¿Y si el IDIOMA nos CONDICIONA la VIDA?

❓ ¿Los idiomas determinan o influyen nuestro pensamiento y actos? ✅
La hipótesis de Sapir-Whorf tiene dos versiones: la fuerte dice que el idioma DETERMINA nuestras vidas y la débil dice que la lengua INFLUYE en nuestras vidas, pero que no es determinante.
¿𝗤𝘂𝗲 𝘂𝘀𝗼 𝗽𝗮𝗿𝗮 𝗲𝗱𝗶𝘁𝗮𝗿 𝗹𝗼𝘀 𝘃𝗶𝗱𝗲𝗼𝘀?
🎙️Micrófono Blue Yeti X
🔹Amazon: amzn.to/3IosT5b
🔸PcComponentes: tidd.ly/3QTOis3
🖱️🔇Ratón silencioso Logitech M330
🔹Amazon: amzn.to/41SYgLO
🔸PcComponentes: tidd.ly/3qlewJ7
⌨️🔇Teclado silencioso Logitech MK295
🔹Amazon: amzn.to/3BExFaM
🔸PcComponentes: tidd.ly/3OStMp5
🎧Auriculares Logitech G433
🔹Amazon: amzn.to/3q5hJf3
🔸PcComponentes: tidd.ly/3sejwQ0
🎞️ Software: After Effects (Adobe)
🎛️ Stream Deck XL
🔹Amazon: amzn.to/3IqIYao
🔸 PcComponentes: tidd.ly/3DUyduj
➕ Plugin de After Effects para Stream Deck: www.sideshowfx.net/aepro-tool...
Créditos de la música (Ross Bugden - Olympus):
• ♩♫ Epic and Dramatic T...
#ysi #idioma #lengua #lenguaje #pensamiento #actos
Aviso legal ##
- En calidad de Afiliado de Amazon, obtengo ingresos por las compras adscritas que cumplen los requisitos aplicables.
- Uso de enlaces de afiliados de PcComponentes asociados a comisión por venta.

Пікірлер: 2 700

  • @YsiOficial
    @YsiOficial3 жыл бұрын

    Veo que está habiendo confusión con lo del presente-futuro. Tengo que aclarar que en el estudio compararon individuos con idénticos ingresos, educación, estructura familiar y país de nacimiento, pero que hablan diferentes idiomas dentro del mismo país. Es decir, cuando pongo las banderas es por los idiomas que representan, no por el país en sí.

  • @Fruestrella-in8xh

    @Fruestrella-in8xh

    3 жыл бұрын

    Gg, babosos. Aunque llegue después de la confusión, no se si me habría unido XD

  • @ok-mf6bx

    @ok-mf6bx

    3 жыл бұрын

    ?_?

  • @jaredgonzalez7560

    @jaredgonzalez7560

    3 жыл бұрын

    Nmms este man está ido

  • @azime476

    @azime476

    3 жыл бұрын

    Me leiste la mente exitita la consiencia colectiva

  • @Daioner01

    @Daioner01

    3 жыл бұрын

    puedes compartir los estudios PORFAAAAA

  • @franciscosanjuan9988
    @franciscosanjuan99883 жыл бұрын

    Mi ex era alemana, y nos comunicabamos en inglés cuando iba a verla a Alemania. Me comunicaba con todas las personas en inglés, y llegó un tiempo que empecé a razonar en mi mente en inglés, y me sentía otra persona literalmente. Tengo la teoría que cada idioma puede cambiar tu personalidad, y hasta hábitos

  • @lorenzojulian7080

    @lorenzojulian7080

    3 жыл бұрын

    Eso es esquizofrenia

  • @lorenzojulian7080

    @lorenzojulian7080

    3 жыл бұрын

    Naa joda jasj

  • @franciscosanjuan9988

    @franciscosanjuan9988

    3 жыл бұрын

    Jajajajjaa 😂

  • @jamesm6121

    @jamesm6121

    3 жыл бұрын

    esquizofrenia be like:

  • @luchitovibritannia5389

    @luchitovibritannia5389

    3 жыл бұрын

    Francisco es verdad. Yo soy mucho más confiado en inglés que en español. En español soy reservado, en inglés soy gracioso y animado. Mi lengua nativa es Español.

  • @axcuavucinic
    @axcuavucinic3 жыл бұрын

    Me quedo con la frase: "Cuando las personas toman decisiones en un idioma extranjero, estas se ven menos afectadas por sus emociones"

  • @Latinographi

    @Latinographi

    3 жыл бұрын

    Terminaré con mi novia en inglés entonces JAJAJAJA

  • @playmobil18

    @playmobil18

    3 жыл бұрын

    A mí no me pasa.

  • @LuisFlores-tx4ee

    @LuisFlores-tx4ee

    3 жыл бұрын

    no estoy completamente de acuerdo con eso, cuando adquieres un idioma a un nivel avanzado, puedes expresarte emocionalmente, personalmente, prefiero hablar sobre temas más complejos en inglés porque me siento más cómodo, igualmente lo puedo hacer en español, el que es verdaderamente bilingüe, puede usar los dos idiomas para expresarse.

  • @odyss

    @odyss

    3 жыл бұрын

    Si vives y convives en el idioma extranjero adoptando frases que conectan con tus verdaderas emociones, puedes llegar a decidir también de manera visceral

  • @andresmsuarez5718

    @andresmsuarez5718

    3 жыл бұрын

    yo creeria que si. pero a negativo. no siento conectado a full con mis emociones cuando hablo en otro idioma. pero tambien es porque no tengo el control total del idioma.

  • @feles747
    @feles7472 жыл бұрын

    El emperador Carlos V declaró: Hablo español a Dios, italiano a las mujeres, francés a hombres y alemán a mi caballo.

  • @brendasaller

    @brendasaller

    6 күн бұрын

    El alemán es un idioma de guerra

  • @anna-lenameijer9942

    @anna-lenameijer9942

    2 күн бұрын

    Y el tenia resultados diferentes con cada grupo 😂.

  • @faustosar6151

    @faustosar6151

    Күн бұрын

    Frances a hombres, terrible. No hay lenguaje más de trolo que el francés.

  • @FG-bu3jp

    @FG-bu3jp

    Күн бұрын

    Cual es el significado?

  • @Rajmanov

    @Rajmanov

    Күн бұрын

    no sense

  • @Loboviajero198
    @Loboviajero1983 жыл бұрын

    01:14 Los japoneses no es que practiquen sexo más seguro, es que prácticamente ni siquiera tienen sexo.

  • @kevinalfredoshiguayguizado96

    @kevinalfredoshiguayguizado96

    2 күн бұрын

    Ellos creo que no conocen qué cosa es un preservativo. No me preguntes cómo sé :'v

  • @carlosalvarez1124

    @carlosalvarez1124

    2 күн бұрын

    Viven en el futuro son la generación 5g ..

  • @staysexy.online

    @staysexy.online

    Күн бұрын

    Según las fake news de CNN. Aprenda a ser crítico mijito

  • @ancientmage666

    @ancientmage666

    Күн бұрын

    😂😂😂

  • @alberto-444
    @alberto-4443 жыл бұрын

    Hacía tiempo que no encontraba un vídeo de idiomas tan bueno, hoy en día son contados los vídeos de calidad sean del tema que sean.

  • @YsiOficial

    @YsiOficial

    3 жыл бұрын

    😉

  • @moeker8826

    @moeker8826

    3 жыл бұрын

    "Hoy en día son contados los videos de calidad?" Ah si? Los videos de hace 100 años eran mejores??? Wey vivimos en la época donde los videos tienen la mejor edición, na mames

  • @e.t.224

    @e.t.224

    3 жыл бұрын

    Entonces por eso en arjentina todos son obesos y negros?

  • @zaikoztu195

    @zaikoztu195

    3 жыл бұрын

    @@moeker8826 la re vivís

  • @zaikoztu195

    @zaikoztu195

    3 жыл бұрын

    kzread.info/dash/bejne/p4yTk7OrgJOdaNY.html Este video trata algo similar Recomendado!

  • @outerside123
    @outerside1233 жыл бұрын

    En lo de kiki y buba, yo creo que es porque "kiki" suena cortante y seco, por lo que lo asocian a la figura puntiaguda

  • @YsiOficial

    @YsiOficial

    3 жыл бұрын

    Podría ser!

  • @unpizzeroquevendepanyunren3737

    @unpizzeroquevendepanyunren3737

    3 жыл бұрын

    No será por la escritura?

  • @YsiOficial

    @YsiOficial

    3 жыл бұрын

    @@unpizzeroquevendepanyunren3737 no porque también ocurre en idiomas con otros alfabetos.

  • @unpizzeroquevendepanyunren3737

    @unpizzeroquevendepanyunren3737

    3 жыл бұрын

    @@YsiOficial gracia

  • @DonKokorito

    @DonKokorito

    3 жыл бұрын

    Yo pienso porqué "kiki" suena agudo y lo relaciono a algo puntiagudo o cortante, mientras "bouba" suena mas grabe y suave, y pues lo relaciono a cosas circulares o redondas

  • @santiagocarreno5881
    @santiagocarreno58814 күн бұрын

    Yo siempre he creído esto; por ejemplo, hay gente que en serio es como que le cambia la personalidad al hablar en inglés de algún modo, se vuelven más concretos

  • @mariacherr6120

    @mariacherr6120

    3 күн бұрын

    Incluso el ánimo

  • @jhovanaticonabutron9728
    @jhovanaticonabutron97282 жыл бұрын

    En el idioma Aymara (Idioma indígena de América del sur) las palabras cambian cuando alguien quiere expresar algo con felicidad o con enfado, lo que hace que la persona que habla ese idioma no tiene la necesidad de expresar con cambios de tono de voz o con expresiones en la cara sus sentimientos de felicidad, de intriga o de enfado al decir una palabra.......Es por eso que pareciera que no tienen mucha expresividad al hablar pero en realidad sus palabras lo dicen todo.........Buen video y saludos desde La Paz - Bolivia.

  • @emaizco13

    @emaizco13

    22 күн бұрын

    Buen dato

  • @gabrielcontreras6558

    @gabrielcontreras6558

    18 күн бұрын

    Interesante, gracias!

  • @clarantromillo

    @clarantromillo

    16 күн бұрын

    Qué interesante! Gracias!

  • @ivanbarbosa81

    @ivanbarbosa81

    15 күн бұрын

    Por eso me encanta aprender lenguas, es un otro mundo

  • @andrearaffetto5498

    @andrearaffetto5498

    6 күн бұрын

    En Aymara no existe la palabra amor

  • @cesardmora86
    @cesardmora863 жыл бұрын

    una de las diferencias del alemán con el español, es que el verbo más importante en una frase viene al final de la misma, por ejemplo: - ich spreche [...] aus -> yo pronuncio [...] - ich spreche [...] auf -> yo grabo [...] - ich spreche [...] ein -> yo hablo con alguien sobre [...] el final de la frase cambia totalmente el significado. Para mí esa es la razón de por qué los de habla germana son muy calculadores, porque desde que comienzan a hablar, tienen que saber cómo van a terminar la frase. Si dices algo en español y al final de la frase te acuerdas de algo adicional, simplemente lo dices: - tengo que comprar una camisa... y también un pantalón en alemán si ya terminaste la frase, no puedes agregar la información adicional porque sería gramaticalmente incorrecto. Para mí esa es la razón de porqué a los hispanohablantes se nos hace más natural improvisar ;-)

  • 2 жыл бұрын

    Efectivamente. En alemán el verbo solo va al principio cuando es un verbo no separable y en presente y a veces en pasado. Cada vez que hay «dos verbos» (verbos compuestos (he comido), verbos modales (quiero comer), el segundo verbo va al final. Y lo mismo con los verbos separables que tú comentaste (el prefijo va al final). -ich habe ein Auto gekauft → (yo) he comprado un coche. -ich wolle Kinder haben → (yo) quiero tener hijos. Y el colofón. Cuando hay tres verbos, nuestro segundo verbo, en alemán va al final y el tercer verbo va en penúltima posición! Gestern hätte ich zur Demonstration gehen können → Ayer pude haber ido a la manifestación

  • @Joridiy

    @Joridiy

    2 жыл бұрын

    Sin mencionar el tema de las preguntas en español y en otros idiomas. La única manera de saber si preguntamos algo es con los signos «¿?» que, aunque muchos por flojera omitan el primero, son indispensables en nuestro idioma. Mientras que en otros idiomas desde el inicio (o, a veces, al final) tienen partículas y formas de articular la oración para denotar pregunta en todo momento. Es gracioso porque éso afecta mucho a los hispanos que aprenden otros idiomas como el inglés. Mis compañeros y yo que tenemos al inglés como segunda lengua, por ejemplo, solemos omitir las partículas de pregunta en inglés sin querer. En vez de decir algo como «would you like to go? / was the pant’s colour red? / is that where you wanted to go?» decimos «¿you would like to go? / ¿ the pant’s colour was red? / ¿that's where you wanted to go?» que son totalmente afirmativas pero es algo que decimos sin pensar a la primera (ya luego corregimos)

  • @user-lw2iz3fi9t

    @user-lw2iz3fi9t

    21 күн бұрын

    ONI CHAN

  • @f.j.c.7582

    @f.j.c.7582

    12 күн бұрын

    Habrá calculadores y otros que no en un país y en otro. Ociosidades.

  • @pablorestrepo1531

    @pablorestrepo1531

    8 күн бұрын

    También hace que los alemanes sean mejores escuchando y no interrumpan los pensamientos del otro en la mitad. Si le cortas la frase al otro, te pierdes la última palabra, la cual puede cambiar completamente el sentido de la frase

  • @cheb4886
    @cheb48863 жыл бұрын

    Por fin podre dejar de culpar a mi signo zodiacal, ahora me toca culpar a mi idioma

  • @XD-kr4fz

    @XD-kr4fz

    3 жыл бұрын

    Cuando naciste no lo puedes cambiar pero aprender más idiomas si lo puedes cambiar

  • @de_correos

    @de_correos

    3 жыл бұрын

    Tipico de aries que habla español

  • @windcolorful8425

    @windcolorful8425

    3 жыл бұрын

    @@de_correos jaja pense lo mismo pero no tan peyorativo

  • @hernanmartinez2000

    @hernanmartinez2000

    3 жыл бұрын

    Tipico de Capricornio.jpg

  • @Melanni.Adriana2222

    @Melanni.Adriana2222

    3 жыл бұрын

    Jajajaja jajajaja jajajaja 😂

  • @joserolandomonteza1303
    @joserolandomonteza13033 жыл бұрын

    Eso de que el idioma afecta nuestras emociones, nuestro sentido del humor, nuestra cultura yo ya lo venia pensando hace tiempo. Cada idioma es una forma distinta de pensar.

  • @emaizco13

    @emaizco13

    22 күн бұрын

    Puedo confirmar que es verdad. En ingles soy mucho ms seguro y espontáneo y en español tiendo a sobrepensar y a analizar mas todo

  • @josem588

    @josem588

    13 күн бұрын

    @@emaizco13 eso debería ser en el alemán no español

  • @JoseLopez-lv9lf

    @JoseLopez-lv9lf

    5 күн бұрын

    De acuerdo de pensar, tambien de sentir y percibir es algo interesante

  • @popboy0
    @popboy03 жыл бұрын

    No sólo condiciona la vida sino también el físico. Conozco hijos de japoneses nacidos en EEUU y el hecho de tener al inglés como lengua nativa les ha perfilado el rostro de una forma distinta, debido al uso de ciertos músculos faciales, posición y movimientos de los labios, los huesos, la exhalación de aire, y varios factores psico-motrices.

  • @alguient1298

    @alguient1298

    17 күн бұрын

    No tiene nada que ver. Eso que mencionaste, se llamada diferencias por etnias (los estaunidenses son de origen inglés).

  • @pablocege

    @pablocege

    11 күн бұрын

    Pero si esta diciendo q son hijos de japoneses... ​@@alguient1298

  • @romyhosaka8340

    @romyhosaka8340

    10 күн бұрын

    Estoy muy de acuerdo, mi profe de francés tenía arrudas alrededor de la boca 😮

  • @alguient1298

    @alguient1298

    9 күн бұрын

    @@romyhosaka8340 Eso tendría sentido si el francés utilizara sonidos que requieren mucho los músculos de la cara, lo cual no es así ya que su fonética es casi igual al inglés y la R en francés se hace en la úvula, por lo que no contraes ningún músculo. Las vocales en francés no están fuertemente redondeada (el khoekhoe sí tiene vocales fuertemente redondeadas) y la nasalización requiere de el interior de tu boca, no de tus músculos de la cara.

  • @adaplay13

    @adaplay13

    8 күн бұрын

    Eso no es cierto, yo soy China adoptada. Llevo desde que tengo 1 año viviendo en España hasta mis 20. Mi estructura facial sigue siendo asiática aunque me haya adaptado completamente a la cultura española (y añadir que no sé hablar chino). Hablo gallego, español, portugués e inglés

  • @YsiOficial
    @YsiOficial3 жыл бұрын

    ¿Cuáles han sido vuestros resultados?

  • @johanchaya4798

    @johanchaya4798

    3 жыл бұрын

    Nisiquiera e visto el video

  • @diegodeleon7581

    @diegodeleon7581

    3 жыл бұрын

    No lo he visto pero hola XD

  • @TheSeven7449

    @TheSeven7449

    3 жыл бұрын

    No lo se :c

  • @hxtrzd2176

    @hxtrzd2176

    3 жыл бұрын

    @@johanchaya4798 felicidades 👍👍

  • @SueciaDelSur

    @SueciaDelSur

    3 жыл бұрын

    Se qué será bueno el vídeo, Siempre dando teorías muy argumentativas.

  • @yennyperez9616
    @yennyperez96163 жыл бұрын

    La película "La llegada" es un muy buen ejemplo de como el idioma afecta como ves el mundo. En ella la protagonista investiga como se comunican los aliens, y cuando comienza a comprender su sistema de "escritura", esto afecta sus sueños, su manera de percibir el tiempo, llegando a ver toda su vida.

  • @albertocifuentes21

    @albertocifuentes21

    3 жыл бұрын

    Dónde la puedo encontarr?

  • @karmagz

    @karmagz

    3 жыл бұрын

    @@albertocifuentes21 Esta en nefliz

  • @miguelumbarila6358

    @miguelumbarila6358

    2 жыл бұрын

    Es verdad. Es una película muy rara pero muy interesante para quien la entiende.

  • @angelgomezmtz6523

    @angelgomezmtz6523

    2 жыл бұрын

    Esa película está horrible 🤣

  • @Fornachiari

    @Fornachiari

    2 жыл бұрын

    Pero se basa en la versión fuerte de la teoría. En lo personal, con mis estudios en lingüística y por lo que he podido estudiar dicha teoría, es la cultura la que condiciona la lengua, lo que genera el efecto que se plantea. Claro, no en todos los caso, pero es casi irrelevante el factor del idioma vernáculo frente al extranjero.

  • @K4ybruz
    @K4ybruz3 жыл бұрын

    En la de la llave y el puente dije: Llave: dura, metálica y pequeña Puente: grande, largo y alto.

  • @MCFC111
    @MCFC1115 күн бұрын

    Muy interesante. Algo así intuía, pero no sabía que había teorías lingüísticas al respecto. Ahora tiene mucho sentido el análisis cognitivo según la lengua que se habla y la semiótica.

  • @AlejandroRamos-gx8xh
    @AlejandroRamos-gx8xh3 жыл бұрын

    Nuestra lengua española es tan preciosa que nos ayuda a ser mas expresivos tanto cuando amamos como cuando odiamos, cosa que no he visto en otras lenguas que son muy "insípidas", ergo podría ser una hipótesis que determina algunas emociones.

  • @brayatan5265

    @brayatan5265

    3 жыл бұрын

    La verdad es que estás siendo egocéntrico y que hablar por un VIDIO no es lo suficientemente informativo para decir que tu lengua es mejor porque ayuda mucho expresarse con garabatos(groserías) también depende de cada persona (debate con respeto)

  • @doncarlos3315

    @doncarlos3315

    3 жыл бұрын

    @@brayatan5265 nunca dijo que era mejor solo resaltó una característica que tenemos en nuestra lengua

  • @noventa-doscientos-diez

    @noventa-doscientos-diez

    3 жыл бұрын

    Las groceries aquí en México desahogan muy rico la ira y el enojo...

  • @SirJack-lr3vm

    @SirJack-lr3vm

    3 жыл бұрын

    @@brayatan5265 Pues puede tener razón , ya que leguas romances ya de por si son muy expresivas, dado que usar en estas bien las palabras en estos idomas es todo un arte, aunque hay otras que lo tienen que envidiar como el japonés o el alemán

  • @doncarlos3315

    @doncarlos3315

    3 жыл бұрын

    @@noventa-doscientos-diez creo que en todos lados...

  • @maca4046
    @maca40465 сағат бұрын

    Yo ya estoy aprendiendo a hablar argentino, mi primer frase fue: !Che, vos no entended que nosotros somos europeos! Lo mejor de todo es que unos hombres vestidos de blanco me llevaron a un lugar maravilloso en el que me atienden como rey, y me la paso en el jardín platicando con mis distinguidos amigos. Es un hotel boutique con unas letras negras que dice sanatorio. Definitivamente aprender a hablar argentino es la mejor decisión de mi vida.

  • @EdithVUA
    @EdithVUA3 жыл бұрын

    Doy click al video* 9 minutos y 4 segundos despues: Me siento un 78% más inteligente.

  • @alguient1298

    @alguient1298

    17 күн бұрын

    Tengo malas noticias para ti, este video está completamente incorrecto. ¿Cuales son mis argumentos? Solo fíjate en que países se hablan los idiomas que distinguen presente con futuro y los que no, verás que los que no son países con una economía mucho mejor y esto es lo que influye en la vida de la gente, no su lengua materna (sin mencionar que el noruego, alemán, neerlandés y japonés sí distinguen el futuro del presente).

  • @tezcatlmx7982
    @tezcatlmx79823 жыл бұрын

    "No habitamos una nación, sino un idioma. No se equivoquen, nuestra lengua materna es nuestra verdadera patria". - Emil Cioran Les recomiendo jugar 'Metal Gear Solid 5 The Phantom Pain', tocan este tema con cierta profundidad.

  • @saulecast

    @saulecast

    3 жыл бұрын

    Magnífico comentario

  • @tezcatlmx7982

    @tezcatlmx7982

    3 жыл бұрын

    @una wea rara ¡¡Excelente!!

  • @fed3_chill

    @fed3_chill

    3 жыл бұрын

    Quiet...

  • @tezcatlmx7982

    @tezcatlmx7982

    3 жыл бұрын

    @@fed3_chill Epic!

  • @francobogado98

    @francobogado98

    3 жыл бұрын

    Es muy bueno, sirve comprenderlo para aclarar que la patria es cultura, que este conforma la cualidad de una Nación y no al revés.

  • @abrahamberlin4519
    @abrahamberlin45193 жыл бұрын

    Yo soy hispanohablante nativo, hablo el inglés muy fluidamente y sé básicos de alemán, ruso y portugués. Saber inglés me ha ayudado mucho a cultivarme con contenido que usualmente no está disponible en mi idioma materno. Con los otros idiomas me ha servido para aprender de las personas nativas y sus perspectivas de vida.

  • @creeper8LPG_

    @creeper8LPG_

    3 жыл бұрын

    :0

  • @elkevinprieto3485

    @elkevinprieto3485

    3 жыл бұрын

    eh aqui el hombre que logro salir de latinoamerica

  • @carlosmoraleda6178

    @carlosmoraleda6178

    3 жыл бұрын

    Pero si el inglés se enseña mal

  • @alejandroolvera724

    @alejandroolvera724

    3 жыл бұрын

    @@carlosmoraleda6178 aprende tu mismo yo tengo 16 y ya puedo entenderlo

  • @alejandroolvera724

    @alejandroolvera724

    3 жыл бұрын

    @Elian Stange g28 empezo la cuarentena y decidi aprender algo y ademas queria ver Godzilla v.s kong y mis objetivos se cumplieron

  • @astriddiazbriceno2459
    @astriddiazbriceno24593 жыл бұрын

    Sapir and Whorf. Super interesante, este tema es tratado en la novela corta "The Story of your life" de Ted Chiang, y en la película basada en ella "Thr Arrival".

  • @alguient1298

    @alguient1298

    17 күн бұрын

    Actualmente los lingüistas la rechazan porque ya no tiene sustentos.

  • @ignaciotorres836
    @ignaciotorres8362 жыл бұрын

    Este segundo vídeo tuyo me ha llevado a suscribirme. Todo muy interesante y educativo. Gracias.

  • @emmanuelalfredoruizacacio4474
    @emmanuelalfredoruizacacio44743 жыл бұрын

    En el caso del bilingüismo y cómo evaluamos las situaciones o respondemos, puedo observar que tiene más que ver con el hecho de que analizamos más al pensar en el segundo idioma y por lo tanto tenemos más tiempo de "pensar lento" en el sentido de los sistemas propuestos por Daniel Kanheman, ya que al pensar "doble" por así decirlo, podemos "descontar mejor el tiempo" (Ruiz-Acacio, 2021).

  • @marcelafigueroag.8579

    @marcelafigueroag.8579

    3 жыл бұрын

    Pero tiene mucho sentido que seamos más predominantemente sentimentales en la toma de decisiones en nuestra lengua, ya que el idioma nativo está cargado emocionalmente por nuestra historia, familia, apegos, sentido del "deber" o hasta las exigencias familiares, etc. Más si es Japón. (Nomás digo xd)

  • @sefatsilverlake3816

    @sefatsilverlake3816

    3 жыл бұрын

    Porqué te citas a ti mismo jajaja

  • @Ignasimp

    @Ignasimp

    3 жыл бұрын

    No solo eso. Las segundas lenguas suelen aprenderse en situaciones académicas mientas que las nativas se aprenden de pequeño con muchas más implicaciones emocionales.

  • @davidroque1163

    @davidroque1163

    3 жыл бұрын

    Buena hipótesis

  • @mauriciomejia400
    @mauriciomejia4003 жыл бұрын

    Yo creo que es más cultural, no sólo el idioma, si a una familia mexicana le cambias el idioma al inglés, seguirán teniendo los mismos hábitos

  • @jav4176

    @jav4176

    3 жыл бұрын

    Hasta cierto punto pero s i

  • @lpmo_o7050

    @lpmo_o7050

    3 жыл бұрын

    Opino antes de ver el vídeo-

  • @Athenas_Owl

    @Athenas_Owl

    3 жыл бұрын

    Sí, puede ser.

  • @soytom_35xd

    @soytom_35xd

    3 жыл бұрын

    y si ves el video antes de comentar?

  • @benjaminmedrano5310

    @benjaminmedrano5310

    3 жыл бұрын

    Van a seguir teniendo los mismos hábitos pero su forma de pensar va a cambiar

  • @lucasaranda1858
    @lucasaranda18583 жыл бұрын

    Puse el vídeo sin querer y me lleve una sorpresa, ojalá hubieran más youtubers así, buen video 👍

  • @TakahashiQR
    @TakahashiQR Жыл бұрын

    A mí me pasa algo curioso y es que cuando me pongo a leer algo en español (mi idioma nativo) me distraigo muy fácil, pero si está en inglés (que me gusta bastante y lo estudio por 5 años) como que le pongo más atención a la historia, a las palabras por su gramática, o las leo más de una y me llega más fácil las imágenes a la mente

  • @igorantonelli8558
    @igorantonelli85583 жыл бұрын

    siquiera lo imaginaba que la lengua influyenciara las decisiones de esta manera. Todavía me quedé con más ganas de evolucionar tanto a mi español como a mi inglés ya que no los hablo nativamente. Gracias por añadirme algo en mí aprendizaje

  • @j.mtz44

    @j.mtz44

    3 жыл бұрын

    Que idioma hablas natalmente?

  • @irepanriko9937

    @irepanriko9937

    3 жыл бұрын

    @@j.mtz44 por su nombre parece que habla italiano

  • @j.mtz44

    @j.mtz44

    3 жыл бұрын

    @@irepanriko9937 supongo que si, aunque nunca sabes jaja Yo tengo apellido noruego pero soy de Mexico

  • @lucashood5863

    @lucashood5863

    3 жыл бұрын

    @@j.mtz44 x2 apellido inglés pero argentino

  • @igorantonelli8558

    @igorantonelli8558

    3 жыл бұрын

    Soy italiano, pero fui creado en Brasil dsd niño, considero portugués mi primera lengua por supuesto

  • @davidmora9995
    @davidmora99953 жыл бұрын

    Sugiero que vean la película "Arrival", en español creo que se llama "La llegada". Habla de la visita de unos extraterrestres a diferentes países y como aprenden y enseñan su idioma y cómo este condicionaba las habilidades que ellos tenían. En lo particular, me encantó y la siento muy relacionada a este tema de la influencia del idioma en el pensamiento.

  • @ElSanto0044

    @ElSanto0044

    3 жыл бұрын

    que tal k-pax?

  • @minniem.7135

    @minniem.7135

    3 жыл бұрын

    La buscaré, gracias. :)

  • @imperialguard9246

    @imperialguard9246

    3 жыл бұрын

    Bastante malilla esa película la verdad.

  • @mau6191

    @mau6191

    3 жыл бұрын

    @@imperialguard9246 es buena XD a mí me gustó

  • @andresbaras5169

    @andresbaras5169

    3 жыл бұрын

    Esa es la pelicula más compleja que alguna vez he visto sobre tematicas extraterrestres, muy buena!

  • @user-yw8hb8oo9t
    @user-yw8hb8oo9t8 күн бұрын

    Brutal! Ahora, en la llave y el puente yo pense cosas en comun a ambas: Metal Conexion (entre zonas/mundos) Inteligencia (ambas cosas son el resultado de siglos de estudio)

  • @Gaston_NS
    @Gaston_NS2 жыл бұрын

    Acabo de descubri este canal y ya me estoy enviciando, es una joya

  • @safittf4662
    @safittf46623 жыл бұрын

    Súper interesante. Opino que el idioma va de la mano con la cultura, es interesante ver como otras sociedades interpretan el mundo, es muy cierto esto que aprender un nuevo idioma es descubrir un mundo nuevo, otra cultura. Estoy aprendiendo inglés y en efecto, hay detalles que antes no me percataba. Un video excelente.

  • @Kazul10
    @Kazul103 жыл бұрын

    Las letras K I de Kiki están formadas por líneas rectas como si fueran picos. Las letras de Bouba tienen muchas curvas en sus caracteres y por eso lo elegimos de esa forma

  • @MrMaxitaple

    @MrMaxitaple

    3 жыл бұрын

    Dudo q en ruso se escriba igual, pero te apuesto a que el resultado será el mismo

  • @alejandroyocollotzin6898

    @alejandroyocollotzin6898

    3 жыл бұрын

    @@MrMaxitaple eso sin incluir los idiomas sin alfabeto

  • @cybcova

    @cybcova

    3 жыл бұрын

    el muchacho hizo su investigación y te da la respuesta de la posible explicación, pa que le sacas

  • @clausita

    @clausita

    3 жыл бұрын

    Yo comenté lo mismo. Para mí también tiene mucho que ver la forma de las letras K y B con los picos y curvas respectivamente.

  • @SeSdesc

    @SeSdesc

    3 жыл бұрын

    Dudo que seas un lingüista o algo así. Pero ni siquiera los profesionales saben del porque.

  • @NanCy-gl9qm
    @NanCy-gl9qmКүн бұрын

    Espectacular video, contenido de muy alto valor. Hablo varios idiomas y ahora entiendo por qué algunas veces tiendo a pesar de X o Y forma comparado con personas que solo hablan una lengua...

  • @paulaarribaslange1459
    @paulaarribaslange14593 жыл бұрын

    Me flipa el contenido de tu canal. Lo acabo de descubrir y llevo toda la tarde viendo vídeos tuyos.

  • @joajoa5704
    @joajoa57043 жыл бұрын

    Muchas gracias por tomar en consideración lo de hablar sobre como los idiomas influyen en la vida cotidiana, es bueno saber que escuchas a tus suscriptores, te mereces un like un saludo desde México 🇲🇽

  • @YsiOficial

    @YsiOficial

    3 жыл бұрын

    Espero que te haya gustado! 😉

  • @joajoa5704

    @joajoa5704

    3 жыл бұрын

    @@YsiOficial Claro que sí 👍🏼

  • @hanleylopezescano5977
    @hanleylopezescano59773 жыл бұрын

    Me identifico con el vídeo. También hay un estudio que dice que cuando hablamos ciertos idiomas somos más positivos o negativos, espero que investigues esa parte para un 2do video.

  • @carlosnicoletti
    @carlosnicoletti6 ай бұрын

    Que buena serie de videos acerca de como ¿Y si "algo" nos condiciona la vida? Sigue así gracias ! Saludos desde México !!!! 😃

  • @DutchBikeGuy
    @DutchBikeGuy2 жыл бұрын

    Si lo que dices es cierto, me parece fascinante el video/documental que has hecho. Muy interesante la comparación de las lenguas con la forma de tomar decisiones

  • @Athenas_Owl
    @Athenas_Owl3 жыл бұрын

    Yo soy bilingüe y es bueno serlo porque existen muchísimos beneficios como los que muestra en este video, ejemplo: tener la capacidad para pensar diferente y poderse comunicar con más personas de otros lugares (ampliar tu círculo social).

  • @thebladnkl4850

    @thebladnkl4850

    3 жыл бұрын

    Yo que hablo 4 idiomas y tengo pocos amigos: ._.XD

  • @ZapataElqueVe

    @ZapataElqueVe

    3 жыл бұрын

    @@thebladnkl4850 Él se refiere a que entre más idiomas aprendidos, más oportunidades te da el mundo. Por ejemplo, si vos dominas el inglés 🇬🇧 podrías consumir mucho contenido de las culturas angloparlantes (películas, música o costumbres), y seguramente eso influya en ti. O de manera más concreta, con esos conocimientos del inglés 🇬🇧 puedes obtener un buen trabajo en Estados Unidos 🇺🇸.

  • @thebladnkl4850

    @thebladnkl4850

    3 жыл бұрын

    @@ZapataElqueVe Totalmente de acuerdo contigo caballero, aún soy bastante joven soy un adolescente aún tengo una larga vida por delante, gracias por su explicación señor, perdón si le hice malgastar tiempo de su vida en mi comentario que pretendía hacer reir a la gente, pero su comentario no fue en vano caballero de hecho lo explicaste muy bien 🤙

  • @ZapataElqueVe

    @ZapataElqueVe

    3 жыл бұрын

    @@thebladnkl4850 No pasa nada. Cuando más nos entendemos más aprendemos. ¡Suerte con tu proyecto de vida 👍🏻!

  • @thebladnkl4850

    @thebladnkl4850

    3 жыл бұрын

    @@ZapataElqueVe Gracias amigo, igualmente! 😃

  • @Liz-id4wg
    @Liz-id4wg3 жыл бұрын

    Pienso que el idioma afecta mucho con la manera de pensar y esta determina el pensamiento de nuestro ser ya que depende de como se planteó el idioma, por ejemplo el Inglés se pensó para el sistema económico que manejan que se basa en el "tiempo es dinero". Como dicen los lingüistas: "Soy diferente a la hora de hablar" , ya que al manejar un idioma diferente a tu lengua materna nuestra personalidad es otra. Muy logrado tu video💪💪👋👋

  • @Athenas_Owl

    @Athenas_Owl

    3 жыл бұрын

    Yes, tienes toda la razón, really si tú hablas otro idiomas, puede decirse que tienes dos personalidades que viven en total conjunto dentro de tu ser.

  • @Athenas_Owl

    @Athenas_Owl

    3 жыл бұрын

    Saludos, yo también estaba esperando que este canal subiera un video hablando sobre este tema.

  • @santiagodanielbaezlesme8485

    @santiagodanielbaezlesme8485

    3 жыл бұрын

    Bueno, el tema es que el inglés se estructuró para ser la lingua franca del mundo científico, tecnológico y político; por ser de los países más fuertes del mundo desde hace 2 siglos (Imperio Británico y hoy EEUU) Saber inglés prácticamente te vuelve un cosmopolita.

  • @SirJack-lr3vm

    @SirJack-lr3vm

    3 жыл бұрын

    Un idioma no se plantea, evoluciona naturalmente, que sea la lingua franca se debe a que el país donde dicho idioma se usa es un hegemón. Y lo de "soy diferente cuando hablo otro idoma si es cierto". Soy más galán en mi caso cuando hablo japonés o alemán, si hablo ingles soy más serio pero alegre a la vez y si hablo español o francés más romántico.

  • @Liz-id4wg

    @Liz-id4wg

    3 жыл бұрын

    @@SirJack-lr3vm si pero más o menos se puede plantear un idioma con el rumbo de la evolución que le des, el español por ejemplo siempre tuvo ese rumbo de romanticismo y esto se ve reflejado con algunos pityots (no me acuerdo bien el nombre) que son seudo idiomas a raíz de otros, debido a que a la hora de choque de culturas en la invasión Europea muchas personas provenientes de acá y traídos acá desde África debieron aprender el idioma de la "cultura dominante" (España, ingleses o el que le tocará que lo tuviera como esclavo) , esto por lo tanto, genera que idiomas llamados pityots aparezcan por la necesidad de los esclavos a la hora de entender el idioma de sus "dueños" (reitero que eran esclavos) . Son idiomas con la gramática de por ejemplo Egipto, bases como el Inglés y de sustantivos junto a verbos del español. Muchos de estos pityots no se consideran idiomas de por si ya que son en realidad "una sopa de letras" generada por la necesidad de uno pero algunos llegaron a ser idiomas y los que se podrían decir más conocidos son por haya en centro América donde se encuentra el "español reguetonero" el cual se usa para la música. Espero haber dado bien mi punto pero más o menos dependiendo de la evolución que le des al idioma se puede manejar y dar un "construcción" , saludos cordiales 👋💪👋

  • Күн бұрын

    Que video tan interesante, muchas gracias!

  • @CocoaCornflower
    @CocoaCornflower2 жыл бұрын

    Buen vídeo. Muy recomendable para quienes estén estudiando una lengua extranjera, como el inglés en mi caso. Lo de las manzanas, la llave y el puente demuestra también que aunque estemos hablando en otro idioma (inglés en este caso) seguimos relacionando y categorizando los objetos según su género gramátical. Y el hecho de que ambos el alemán y el español asocien los nombres femeninos con "lo bonito, lo elegante, tranquilo, frágil", y los masculinos con "útil, duro, pesado, imponente" desmuestra que sí existe un sexismo implícito en la forma de adjetivar. El caso de las manzanas demuestra también como el género gramatical puede ser a veces una carga y hacer el pensar menos eficiente. Una recomendación para quienes estudien inglés: si no pueden evitar asociar los objetos a un género en específico, imaginar que todos los objetos son de género masculino es un buen comienzo (ya que normalmente relacionamos a lo masculino a lo útil, lo normal). Es un gran cambio de perspectiva.

  • @oscarleonardogonzales7859
    @oscarleonardogonzales78593 жыл бұрын

    Este vídeo introduce de forma muy simple de entender mis estudios acerca del lenguaje. Algún día los publicaré

  • @arielfernandez1177
    @arielfernandez11773 жыл бұрын

    este canal sin duda se merece mas de lo que ya tiene

  • @pepsi9829

    @pepsi9829

    3 жыл бұрын

    Yo hablo en Español RioPlatense y soy flaco,pero tengo una sangre más universal que el tamñano del universo jajajaja¡

  • @cv-dy4py
    @cv-dy4py6 күн бұрын

    psicológicamente decimos que el idioma solo permite la discriminación (diferenciar las cosas) y comunicarte con el otro. aunque hay que tener mucho cuidado con hacer afirmaciones sobre el lenguaje, porque el lenguaje siempre esta con una cultura que influye en las personas

  • @psicologiajoseh
    @psicologiajoseh3 жыл бұрын

    Interesante compilación de datos. Gracias por el video.

  • @startamao2970
    @startamao29703 жыл бұрын

    Loco ! Que interesante el vídeo, yo tenía mis propias hipótesis, también me parecía lógico, pero verlo con experimento y todo WOW creo que es un tema que rompería artos esquemas actualmente y más aún cuando se buscas nuevas opciones de aprendizaje a edades tempranas, me fascina el tema

  • @j.mtz44
    @j.mtz443 жыл бұрын

    Es increíble la calidad que tiene este canal, mis respetos

  • @Dreams_of_travel
    @Dreams_of_travel4 күн бұрын

    Increible video, gracias 🙌🙌

  • @dafmeta442
    @dafmeta4427 сағат бұрын

    Un idioma representa toda una cultura con todas sus complejidades. Entonces, no es que un idioma cambie tu forma de pensar, sino que una cosmovisión se representa y comunica a través de un idioma. El cambio en la forma de pensar de quien lo utiliza es una mera y lógica consecuencia de la elección del individuo.

  • @faisurybaronzapata5376
    @faisurybaronzapata53763 жыл бұрын

    Pero.. si en EUA se habla inglés y en Inglaterra también, por qué hay más personas afectadas por la obesidad en EUA que en Inglaterra

  • @gabrielcontreras6558

    @gabrielcontreras6558

    18 күн бұрын

    Buena pregunta! Después de tres años, nadie ha podido responderla

  • @EvilCreeper92

    @EvilCreeper92

    18 күн бұрын

    No solo es el idioma lo que influye, sino la economía las modas, la publicidad, etc de cada país

  • @soy1788

    @soy1788

    14 күн бұрын

    No escuchaste al inicio que es algo que influye, no algo que determina??

  • @claudiopiazza3793

    @claudiopiazza3793

    7 күн бұрын

    ​@@gabrielcontreras6558 creo que es por la cultura, en Estados Unidos el consumismo predomina y la gente tiene poco tiempo libre entonces desde arriba del auto compra comida chatarra y va a trabajar, no caminan, en Europa tienen un mes de vacaciones

  • @RP-us1fi

    @RP-us1fi

    6 күн бұрын

    Porque el vídeo es una payasada.

  • @manuelprietomachado2304
    @manuelprietomachado23043 жыл бұрын

    EXTRAORDINARIO. hace tiempo no me sorprende un video. SUPREMO

  • @davidpineiro9180
    @davidpineiro9180 Жыл бұрын

    Me senti insultado cuando vi la portada del vídeo pero cuando vi el vídeo vi lo bueno que es este canal

  • @danial9864
    @danial98642 жыл бұрын

    Estos tipos de vídeo me ayudan en el aprendizaje del idioma español

  • @thevirtualpyramid-ES
    @thevirtualpyramid-ES3 жыл бұрын

    El idioma puede influir un poco en la mentalidad de la gente (así como también aprender una lengua nueva) porque estás teniendo acceso e incorporando las visiones de la realidad, estilos de vida, y comportamientos de la gente que lo habla nativamente. Y esto es especialmente cierto cuando se tratan de idiomas pequeños o que tienen poca cantidad de hablantes primarios en el mundo (como el italiano, polaco, tailandés, rumano, griego, danés, turco, etc.). Sin embargo, cuando ya se tratan de idiomas más populares y grandes (como el inglés, español, portugués, francés, alemán, ruso, árabe, chino, etc.) tal vez esa influencia esté menos marcada, porque las culturas y sociedades que los hablan primariamente tienen distintos estilos de vida, costumbres y tradiciones. Esto es especialmente cierto para el inglés, que pasó de ser una lengua hablada únicamente en Inglaterra para pasar a ser adoptada casi por el mundo entero. Por ende, encontramos muchos países ubicados en África y Asia que muchísima gente habla inglés primariamente, pero tienen valores e ideas distintas a las naciones anglo-sajonas. Tal vez intenten imitar las conductas y comportamientos de las naciones "anglos", pero a pesar de eso, tienen más diferencias que similitudes en el aspecto sociocultural. Muchas personas cuando aprenden un lenguaje nuevo, sucede que tienen como cierta inclinación a imitar las cosas que se hacen en los lugares que lo hablan como idioma primario, incluso esa lengua no se hablada por casi por nadie en el sitio donde vive. Yo creo que en un 50% el lenguaje si influye en tu mentalidad, pero el lugar físico en el que te encuentres será el otro 50% que también influirá. Finalmente, diríamos que podemos usar los nuevos idiomas quizás modifiquen algunas de nuestras perspectivas, pero también se pueden usar para reflejar la realidad, las maneras de pensar y las formas de vivir a la que estamos acostumbrados a ver en el sitio físico donde nos encontremos o hayamos crecido.

  • @robertcastel1565

    @robertcastel1565

    Жыл бұрын

    Influiría en la lógica interna y según las posibilidades de entender y expresar que permite ese idioma, si ese idioma no tiene tales palabras o tiene otras diferentes en su lugar tu comportamiento y entendimiento de esos significados se vera influenciado hasta cierto punto, es por eso que muchos cuando hablan otro idioma sienten que son otra persona puesto que su perspectiva y su forma de ver las cosas así como la lógica es cambiada, pasa a poner características como duro y fuerte a algo que antes era débil, pasas a percibir mas géneros, o a percibir las cosas como un solo genero, etc, cambia la lógica y la percepción de tu entorno pero estoy seguro que las decisiones que tomes van a depender de lo que quieras hacer y eso en ultima instancia dependerá de tu personalidad y preferencias individuales mas que del idioma en si mismo.

  • @rafaelperez7648
    @rafaelperez76483 жыл бұрын

    Uno de tus mejores vídeo hasta ahora maestro. Sigue así. Por cierto, yo también dije que Kiki era el de la izquierda :)

  • @bryangazomejia7344
    @bryangazomejia73442 жыл бұрын

    Clase de video! Alucinante la información!

  • @evelinoliveira4641
    @evelinoliveira464111 сағат бұрын

    !me encantó muchissimo! Gracías!❤

  • @mateos107
    @mateos1073 жыл бұрын

    Es increíble, estoy aprendiendo alemán, soy nativo hablante español y la llave la describí como duro, útil y metálico, pero en español :0

  • @agostinastrawberry2200

    @agostinastrawberry2200

    3 жыл бұрын

    Ayyy que bien! Felicidades!!!♡

  • @d.ramirezforero

    @d.ramirezforero

    3 жыл бұрын

    yo como útil y metálico... pero también pequeña... NUNCA HE ESTUDIADO ALEMÁN Y NO TENGO NI IDEA DE ESE IDIOMA.

  • @Martin-dq1wv

    @Martin-dq1wv

    3 жыл бұрын

    @@d.ramirezforero Igual solo influye después de todo

  • @mateos107

    @mateos107

    3 жыл бұрын

    @@d.ramirezforero Capaz tienes la forma de pensar parecida a un alemán xd

  • @goatkoala573

    @goatkoala573

    3 жыл бұрын

    Yo la describí como: amarilla, metálica, XD

  • @suginiflsur
    @suginiflsur3 жыл бұрын

    Cuando era niño solía nombrar cosas, objetos, e incluso personas de las que no conocía su nombre, creo que las formas de los objetos y hasta la energía de las personas hacen que uno forme una concepción en su cabeza y vaya adaptando las palabras y sonidos a lo material. (Caso Kiki y bubba) interesantísimo, cada ejemplo es bien sustentado.

  • @tomasdgallardo

    @tomasdgallardo

    3 жыл бұрын

    Totalmente

  • @marcomv619

    @marcomv619

    3 жыл бұрын

    podes investigar sobre la Sinestesia, parece que tenes ese "don", el caso de Kiki y Bouba se menciona en este tema

  • @ignacioclavijo3569
    @ignacioclavijo35693 жыл бұрын

    Mirar este video fue sorprendentemente interesante y educativo!! Gracias!!

  • @romiagua2746
    @romiagua27462 күн бұрын

    Ótimo vídeo. Eu tenho notado que a cada idioma que eu aprendo tenho insights diferentes. E isso me faz tomar decisões diferentes e também prestar mais atenção em todos os assuntos. 👍👏

  • @enlcash
    @enlcash3 жыл бұрын

    En mi humilde opinión el idioma influye casi nada, lo que más "afecta" la forma de ver las cosas es la forma de pensar de la región en la que uno vive, es más ni en un país se tiene una idea tan firmemente establecida de ver las cosas y menos si tiene desigualdad económica. El idioma lo único que influye es en que los géneros de las palabras cambian y la estructura gramatical. Al menos esa conclusión yo veo porque soy intérprete traductor y mi forma de pensar o decisiones no cambian cuando tengo que hablar en alemán, inglés, francés o portugués. Y hay casos que por decir algo... Un mexicano desordenado en todo que se muda a Suecia no va a ser igual su forma de pensar, pero no va a ser por el idioma, sino porque ahí aplicaría el dicho de "al país que fueres, haz lo que vieres". Todo recae en el entorno en el que uno esté viviendo en el momento.

  • @victorvesd698

    @victorvesd698

    3 жыл бұрын

    Exactamente, yo lo anduve viendo mucho en la redes sociales con la típica frase de "Saquenme de Latinoamérica", podrán mudarse al país más rico del mundo, pero si no cambian sus hábitos o su mentalidad, seguirán siendo pobres, y aplica también la otra frase, "Podrás salir de Latinoamérica, pero Latinoamérica nunca saldrá de ti"

  • @agustinpaz2066

    @agustinpaz2066

    3 жыл бұрын

    @@victorvesd698 yo creo que lo de "saquenme de latinoamerica" siempre fue en el sentido humoristico. Al menos yo cuando lo decia no lo hacia literalmente

  • @anonimogonzalezperez4951
    @anonimogonzalezperez49513 жыл бұрын

    Nada de lo expuesto tiene que ver directamente con el idioma, sino con la cultura que se manifiesta a través del idioma, en ocasiones, no siempre, ya que funcionalmente todos los idiomas son equivalentes. Por tanto la hipótesis débil es prácticamente cierta casi de manera trivial, pero priman los aspectos culturales. Porque el pensamiento es algo más allá del idioma.

  • @Trompicavalas

    @Trompicavalas

    3 жыл бұрын

    Efectivamente. Coincido plenamente. Si el idioma tuviera tanta influencia, si quiera una influencia moderada, las diferentes poblaciones que comparten el mismo idioma tendrían siempre una gran similitud cultural, de carácter y de personalidad. Sin embargo no es así, poco tiene que ver el carácter castellano-leonés con el dominicano o la forma de ser típica de la gente de Lisboa con las de Río de Janeiro o los Holandeses con los Antillanos. Igualmente países geográfica y culturalmente similares pero con idiomas muy diferentes deberían mostrar grandes diferencias, sin embargo no hay grandes diferencias entre los húngaros y su vecinos, pese a que el idioma húngaro ni siquiera es indoeuropeo, ni entre Turquía y otros países musulmanes , pese a que el Turco ni siquiera es una lengua semítica como el árabe

  • @emaizco13

    @emaizco13

    22 күн бұрын

    Claro, pero al hablar el idioma, que es una manifestación de la cultura, uno interioriza aspectos la cultura de la que proviene. Creo que de ahi esos cambios

  • @alguient1298

    @alguient1298

    17 күн бұрын

    Exactamente. Los idiomas caucásicos son de los idiomas más específicos del planeta y con capacidades de expresar ideas muy complejos con meros sufijos y aún así, nunca he visto que los hablantes de lenguas caucásicas se quejen de que el ruso no les permite expresarce correctamente. ¿El motivo? porque TODOS los idiomas pueden ser traducidos a otros, sin importar que tan complejo sea.

  • @laurafernandez2848

    @laurafernandez2848

    16 күн бұрын

    Ya se estudió que los idiomas que tienen matices para un mismo color, hacen que sus hablantes distingan o no esos matices cuando ven esos colores. Los idiomas que diferencian azul de celeste tienen hablantes que los distinguen como dos colores diferentes. Los idiomas que no tienen esas dos palabras tienen hablantes que no pueden distinguir esos dos colores y los ven como uno solo.

  • @anonimogonzalezperez4951

    @anonimogonzalezperez4951

    16 күн бұрын

    @@laurafernandez2848 eso no tiene fundamento alguno, una cosa es la percepción y otra el lenguaje, si lo que dices fuera cierto, jamás avanzaría la ciencia ni el conocimiento que implica construir conceptos y por tanto nuevas palabras para nuevas realidades.

  • @TheSimmpleTruth
    @TheSimmpleTruth7 күн бұрын

    Súper interesante! En mi idioma español soy emocional pero en inglés soy lógica y calculadora. Lo he visto.

  • @andersonbejarano4872
    @andersonbejarano48723 жыл бұрын

    Brutal muy bueno e interesante muchas gracias.

  • @Jessus250511
    @Jessus2505113 жыл бұрын

    Necesito una versión o subtítulos en inglés para poder compartirlo con mis amigos. Es increíble 😱

  • @Jorge-zr4zb
    @Jorge-zr4zb3 жыл бұрын

    Lo de kiki y buba yo creo que la duración del sonido es lo que marca las puntas, la k suena de un golpe y la b suena un poco más sonora. No se si me explico...

  • @YsiOficial

    @YsiOficial

    3 жыл бұрын

    Es posible, también tiene sentido!

  • @saikoko9096

    @saikoko9096

    3 жыл бұрын

    yo lo dije porque bouba salia morada y el orado naturalmente esta mas asociado al femenino

  • @renex3246

    @renex3246

    3 жыл бұрын

    Yo lo vi más por el lado de las letras k es una letra con picos y b es una letra redondeada

  • @theshadow7243

    @theshadow7243

    3 жыл бұрын

    @@renex3246 eso es justo lo que iba a decir

  • @alegoncalves472

    @alegoncalves472

    3 жыл бұрын

    @@renex3246 Pero también hablantes de otros idiomas con otros alfabetos relacionan Kiki con la puntiaguda y buba con la redondeada, entonces la figura de las letras no importa en este caso

  • @alterbeckana
    @alterbeckana7 сағат бұрын

    Tu canal es muy interesante :)

  • @luar650
    @luar6503 жыл бұрын

    Me ha encantado, enhorabuena!!

  • @Athenas_Owl
    @Athenas_Owl3 жыл бұрын

    Llegué temprano a este nuevo video, me encanta este canal, saludos a todos.

  • @JSBzgz
    @JSBzgz3 жыл бұрын

    El experimento de Kiki y Bouba tiene otra explicación a parte de cómo colocamos la boca, la capacidad del cerebro de recordar cosas por su forma: La palabra Kiki está formada por letras puntiagudas y en la que predominan las aristas. En cambio Bouba (o Buba, como también lo he visto escrito), soon letras curvas y esféricas. Es por eso que nuestro cerebro asocia mejor esa palabra con esa forma.

  • @YsiOficial

    @YsiOficial

    3 жыл бұрын

    Pero también ocurre en idiomas con otros alfabetos

  • @luispalacio5568

    @luispalacio5568

    3 жыл бұрын

    todos los idiomas son igualmente de importantes

  • @mr.bunker9333
    @mr.bunker93333 жыл бұрын

    Qué interesante!!! :) estoy aprendiendo muchísimo gracias a los vídeos. Un saludo y mucho éxito

  • @boaenjapon6927
    @boaenjapon69272 жыл бұрын

    Yo hablo 5 idiomas y me pareció interesante tú video, incluso yo podría alegar que el idioma que aprendes no solo te influye cuando lo usas, porque incluso ahorami español a cambiado, y en cada nuevo idioma que aprendo mi mentalidad se abre y cambia un poco y me influye en actitudes, y en la toma de fesiciones

  • @miquelubedasoler4528
    @miquelubedasoler45283 жыл бұрын

    Lo de kiki y bouba tiene facil explicacion: asociamos kiki a la puntiaguda por la forma de la k y lo redondeado lo asociamos con la forma de la letra B

  • @joaquinel

    @joaquinel

    2 жыл бұрын

    yo tamb asocie sin fijarme como sonaba, pero sorprendentem la bbbb suena blanda acolchada y kkk mas dura y puntiaguda. sirve

  • @comentaristahistorico5144
    @comentaristahistorico51443 жыл бұрын

    Uno de los primeros afortunados en llegar a este nuevo gran video. Ni hace falta ver el video para enviar comentarios positivos 🤗🤗🤗🤗.

  • @kapavlc
    @kapavlc3 жыл бұрын

    Esta premisa es la moraleja principal (que no la única) de la película "the arrival" y desde mi humilde punto de vista es totalmente cierto. This point is the main lesson (but not the only one) to learn from the movie "the arrival" and, from my humble point of view is totally valid. Yo siendo cuatrilingüe y por las experiencias vividas a lo largo de los años me di cuenta hace mucho tiempo de que hay muchos conceptos que, en diferentes idiomas, con una palabra significan eso y solamente eso y en otros no existe.. no hace falta remitirnos a conceptos super enrevesados pero como ejemplo pondré la palabra "estrenar" en español y que en inglés no existe. Muchas gracias por el canal y por compartir este preciado contenido. Por favor sigue indagando en este tema que me interesa mucho. @¿Y si?

  • @guelsiatoledo280
    @guelsiatoledo2802 күн бұрын

    Gran video. Gracias por este contenido. Además, me encanta tu edición, ¿qué programa utilizas?

  • @Aguuitadecoco
    @Aguuitadecoco3 жыл бұрын

    El video : dime 3 adjetivos del puente Yo; Amarillo, grande y flotante El video: 👁👄👁

  • @eltrinitrotoluenotnt7119

    @eltrinitrotoluenotnt7119

    2 жыл бұрын

    chistoso me reí ._.

  • @ardishavoladoratacticaguer3378

    @ardishavoladoratacticaguer3378

    2 жыл бұрын

    :v

  • @ZapataElqueVe
    @ZapataElqueVe3 жыл бұрын

    De todos tus videos, ¡este fue el que más explotó mi cabeza! 🤯 ¡Excelente ❔👌🏻! Una cosa curiosa es que en las lenguas flexibles como el español 🇪🇸, la gente suele usar más el lenguaje corporal a la hora de armar un discurso o cuando se comunica con otro individuo. He analizado algunos videos de TED Talks hablados por gente de otros idiomas (como en inglés 🇬🇧) y noto que sus gestos corporales son algo limitados, a comparación de los oradores hispanos 🇪🇸, por ejemplo. ¿Seré el único que tiene esa perspectiva? 🤔

  • @YsiOficial

    @YsiOficial

    3 жыл бұрын

    A qué te refieres con lenguas flexibles? Lo que sí que es cierto es que somos más expresivos que los ingleses. Los italianos también lo son mucho 🤌

  • @ZapataElqueVe

    @ZapataElqueVe

    3 жыл бұрын

    @@YsiOficial Ah, lo escribí mal, son lenguas "flexivas", que alude a los idiomas que fusionan morfemas añadiendo afijos en las palabras. Podríamos decir que el español 🇪🇸 es una lengua muy "completa", ya que tenemos la capacidad de referirnos a muchas cosas para un solo objeto o situación, complementado con muchos tiempos verbales que también podemos usar (caso contrario a las lenguas germánicas). Diría que con todo esto dicho, la mente humana se agiliza y esto hace que podamos pensar en el habla y a la vez, hacer otras cosas, como demostrar el lenguaje corporal. 👍🏻 ¡Vivan las lenguas romances 🇪🇸🇵🇹🇲🇫🇮🇹🇷🇴🙌🏻!

  • @AlemanconWhitney
    @AlemanconWhitney3 жыл бұрын

    excelente video! super interesante!

  • @diegodeleon9284
    @diegodeleon92843 жыл бұрын

    Soy hispanohablante y he empezado a tener cierto interés por aprender idiomas; estoy empezando con el Esperanto y con lo poco que he aprendido veo que aprender este idioma me a impactado en mi desarrollo como persona mucho hasta en la forma de pensar ha sido modificado en ocasiones. Espero aprender más idiomas y así intentar entender más a la humanidad en un futuro próximo.

  • @liteltonk

    @liteltonk

    Жыл бұрын

    4,000 de C.I

  • @TakahashiQR

    @TakahashiQR

    Жыл бұрын

    @@liteltonk -4000 IQ

  • @100dePALETA
    @100dePALETA3 жыл бұрын

    El tema es que Bouba te hace acordar a Majin Boo, por eso lo relacionas con la mas redonda y rosada.

  • @antoniorizossoria8768
    @antoniorizossoria8768 Жыл бұрын

    Mas poderosa es la pluma que la espada, decía el sabio, las palabras condicionan, con mas factores culturales, muy buen video, supongo que si existe un y si todos habláramos el mismo idioma, que pasaría con estas cosas, supongo que viendo mas videos que sugieran eso en el título se verá, soy nuevo por el canal y aun tengo que ponerme al dia xD un saludo

  • @capitanwinters4422

    @capitanwinters4422

    19 күн бұрын

    La torre de babel lo explica 🤓☝️, seríamos imparables, de echo ya hubiéramos colonizado marte :v

  • @carlospimentel6228
    @carlospimentel62282 жыл бұрын

    Me ha encantado! me gustar'ia algo parecido. Gracias por el video.

  • @enrique8507
    @enrique85072 жыл бұрын

    Buaaa vaya videazo, me explotó la cabeza ❤️

  • @curiousbat5368
    @curiousbat53683 жыл бұрын

    "El futuro es hoy. ¿Oíste, viejo?"

  • @sakonbutthead9829

    @sakonbutthead9829

    3 жыл бұрын

    Chi ya te escuche

  • @lisandroflores247
    @lisandroflores2473 жыл бұрын

    Pues soy hispanohablante 🇸🇻y estoy aprendiendo Inglés🇬🇧 y Português 🇵🇹 y si que he visto un pequeño cambió, además del Nahuat un idioma indígena

  • @pleyades1896
    @pleyades18963 жыл бұрын

    Me suscribo, de los mejores videos que he visto

  • @mariocalavargas3659
    @mariocalavargas36592 жыл бұрын

    me voló la cabeza bro buen video

  • @bupirochi
    @bupirochi3 жыл бұрын

    Me parece interesante lo del Maya (supondré que es Yucateco). De igual forma, debido a que en Yucatán el castellano fue mezclado con la lengua Maya Yucateca se obtienen otras ideas y hasta los verbos obtienen nuevas funciones debido al Maya. Es lindo a mi parecer, no sabría si nos cambia a la hora de pensar pero nuestra habla es rápida y aporreada.

  • @YsiOficial

    @YsiOficial

    3 жыл бұрын

    En efecto, es yucateco 🙂

  • @Joridiy
    @Joridiy2 жыл бұрын

    Una de las cosas que más me viene a la mente al pensar sobre el diferente impacto de los idiomas en el pensar de la gente es el tema de las preguntas en español y en otros idiomas. Se podría decir que los hispanos no sabemos preguntar pues todas nuestras preguntas bien podrían ser afirmatorias. La única manera de saber si preguntamos algo es con los signos «¿?» que, aunque muchos por flojera omitan el primero, son indispensables en nuestro idioma. Mientras que en otros idiomas desde el inicio (o, a veces, al final) tienen partículas y formas de articular la oración para denotar pregunta en todo momento. Éso afecta mucho en el pensar porque un hispanohablante puede simplemente cambiar la entonación de una palabra afirmativa para volverla pregunta por lo que podría no estar preguntando al principio/al final pero cambiar la entonación para terminar haciendo de la oración una pregunta, cosa imposible en muchos otros idiomas. Es, de hecho, algo gracioso porque éso afecta mucho a los hispanos que aprenden otros idiomas como el inglés. Mis compañeros y yo que tenemos al inglés como segunda lengua, por ejemplo, solemos omitir las partículas de pregunta en inglés inconscientemente. En vez de decir algo como «would you like to go? / was the pant’s colour red? / is that where you wanted to go?» decimos «¿you would like to go? / ¿ the pant’s colour was red? / ¿that's where you wanted to go?» que son totalmente afirmativas pero es algo que decimos sin pensar a la primera (aunque ya luego corrijamos)

  • @laurafernandez2848

    @laurafernandez2848

    16 күн бұрын

    ¿Otros idiomas? En portugués no sabes si es una pregunta hasta el final, cuando llegas al ?

  • @adaplay13

    @adaplay13

    8 күн бұрын

    En portugués, italiano, gallego... Son similares al español y no usan ¿?. Solamente el último, y también puede dar a confusión hasta que no escuches la entonación, porque tampoco van acompañados de un verbo auxiliar o alguna particula interrogativa que te dé esa pista. Simplemente es una particularidad del Español. Pero literalmente, en gallego la RAG no obliga a poner el signo de interrogación del principio

  • @stephanalejandro5542
    @stephanalejandro55423 жыл бұрын

    wow bro, muy interesantes tus videos!

  • @lipasa9215
    @lipasa921517 күн бұрын

    Súper bueno 👏🏼

  • @japm3254
    @japm32543 жыл бұрын

    Estoy estudiando Chino y es muy interesante ver como permea tanto la importancia del Tiempo e incluso el lugar a nivel gramatical, las oraciones en su mayoría deben comenzar con el tiempo y el lugar en el que ocurren, Algo que no ocurre usualmente con el español, en donde yo puedo decir “Ayer bebí té en casa” / 昨天家里我喝了茶 (Ayer en casa yo bebí té)

  • @nocopyrightmusic1591

    @nocopyrightmusic1591

    3 жыл бұрын

    El español es el idioma más lindo que hay , creo que gramaticalmente es uno de los más amplios que existen

  • @SaeSaeyoungyoung
    @SaeSaeyoungyoung3 жыл бұрын

    Yo hablo español nativo, inglés fluido y francés al B1-2. El año pasado empecé a hablar francés seriamente y la verdad fue la mejor decisión que tomé. Me abrió los ojos a una cultura e idioma (casi) totalmente diferente al mío, y me he estado divirtiendo mucho aprendiendo el slang y ciertas frases o palabras que en el español no tienen tanto sentido. Aprendan otro idioma amics 😔👊

  • @rs3299

    @rs3299

    2 жыл бұрын

    cringe

  • @SaeSaeyoungyoung

    @SaeSaeyoungyoung

    2 жыл бұрын

    @@rs3299 Nohombre amigo tu comentario me cambió la vida 😔🙏

  • @diablillo1238

    @diablillo1238

    2 жыл бұрын

    El típico que odia su propio idioma por no saberlo ni hablar

  • @SaeSaeyoungyoung

    @SaeSaeyoungyoung

    2 жыл бұрын

    @@diablillo1238 ¿Qué? Amigo no hice un comentario ni cercano a decir que odio el español. De hecho, amo hablar español. Fue la puerta directa a entender otras lenguas romances, y la diversidad de palabras que tenemos es bastante genial. Así que vos sos el loquito que viene a comentar odio por no tener comprensión lectora.

  • @robertcastel1565

    @robertcastel1565

    Жыл бұрын

    De que hablas? si el francés tiene muchísimas palabras que suenan parecidas al español ya que ambos pertenecen a las lenguas romances, un idioma que si seria completamente diferente ya que no tendría nada que ver con el español vendrían a ser el ruso o el chino por poner ejemplos ya que estos no tienen ni comparten palabras ni ningún tipo de relación histórica o siquiera algo en común a diferencia de las lenguas romances.

  • @Dami2024ue
    @Dami2024ue3 жыл бұрын

    Me encantó el video, con lo de la llave y el puente quedé con cara de Pikachu sorprendido!

  • @ralch87
    @ralch872 жыл бұрын

    Sea como sea, el vídeo es realmente interesante. Me ha sorprendido mucho mucho. Enhorabuena

Келесі