【游戏】
Ойын-сауық
#沈腾 #贾玲 #华晨宇 #关晓彤 #宋亚轩
● 观看更多MORE
《#王牌对王牌6》FULL:bit.ly/3c0UkBj
《王牌少年加载中》:bit.ly/2YS7kmb
《王牌对王牌6》short:bit.ly/2YzaSx6short
《王牌对王牌6》CLIP:bit.ly/3n4Ea0c
《#AceVSAce S5》:bit.ly/3GqT0Wx
《王牌对王牌》精选推荐:bit.ly/3CsDEyc
● 欢迎订阅SUBSCRIBE
王牌频道:bit.ly/3El9TjtAceVSAce
浙江卫视 KZread:bitly.com/zhejiangtv
奔跑吧 KZread:bitly.com/runningmanchina
浙江音乐 KZread:bit.ly/singchina
● Our Social Media
浙江卫视 Facebook:bit.ly/zjstvfb
浙江卫视 Twitter:bit.ly/zjstvtwi
奔跑吧 Facebook:bit.ly/rmchinafb
中国新歌声 Facebook:bit.ly/2NN7rug
王牌对王牌 Facebook : bit.ly/3CpujavAceGroup
#沈腾 #贾玲 #华晨宇 #关晓彤 #宋亚轩
● 王牌全系列HOT
《王牌对王牌5》:bit.ly/3bfyFVLAceS5
《王牌对王牌4》:bit.ly/3EEdollAceS4
《王牌对王牌3》:bit.ly/3Bpzmq1AceS3
《王牌对王牌2》:bit.ly/3bh2oxpAceS2
《王牌对王牌》:bit.ly/3mlCW04AceS1
《王牌对王牌第六季》是浙江卫视推出的暖情互动挑战类棚内综艺节目,由浙江卫视节目中心制作,#沈腾 #贾玲 #华晨宇 #关晓彤 组成固定MC“王牌家族”。
由#沈涛 担任主持,#宋亚轩 担任王牌少年!节目每期围绕一个主题,固定MC“王牌家族”队与攻擂嘉宾队展开PK,通过才艺比拼、游戏竞技,决出王牌中的王牌。
Пікірлер: 62
我真的笑到气喘😂😂😂 每次笑到气喘,看王牌对王牌,我真心累。 笑到气喘,一直得暂停
沈腾叔叔简直太逗了!😹😹😹
玲姊好聪明呢~~~!!!👏👏👏👏👏❤️❤️❤️❤️❤️
被沈腾笑得腰疼 哈哈哈哈哈哈哈哈
期待≪王牌家族≫同班人马 能够继续合作!🤗 期待不一样的风格与游戏表演!
@SF-to3pq
2 жыл бұрын
老實說,一樣的風格,一直演,也看的好開心 只要有他們四個! 個人意見!
@yeerbolatialimila3821
2 жыл бұрын
@@SF-to3pq 就是,一样的风格也无所谓,只要是他们四个就行
@SF-to3pq
2 жыл бұрын
當然,不一樣的風格,一樣喜歡!
撒貝寧: [不入依衫進 黃禾入海流 月窮千女巫 禁上一城樓] 確定是示範嗎?😅
@chengrenate2157
2 жыл бұрын
係呀🤣🤣🤣🤣
就说prank就解决了啊
骨质疏松 翻bone loose或osteoporosis就行了😆😆
恶作剧 很简单啊 prank 一个单词就行了。🤣
@user-jm3yk7ct2i
2 жыл бұрын
好像是不能用英文单词直接表达 得用英文表达词汇的意思才能🤔
@liangyige5759
2 жыл бұрын
这样osteoporosis也搞定了骨质酥松
@johnchong8134
2 жыл бұрын
@@liangyige5759 可是很多人不知道骨質酥鬆的英文吧…
@duoduowang2983
2 жыл бұрын
喜剧效果
@user-oe5zl7mk6p
2 жыл бұрын
不能直接說單詞,得形容它的意思
highclass英语classic👍
示范的那个广东话也不大标准啊… 英文第一题应该用三个简单英文字都能形容到了吧“bone, quality, bad”,第二题就是tricks 啊😂
@wagrj5738
2 жыл бұрын
更上一升楼
@lixin3994
2 жыл бұрын
你应该考虑下他们的英文水平😂
@miamivacation
2 жыл бұрын
恶作剧英文是Prank
@yuchihw5825
2 жыл бұрын
撇開他們的英文實力不談,這個遊戲不能直接說那個單字吧?
作為廣東話語者,唔明撒貝寧的廣東話(明顯係混入其它方言)
@jasminengai8243
2 жыл бұрын
「不也(白日)依深(山)盡」
花花说广东话👍🏾👍🏾
Did someone just dub this part? Ah i would like to see the original one. Do you guys know where can i found it? Or maybe pass me the link?
这塑料粤语啊hhh
我發現她說的課程我都上
题目他们都知道,随便猜都猜对了
为啥觉得杨澜有点招人烦😂
我觉得腾哥才是漏洞啊!好几次传都是因为他不耐烦 细节总看不上 有一回蔡少芬也是 不努力好好传还老埋汰人😂
聲畫不同步
4月1日
osteoporosis = 骨質疏鬆
撒贝宁的广东话太不标准了
@yunasuzuki3335
2 жыл бұрын
除了第2句。其他都不準
撒贝宁说的粤语不准,哈哈哈。带歪了
osteoporosis骨質酥鬆
@charlie18815
2 жыл бұрын
你这就算一般日常说英文的人都不知道这单词好吧。🤣
@johnchong8134
2 жыл бұрын
@@charlie18815 沒錯,一般上絕對不會用到 除非你是醫學界
@XX2020XX
2 жыл бұрын
这游戏不是翻译,而是用自己知道的英文来表达意思,而不能说出那个字
惡作劇=prank
恶作剧就是prank,挺简单的
@disarmedpianist
2 жыл бұрын
是要解释,不是翻译。🙄
最后我想的是bad person,do,drama=恶作剧
直接说prank不就行了吗?
@x-peace7527
2 жыл бұрын
最主要杨迪不知道这个单词。 都是半桶水的英文。😄
@takoyakieveryday
2 жыл бұрын
要去形容,不是翻译
@disarmedpianist
2 жыл бұрын
Yeah but even in english its not too easy to describe a prank, especially if you need to pass that message down... 😂
@LtOkVbE
2 жыл бұрын
@@disarmedpianist 说人话
@mysteriousguy3967
2 жыл бұрын
@@disarmedpianist ikr lol
恶作剧是prank