音バリバリの人だったので「そのがぎぐげごを文字にするとどうなるの?」て5歳ぐらいの時に先生、親、姉に聞きまくってたのを思い出した。 長い時を経て答えを知って感慨深い笑 ありがとうございます。

  • @user-rp9kk8ri8q
    @user-rp9kk8ri8q Жыл бұрын

    古代日本語の水を表す言葉「アカ」とラテン語の「アクア」は語源が同じ。アカの発音は『アクワ』とクの音をクワーとアヒルの鳴き声の様にするのが元の言い方で、「観音様」「お菓子」もそうだったが、明治時代に今の発音に統一されたと国語の講師が言っておりました。

  • @suoHnokami
    @suoHnokami Жыл бұрын

    26:00あたりから京都(文化の中心)から文化が伝わって行き、九州と東北で同じようなルーツ言葉が有ることが紹介されてるけど、 コレを蝸牛考(かぎゅう/かたつむり)と言う、同心円状にゆっくり伝わって行くって意味ね。言い始めは柳田邦夫さん。 これを面白くそして学問的に紹介したのが大阪ABCの番組が基の(日本全国アホバカ分布考) 1人の視聴者が番組に投げかけた問が関西エリアを超え日本全国へ、単なる聞き取りから公的機関を巻き込んだ一大調査へ! ずいぶん昔の本になっちゃったけど今でも色褪せない面白さと本当の教養が詰まった本ですよ! UP主へ「「良いチャンネルだ!今日初めて知った。」」登録しますね!

  • @user-iz6wb3zw8u
    @user-iz6wb3zw8u Жыл бұрын

    21世紀に入った頃から「させていただく」敬語が広がってなんとも違和感を覚えます。 「拝見させていただく」とよく使うが、そもそも拝見の拝にはへりくだった意味があるので「拝見します」で十分なはず。 「ご持参ください」も不快です。

  • @user-yg8pd2ln9m

    @user-yg8pd2ln9m

    Жыл бұрын

    こちらは十数年前からでしょうか 「〜してもらっていいですか」

  • @user-iz6wb3zw8u

    @user-iz6wb3zw8u

    Жыл бұрын

    @@user-yg8pd2ln9m 様 「よろしかったでしょうか」も変ですよね?

  • @user-en8ec4pu9k
    @user-en8ec4pu9k Жыл бұрын

    どっちもどっちだな…なんだか、おかしくなりそう…不思議っていうより、日本語と英語、ほかの語学でもうまく使えるかどうか不安になる… 漢字は、なぜかなんだかおもしろくダジャレで使いたくなる…言葉っておもしろく使わないと話し合ってみないとわからないね…

  • @user-qq5sk3xv4g

    @user-qq5sk3xv4g

    Жыл бұрын

    尖ってる日本語は聞きたく無いですね、お互いに。(笑)昔は、酷かったですね。(笑)

  • @iron2044
    @iron2044 Жыл бұрын

    田村亮子さんや松野明美さんは最初東北の人かと思ってました。

  • @PC386M
    @PC386M Жыл бұрын

    倭国関連での一説、【邪馬台】国。古語中国発音では、ヤマドゥと読まれ、当時【ヤマト】国と言うのを当て字されたという説がありますね。

  • @user-rv1pz5gn3l
    @user-rv1pz5gn3l Жыл бұрын

    「内」には、配偶者(主に妻)を指すこともありますね。 漢字廃止論は知りませんでした。 橋・端・箸のように同音異義語が多くアクセントもないので かな表記だけでは難しいでしょうね。

  • @redpurple7039
    @redpurple70395 ай бұрын

    50音順の並びは、ローマ字表を思い浮かべると分かりやすい。

  • @Nwtrcrnv8j
    @Nwtrcrnv8j Жыл бұрын

    外山滋比古さんは「とやま」 いろは歌は「う『ゐ』のおくやま」

  • @yas-156
    @yas-1569 ай бұрын

    方言周圏論は、ナイトスクープの「あほ・ばか分布図」でも出てきましたね。

  • @KIKURIN773
    @KIKURIN773 Жыл бұрын

    むかし“ほとんどビョーキ”みたいな言葉が流行った事はありますけどね

  • @user-yc3nf1eq4e
    @user-yc3nf1eq4e Жыл бұрын

    朱鷺の学名が「ニッポニア=ニッポン」ということを考えると、日本の読み仮名はニッポンの方が“相応しい”と感じる 正しいか間違いかではなく、ね って見ていたら突然の諸見里に吹いた

  • @n506higo

    @n506higo

    Жыл бұрын

    そうだね。お札にはNIPPON GINKOと書いてあるし、国産ロケットにもNIPPONとある。

  • @inaco9999
    @inaco999910 ай бұрын

    でもら抜き言葉見るとイラッとするのは今後も変わりそうにないわ

  • @user-vl5bb3vu5t
    @user-vl5bb3vu5t Жыл бұрын

    日本の読みですが、日本をローマ字表記した時に、ニホンでは、フランス語読みではニオンになってしまうのでニッポン、が国際的に使われています。更に、以前の500円玉の側面にも、NIPPONの刻印があります。まあ、これは日本(ニッポン)銀行から来ているかも知れませんが。

  • @user-fd9yo4mu7h
    @user-fd9yo4mu7h Жыл бұрын

    う~ん、深い。自分は一生かかっても日本語を正しく使いこなせる気がしないけど、こういった情報は後世まで残されて欲しいと思う。

  • @zxbankara3427

    @zxbankara3427

    Жыл бұрын

    にほんごをとやかくいうまえに ちょうせんもじの,「よう」もんだいのほうが,あなたたち,ちょうせんじんにとって,だいもんだいでしょ。「よう」ということは,ちょうせんもじは,しぜんにできたもじではないということです。ちょうせんじんが「ごりおし」でつくったもじです。ということは,ちょうせんもじの,そんざいをみとめることはできません。よって,ちょうせんもじは「そんざい」しません! これも,ふかいでしょ。

  • @chiramisejimannochickinheart
    @chiramisejimannochickinheart10 ай бұрын

    貴様、貴様ァは漫画とかwebくらいでしか見ないなぁ。いつか使ってみたい。

  • @katze9517
    @katze9517 Жыл бұрын

    最初はひらがなを程よいバランスで書くのも大変かも

  • @thehiromi7214
    @thehiromi7214 Жыл бұрын

    フリガナの話は、面白かったです! 漢字に英語のルビをふるなんて、フォークソングとか、ニューミュージックのシンガーソングライターが考えたのかと思ってだけど、漱石さんとは。さらにルーツは室町とは。でも、これがキラキラネームの元なんですね。 ところで「を」は、「wo」と発音してるつもりだし、他の人が話してるのを聞いても「wo」として聞こえるンだけど?

  • @yukiigarashi9578

    @yukiigarashi9578

    Жыл бұрын

    「を」を「wo」と発音するのは愛媛あたりだけと聞いたが……

  • @thehiromi7214

    @thehiromi7214

    Жыл бұрын

    @@yukiigarashi9578 山梨です。

  • @yukiigarashi9578

    @yukiigarashi9578

    Жыл бұрын

    @@thehiromi7214 なんと。そちらもそうなんですね。

  • @ordemnova

    @ordemnova

    Жыл бұрын

    1986年内閣告示の現代仮名遣いだと「を」の発音はオだけど意味が通じる限り個人がどう発音してもまあ構わないのではw

  • @hokrin

    @hokrin

    9 ай бұрын

    標準語では…

  • @user-bp4xv8vd1e
    @user-bp4xv8vd1e Жыл бұрын

    そういえば、五文字、七文字で構成される歌が多いよね、いわゆる歌謡曲はほぼこの字数で出来上がっていますね。 2023/04/10

  • @user-ck8yq1ud7h
    @user-ck8yq1ud7h10 ай бұрын

    漢字2文字以上の合わせ読み(紅葉=もみじ)のことを「熟字訓(じゅくじくん)」

  • @user-sd1te7mq8n
    @user-sd1te7mq8n Жыл бұрын

    自由と経済は、福沢諭吉じゃなかったでしたっけ?

  • @0730issop
    @0730issop Жыл бұрын

    日本語は奥が深いですね。にっぽん、にほん、の違いは大阪と東京の両方にある日本橋に現れています。東京では「にほんばし」、大阪では「にっぽんばし」と読んでいます。大阪の日本橋は東京の秋葉原のような場所で、大阪の若者は、ポンバシと言ったりします。 それから、日本の歌には4分の4拍子が多いと言うくだりですが、もともと4分の4拍子は完全な拍子とされていて、よく楽譜で分数の4分の4と書かず、Cと書かれているのを見た人が多いと思います。そのCと言うのは元は⭕️(まる)と書かれていたものが、どう言う訳かCに変わった物です。平原綾香のジュピターの原曲であるホルストの組曲「惑星」の中の木星は本来4分の3拍子である物を4分の4拍子に編曲されている点を考えると日本人に受け入れやすいのかなと感じます。 しかし、日本人が日本語を正しく使っていない例は挙げると沢山見つかります。この動画で指摘されている「姑息」「ゲキを飛ばす」などの他に、微妙とか、うがった見方、とか、正しい表現で使うと逆に誤解を招く場合も発生するので、正しい日本語の使い方を学校教育やマスメディアなどで広めて欲しいと思います。

  • @user-su6bj8hx1q
    @user-su6bj8hx1q11 ай бұрын

    最初期の神様の名前みると、明らかに日本語が変化してきたって感じます。 漢字なんかも明らかに当て字ですし、『ヒメ』と『ビメ』で漢字が違うくらいですから。

  • @yoshitoh2585
    @yoshitoh2585 Жыл бұрын

    漢字からひらかなとカタカナが生まれたというのは疑問だ。 カタカナは漢字よりも前からあった可能性がある。 漢字が輸入されるまで日本には文字はなかったと教科書に記載されているが、いくつもの文字があったことは明らかだ。 漢字を廃止すると、韓国語みたいになって同音異語の判別がつかなくて、薄っぺらな言葉になってしまう。 現在の日本語文字は複雑だが、それを使いこなすことで日本人の思考に深みをもたらしている。 言語は単純に伝達機能だけではなく、思考パターン、文化など、いろんな事柄に大きな影響をあたえる。 東北と九州の方言に類似性があるというのは、古代には同文化圏であったという名残であろう。

  • @mopiko

    @mopiko

    Жыл бұрын

    漢字以前に日本にも古代文字が多数あったこと、漢字は日本の古代文字から派生したと中国の古文書が残ってることも忘れちゃいけないね😉

  • @user-ik3ec5xg3b
    @user-ik3ec5xg3b9 ай бұрын

    ジョジョ立ちで、擬音がゴゴゴとGOGOGOで意味が変わると

  • @user-lt5ee8ht2r
    @user-lt5ee8ht2r Жыл бұрын

    ぼかぁ、キミと居るときが一番しゃあわせなんだ

  • @purplecat4927
    @purplecat4927 Жыл бұрын

    役不足や確信犯なんてのも、誤用されているのが殆どだと思う。

  • @n506higo

    @n506higo

    Жыл бұрын

    これらはもう引き返せないね。受け入れるしかない。

  • @ordemnova

    @ordemnova

    Жыл бұрын

    須くも誤用多いなあ

  • @nkn5188
    @nkn51889 ай бұрын

    敷居が高い とかもそうですよね。 本来の意味は、【不義理・不面目なことなどがあって、その人の家に行きにくい】なのに、半数の人が【高級店や上品な場所に気後れして入りにくい】みたいな感じで使ってますよね。 時代の中で変わるものだけど、変わる途中だと、正しい人の方が間違ってるって言われかねないのがちょっと残念

  • @post.002
    @post.00210 ай бұрын

    鼻濁音で思い出しました 昔とあるTV番組で(私が見たのも再放送だったのですが)、南沙織さんの歌で 人恋しくて という歌があります。 歌詞に 「暮れそうで暮れない黄昏どきは」 というのがあり、 この たそがれどきは の が が鼻濁音になる・ならない で少し話題になったようです。 南沙織さんは 鼻濁音じゃなく発音して歌ってます。それに対して、五木ひろしさんは 気持ち悪い といってました。 当時は鼻濁音=標準語という認識があったようです。 他にも賛成・反対の人が居たと思いますが、よく覚えてません。 で、自分はどちらで言ってるのだろう??と思ったものです(自分ではよくわかりません。今も・・w)

  • @user-kb5mf5hr5p
    @user-kb5mf5hr5p Жыл бұрын

    言語に人間の概念は制限されている。 特に創作意欲に関係sるのが、独自性を表現する”独自性の高い概念”。 複雑化するほど、自分独自の”概念(決めセリフ?)”を自分で見つける事が可能となる。 その 独自概念を”面白い”と共感する人が増える事で、必要な”独自性”を獲得出来る。

  • @早川眠人

    @早川眠人

    Жыл бұрын

    キャラクターを特徴づける語尾は翻訳が難しいそうだ

  • @user-wj5yo9xx4l
    @user-wj5yo9xx4l Жыл бұрын

    ①「表音文字」と「表意文字」が混在してる ②漢字・平仮名・カタカナ・ローマ字という複数種の文字を使い分ける 数万年後日本人が居無くなっていたら,「出土した日本語の古文書」の解読に苦労するだろう・・・

  • @FREEDOM-vv3wu
    @FREEDOM-vv3wu Жыл бұрын

    世界で(比較的)簡単なのはトルコ語系らしいですね。

  • @早川眠人

    @早川眠人

    Жыл бұрын

    同じSOVで膠着語の日本語も簡単だ……と

  • @user-jd7gb2xt5h
    @user-jd7gb2xt5h Жыл бұрын

    一生勉強精神だな

  • @judoh_ohura
    @judoh_ohura Жыл бұрын

    もともと「は行」は「ぱぴぷぺぽ」と現在の半濁音で発音されていたらしいので、「日本」は「にぽん」や「にっぽん」と呼ばれていたんでしょうね。 その後、「ふぁふぃふふぇふぉ」を経て今の「はひふへほ」と変化したため、「にっぽん」と「にほん」が共存するようになったんだろうなぁーと思っています。 もしも平安時代にタイムスリップした際は、「ぱぱ」はパパではなく母なのでご注意をw

  • @user-ql8of8md7q
    @user-ql8of8md7q Жыл бұрын

    漢字廃止の嘆願書に漢字が使われている矛盾😂 使うべき理由を体現しているじゃんと思った

  • @n506higo

    @n506higo

    Жыл бұрын

    戦後すぐに「日本の国語をフランス語にしよう」とまで言った日本人文学者もいたくらいだからなあ。

  • @pandatapioka2356
    @pandatapioka2356 Жыл бұрын

    動画を見ながら自分の中で、ふーん、へぇー、ふーんを繰り返していました。こういうのを学生時代にならいたかった。

  • @shopon1919
    @shopon191910 ай бұрын

    いま使われている「心が折れる」には、違和感を覚えるなぁ…

  • @user-qb6uf2mw2v

    @user-qb6uf2mw2v

    9 ай бұрын

    神取忍の発言が始まりです

  • @shopon1919

    @shopon1919

    9 ай бұрын

    @@user-qb6uf2mw2v なんだよねぇ… 元々は、「惹かれる」なんだよなぁ 「気持ちが折れる」なら、まだ違和感無いんだけどねぇ

  • @user-ks8uk3vn4k
    @user-ks8uk3vn4k Жыл бұрын

    日本生まれの日本人だけど、日本語を理解せずに喋ってる事に改めて気づかされた💧海外の人に聞かれても説明しきらん😅

  • @user-ks8uk3vn4k

    @user-ks8uk3vn4k

    9 ай бұрын

    @user-uf3bb2dk4k よくおわかりで😊

  • @user-nh8sg2we2w
    @user-nh8sg2we2w Жыл бұрын

    5:24 元々「君」というのは自分の君主→天皇に使っていた呼び名ですよね?なぜここで相手を呼ぶ時に「君」を採択したのでしょうね?「僕」というのもずいぶん遜った言い方でしょうけど、まず「君」を使うのは不敬ではなかったのかなと思います。

  • @jack25kg90
    @jack25kg90 Жыл бұрын

    契約書上の、甲、乙・・・は、代名詞ではなく、単なる記号でしょう。イ、ロ、ハのような。

  • @user-no6bw4io2s
    @user-no6bw4io2s9 ай бұрын

    鼻濁音 使って呼ぼう 『レディー・ガガ』

  • @user-pm1yc1us2g
    @user-pm1yc1us2g Жыл бұрын

    私は沖縄県宮古島出身です。宮古島方言には大和古語が結構残っています。糞を「マル」←このマルは日の丸丸の同義語と言われています。丸は古代大和時代の船に悪霊が接近して欲しく無い意味で「私は汚い物ですから近づくと汚れます」とのことです。糞をマル、、😅

  • @elen8353

    @elen8353

    Жыл бұрын

    だから便所をおまると呼ぶことがあるんですね

  • @daishiyokota-ok2ru

    @daishiyokota-ok2ru

    10 ай бұрын

    私の考えは異なります。 琉球語、日本語 共通の祖語とされる、古朝鮮語の中 の7世紀百済の言葉で小便をmalと発音していました 同時代の日本でも 排泄することを 「クスマリル」 (出典、古事記)と言っていたことから、古語、の 残滓とおもわれます。🧐

  • @user-xl2zw1fi3e
    @user-xl2zw1fi3eАй бұрын

    日本語は複雑だ、という話のとき、「言語」と「文字」とが混乱していることが多い。4種あってどうのとかは、日本の文字の種類についてであって、言語のむずかしさというより、そのほんの一部分の「表記文字」の話にスライドしてしまう。擬音語などのオノマトペによる認識や、叙述にはなく「場」にある主語、など「言語」のむずかしさと、「文字」のむずかしさとは分けて考えましょう。「古池や~」など、17音中に話し手の主題は1音も出てこない。「~というところをみると、」とツッコんでいかないとわからない。

  • @tsubotakuya
    @tsubotakuya Жыл бұрын

    基本の前提がそもそも違いますね!!!

  • @user-qc7oi4md8q
    @user-qc7oi4md8q8 ай бұрын

    「母語話者数が6000をきると少数民族言語」ってところ気になって調べたけど見つけられなかった。

  • @caerukun140
    @caerukun14010 ай бұрын

    漢字はひと目で意味が分かる。 ひらがなやカタカナだけだと読みづらいし理解が遅れる。 廃止しようとか言ったやつらはバカ。

  • @user-ox1km6hj9t
    @user-ox1km6hj9t Жыл бұрын

    英語より日本語の方が覚えやすいけどそれは日本人だからなのね。うーん……わからん?日本語簡単だよなぁ。そんなに難しいかなぁ?色んな読み方があって楽しい言語が日本語です😊

  • @yozacra12345
    @yozacra1234510 ай бұрын

    鼻濁音はナレーションに大切って声優学校体験なるもので言われてめちゃ練習した記憶あるけど、そうか、、、なくなりつつあるんだ…🥺 練習した意味(´・ω・`)

  • @namakemono1975
    @namakemono1975 Жыл бұрын

    古き日本に生きた方に感謝する 今を生きる自分には難しいっちゃ難しいが 漢字は無いと困る文字 漢字は中国発祥だろうが 昔も今も未来も無くては成らないものだと 思います〜〜〜〜.⁠·⁠´⁠¯⁠`⁠(⁠>⁠▂⁠

  • @mopiko

    @mopiko

    Жыл бұрын

    漢字以前に日本にも古代文字が多数あったこと、漢字は日本の古代文字から派生したと中国の古文書が残ってることも忘れないでよ😉

  • @namakemono1975

    @namakemono1975

    Жыл бұрын

    @@mopiko 逆輸入なのか 知らなかった 漢字は日本の根幹だと思ってます

  • @ozmari554

    @ozmari554

    11 ай бұрын

    文字はわからないが、単語(概念)は逆輸入多いです。 「中華人民共和国」の人民、共和国、は日本語から。近代の国民や国家という概念が無かったという。

  • @traveler_japan
    @traveler_japan Жыл бұрын

    youはthouが消滅。 ドイツ語、フランス語では、今でも残っている。 最後の誤用も皆が使えば正しくなる。嫁の使い方を誤用しているひとが多い。

  • @user-yi3rt1en4x
    @user-yi3rt1en4x10 ай бұрын

    がぎぐげごって、順番にいうと鼻濁音にならないけど、文章のなかだと高確率で鼻濁音になる。 ……そんな私は東北出身。共感してくれたそこのあなたもきっと東北人。

  • @user-xk9sb8uv6t
    @user-xk9sb8uv6t11 ай бұрын

    シュメール語、早よwww

  • @kohchin-51
    @kohchin-5110 ай бұрын

    キラキラネーム読みは大昔からやったんか もう文化やんやね

  • @rse071891
    @rse071891 Жыл бұрын

    漢字が入る前には本当に文字は無かったのかな。 神代文字と云うのは 無視するのかな。

  • @user-ss3ik5zz1e
    @user-ss3ik5zz1e8 ай бұрын

    私はカタカナを日常で使える事が幸せです。何故なら私的にカタカナは神聖文字だから。

  • @user-su8gr7ws5d
    @user-su8gr7ws5d Жыл бұрын

    同じ言葉でも意味が違うとかあるからなぁ ほんと日本語って難しい

  • @hjdeokanbayashi596
    @hjdeokanbayashi596 Жыл бұрын

    特撮大好き女子。日本語の謎?は、勿論、最初、あいうえお言う前、いろはにほへとって言ってたよ。これが、最初の日本語の読み方だったんだぜ。

  • @koukipp

    @koukipp

    Жыл бұрын

    ごめん日本語のはずなのに全然内容の意味がわからない

  • @maya-ly7or
    @maya-ly7or Жыл бұрын

    よしもと芸人ネタは関西人でないとわからない ?

  • @atabo3641
    @atabo36419 ай бұрын

    「ジパング」は「日本」ではなく「日本国」ですね。 中国南部の発音では「日本国」は「ジベングォ」であり、欧州人がそれを聞いて欧州に伝えました。 現代ピンインの場合、「日本国 」は rì-běn-guó ですが、中国南部は rì の部分が「ジ」のような発音になります。

  • @animalplanet315
    @animalplanet3158 ай бұрын

    人称代名詞が多いことを日本語の特徴であり、その理由を対人関係における相対的な立ち位置の変化であると、自分も以前は考えていたけど、ベトナム語も同様なんだよな。何なら日本語よりも複雑かもしれない。 興味深く動画を見ているけど、欧米語を比較対象とすると、日本語との差異が大きいので、日本語の特質が必要以上に際立ってしまって、歪んでしまう気もする。

Келесі