Келесі
- 8:29
- 11 М.
- 10:57
- 3,2 М.
- 00:22
- 105 МЛН
- 22 күн бұрын
- 00:51
- 26 МЛН
- 20 күн бұрын
- 00:13
- 11 МЛН
- 7 күн бұрын
- 00:40
- 77 МЛН
- 11 күн бұрын
- 15:37
- 17 М.
- 7:16
- 4,9 М.
- 8:04
- 15 М.
- 9:13
- 13 М.
- 9:57
- 14 М.
- 16:35
- 10 М.
- 10:05
- 44 М.
- 6:00
- 37 М.
- 7:21
- 21 М.
- 00:22
- 105 МЛН
- 22 күн бұрын
Пікірлер: 4
[海馬,你弟弟到底在搞甚麼?] [圭平?他不過是小孩愛玩, 別太在意] [他差點毒死我啊!!]
圭平和杏子真是被綁架擔當! 另外 台灣的圭平這個名字已經根深蒂固了(大然) 在高橋老師的命名應該翻譯成木馬又稱モクバ 這部分在東立愛藏版有改成高橋老師日本版 另外一個是貝卡斯(大然) 貝卡斯照直接念是貝卡薩斯又稱Pegasus又稱天馬 也可能根深蒂固專有名詞了 提供給大家參考
@user-yd5cy6cs9v
24 күн бұрын
好像就是因為這樣,在R的漫畫中真的有天馬兄弟的出場,不知道是不是玩梗
說真的,我不是很喜歡漫畫中圭平的形象,反而是動畫的形象更得我心