영어회화 100일의 기적2|DAY 088 : 객지 생활|왕초보영어,필수영어회화,영어독학,영어말하기,영어공부, 영어회화 스터디

* 영어회화 100일의 기적2 : www.yes24.com/Product/Goods/96...
* 영어회화 100일의 기적1 : www.yes24.com/Product/Goods/11...
* 왕초보 영어회화 100일의 기적 : www.yes24.com/Product/Goods/26...
* 여행영어 100일의 기적 : www.yes24.com/Product/Goods/42...
* 영포자 문과장은 어떻게 영어달인이 됐을까 : www.yes24.com/Product/Goods/68...
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
What’s new with you these days?
요즘 별일 없어?
'What's new?' 라는 표현은 해석하면 '뭐 새로운 일 있니?' 라는 뜻인데요,
상대방에게 잘 있냐고 물어볼 때 사용하는 표현입니다.
여기에 'with you' 를 추가해서 'What's new with you?' 라고 하면,
'너 별일 없니?' 또는 '새로운 소식 없니?' 와 같은 의미를 나타냅니다.
'네 여자친구 별일 없어?' 라는 문장은? 'What's new with your girlfriend?'
와 같이 말하면 되겠죠.
I’m biting the bullet. I’ve been stuck in the office.
죽겠어. 사무실에서 일만 해.
'bite the bullet' 이라는 표현이 있는데요, 'bullet' 이 '총알'이란 뜻이죠.
해석하면 '총알을 깨물다' 라는 뜻으로 , '고통을 참다, 이를 악물로 견디다'
라는 의미를 나타냅니다.
'난 이를 악물고 참기로 결심했어' 라는 문장은
'I have decided to bite the bullet'
'참고 견뎌야 해. 다른 방법이 없어' 라는 문장은
'We have to bite the bullet. There is no other way' 와 같이 말하면 되겠죠.
'be stuck in 명사' 는 '어디에 갇혀있다, 붙잡혀 있다' 라는 의미의 표현이죠.
'교통체증으로 차가 꽉 막혔어' 라는 문장은 'I was stuck in traffic' 과 같이 말할 수 있습니다.
I’ve been working far away from home for 5 years.
가족과 떨어져 일한 지 5년 째야.
'away from sth' 은 '~에서 떨어져서' 라는 표현인데요, 'far away from home'은
'가족과 멀리 떨어져서' 라는 의미가 되겠죠.
'가족과 멀리 떨어져서 살다' 는 'live far away from home'
'가족과 멀리 떨어져 일하다' 는 'work far away from home' 과 같이 말할 수 있습니다.
'난 가족과 멀리 떨어져서 살아' 라고 말할 때는 'I live far away from home'
'요즘은 많은 사람들이 가족과 멀리 떨어져서 일해' 라는 문장은
'A lot of people work far away from home these days' 와 같이 말하면 되겠죠.
Oh, man! I know what it’s like to be alone.
저런! 혼자 지내는 게 어떤 건지 알아.
'know what it’s like to + 동사원형' '~하는 것이 어떤 건지 알다' 라는 표현입니다.
'사랑받지 않는 것이 어떤 건지 너는 몰라' 라고 말할 때는
'You don't know what it's like to be unloved'
'죽고싶다는 게 어떤 건지 난 알아' 라는 말은
'I know what it's like to want to die' 와 같이 말할 수 있습니다.
'마이클 볼튼'이 부른 'To love somebody' 라는 노래가사 중에 이런 부분이 있죠.
'Baby, you don't know what it's like
Baby, you don't know what it's like
to love somebody, to love somebody'
'당신은 누구를 사랑한다는 게 어떤 건지 몰라요' 라는 의미입니다.
My wife wants me to take paternity leave.
아내는 내가 육아 휴직 내기를 원해.
'육아휴직을 내다' 라는 표현은 두가지 형태가 있죠.
아빠가 휴직을 할 때는 'take paternity leave'
엄마가 휴직을 할 경우는 'take maternity leave' 와 같이 표현합니다.
초판 교재에는 'paternity leave' 앞에 '부정관사 a' 가 표시되어 있는데요,
'leave' 는 셀 수 없는 명사이므로 관사를 빼고 사용됩니다.
따라서, 교재 우측에 'take a paternity leave' 는 'take paternity leave' 로
'take a maternity leave' 는 'take maternity leave' 로 수정해 주시기 바랍니다.
You can take advantage of it when you need it.
필요할 때 활용해야지.
'take advantage of sb/sth' 는 '사람이나 사물을 이용하다' 라는 뜻인데요
대상이 사람일 경우 '보통 나쁜 목적으로 이용하다' 라는 의미로 사용되고,
대상이 사물일 때는, 어떤 목적으로 '상황을 이용하다' 라는 표현입니다.
항공사에서 고객들에게 '비수기 항공요금을 활용하세요' 라고 제안한다면
'Take advantage of low-season airfares' 와 같이 말할 수 있겠죠.

Пікірлер: 6

  • @muncoach
    @muncoach Жыл бұрын

    * 미니 다이어로그 연습하기 : www.youtube.com/@My_English_Habit * 영어회화100일의기적2 전체 복습 kzread.info/dash/bejne/g6ZnxMqLabacZZM.html

  • @eunheekim5437
    @eunheekim54373 жыл бұрын

    감사합니다. 멋진 노래도 감사해요😊

  • @user-bz8tv1ne1m
    @user-bz8tv1ne1m2 жыл бұрын

    열공 하고 잇습니다. 노래에 감정이 실려 잇네요. 멋지네요

  • @grit.hanssaem
    @grit.hanssaem Жыл бұрын

    감사합니다. 선생님

  • @user-hb6wx6jl2f
    @user-hb6wx6jl2f2 жыл бұрын

    노래잘하시네요😊

  • @user-sm3oh5nr5j
    @user-sm3oh5nr5j Жыл бұрын

    노래잘하시네요😊

Келесі