World cities called weird in English / Почему английские названия городов ближе к корням
Why Munich is Monaco:
- How the English language preserves historical toponyms;
- Why there is no such word in modern Russian as Moscow;
- Geographical names mutually unintelligible in different languages;
- How global cities' names changed over the course of centuries.
==
- Почему названия городов в английском исторически более верные;
- Почему города в разных языках называются непохоже друг на друга;
- В какой стране могут перепутать Мюнхен и Монако;
- Как менялись названия стран и городов на протяжении веков, и что из этого вышло.
Арно Тали
Пікірлер: 823
Субтитры подключены - если что, включайте (во избежание каментов "ничего не понял, но очень интересно") :)
@nikolaiii3
4 жыл бұрын
Если ничего не понял, тогда зачем вообще ходить на этот канал. Я вот только для тебя и Дмитрия Мура делаю исключения, а так, только на инглише смотрю обучающие ролики (и давно всё понятно), если в ходе речи есть непонятные слова, повторяю на гуглпереводчик в телефоне и смотрю что он покажет, если по смыслу что-то не то тогда копирую в урбан дикшинари или оксфорд.
@user-gx3bo6nd6j
4 жыл бұрын
Спасибо :)
@user-lg9mr5jr8e
4 жыл бұрын
"Москов" -это винительный падеж от "Москы" Также, морковь-моркы, свекровь-свекры, кровь-кры, буковь-букы. Впоследствии именительный падеж принял форму винительного, а в некоторых случаях изменился на Москва, морква, буква и т.д.
@BiglerSakura
4 жыл бұрын
@@user-lg9mr5jr8e а почему не родительный, например, взятый из сочетания "град Москов"?
@user-lg9mr5jr8e
4 жыл бұрын
@@BiglerSakura Потому что то не взято из сочетания "град Москов"
Всегда было любопытно какой акцент у Беовульфа. Не ожидал услышать реднека.
@user-bo7de6by4d
3 жыл бұрын
Это не реднек, а ауси
@bogdan2529
2 жыл бұрын
@@user-bo7de6by4d у ауси больше на британский похож, чем у него
@e_lena9656
2 жыл бұрын
@@user-bo7de6by4d неее, это вообще не ауси... У них, как выше сказано, словно слегка смазанный британский с немножко сбитой интонацией (мне нравится, как они говорят. Даже Siri у меня говорил с австралийский акцентом 😆)
@richbabushka2752
Жыл бұрын
@@e_lena9656 капец, только когда до последней строчки дошла догадалась что ауси тут это ози ауси мауси котауси
@e_lena9656
Жыл бұрын
@@richbabushka2752 🤣🤣🤣 нуууу, это, видимо, привычная транслитерация - аудио, пауза, ауси 😆 хотя чего уж там мелочиться, выносите сразу "авси" 😆
У тебя акцент южанина которому лет 100
@idkneon
4 жыл бұрын
++++
@alexmiller6844
4 жыл бұрын
И который обучался английскому в английской спецшколе.
@ilyasmirnou
4 жыл бұрын
Это акцент выё****ющегося русского, который, тем не менее, имеет некоторое образование)
@user-gr3wq7rr7q
4 жыл бұрын
@@ilyasmirnou почему когда кто-то говорит нормально вместо "хэллоу май фрэндс" то он сразу выебывается? Нужно говорить как как с конченым русским акцентом?
@redrickschuhart4065
4 жыл бұрын
@@user-gr3wq7rr7q потому что англоговорящий Ютуб не дает примеров похожего произношения. Только и всего. У нас так пришепетывают только ТПэхи ботоксные.
Вот когда думаешь, что уже понимаешь английскую речь, это видео возвращает с небес на землю.
@rembo96
3 жыл бұрын
Смотри лучше носителей языка.
@MrUndersky
3 жыл бұрын
Потому что у него ужасный акцент, совершенно непонятный
@KotleKettle
3 жыл бұрын
@@MrUndersky у него нормальный говор, максимально приближенный к американскому, не надо нести чушь. У вас проблемы с восприятием языков или со слухом.
@MrUndersky
3 жыл бұрын
@@KotleKettle у него уродский акцент. Говорит он коряво и плохо
@iram5192
3 жыл бұрын
Нормальный у него акцент. Видно, что старается звучать "по-американски". Это же намного лучше, чем стереотипный русский акцент. Хотя не понимаю, как его за южанина американского можно принять или, ещё хлеще, за австралийца. Для меня, то что он славянин, было бы очевидно на первых 30 секундах. Из собственного опыта: работаю на американском круизном лайнере. Когда с русскоязычными по английски говорю, никто не вычислял русскую во мне. А вот американцы сразу спрашивали: русская или украинка? Пару раз думали, что из Ирландии лол
A little bit of hungarian language🙂: Hungary - Magyarország Germany - Németország Russia - Oroszország Italy - Olaszország Poland - Lengyelország The hungarian word "ország" literally means "land".
@kekkekovich1423
4 жыл бұрын
Кек
@xavemsk88
4 жыл бұрын
Its strange that Germany in Hungarian is Nemetorszag, because this language is not slavic. In the many slavic languages name for "german" is "nemets", which literally means "dumb man", i.e. person who cannot speak same language with you.
@user-qp5mq9uz1n
4 жыл бұрын
xavemsk88 Hungarians are Finnish from Ural and they have lived with Russians long time so it is usual thing
@anamorfoplasis
4 жыл бұрын
@@xavemsk88 There are many Slavic words in Hungarian since they bordered with Slavs around.
@innaheart8515
4 жыл бұрын
@@xavemsk88 Мадьяры, кочевавшие в причерноморье, сперва были приглашены великоморавским князем наёмниками против Людовика II Немецкого. Вот тогда-то они и узнали, как им называть будущих жертв.
1) Видео на английском! [SUPER] 2) Ты чётко следовал плану задуманного видео, чтобы говорить в нужных городах нужный текст?! О_о Ничоси, подготовочка! Спасибо, как всегда интересно!
@user-bb1tv8vf9c
Жыл бұрын
В нужных городах нужный текст? В Риге про Таллин рассказывать?
@Rice8520
Жыл бұрын
@@user-bb1tv8vf9c пнх руский ваенный карабль.
@user-bb1tv8vf9c
Жыл бұрын
Ты что-то имел сказать, но у тебя ничего не получилось? Бывает. А на то место о котором ты заекнулся, твоя пятая точка больше подходит.
@tessar9925
Жыл бұрын
😂😂 там, кроме Москвы и Стамбула, ВСЁ снято в Риге!
Название России на разных языках: Финны - Венайя Эстонцы - Венемаа Карелы - Вена Латвийцы - Криевия Венгры - Оросорсаг Казахи - Ресей Китайцы - Элосы или Эго И моё любимое Монголы - Оху-ын Привет обидчивым Белорусам!
@hombretriste628
4 жыл бұрын
Тоже всегда им писал, что пол мира как нас только не называют - чего обижаться )
@user-lp6hx8vt9x
4 жыл бұрын
@@hombretriste628 немцев тоже как угодно называют tedesci - итальянцы, Germans - англичане и так далее
@JIelliuii
3 жыл бұрын
стало понятно, наконец-то. в Оху-ыне живём
@cnfylfhnrhfvpjd1862
3 жыл бұрын
@@hombretriste628 Оросорсаг - это прям какой-то мордорский Мордор в кубе. Венгры жгут.
@user-us1oh1yl1j
3 жыл бұрын
@@cnfylfhnrhfvpjd1862 Венгрии по венгерски Мадьярорсаг
Спасибо, что объяснил - 5 лет назад летела из милана в Мюнхен и очень парилась, что прилетаем в Монако!!! Только сейчас поняла )
@dmitrydorovsky6298
2 жыл бұрын
В настоящем Монако аэропорта нет. Туда только на вертолете можно прилететь.
У финнов много подобной фигни: Германия - Saksa, Швеция - Ruotsi, Австрия - Itävalta (буквально Восточное государство). А немцам в принципе как-то дико не повезло. Германию вообще все называют, как левая нога захочет: Vācija в Латвии, Tyskland в Швеции, Alemania в Испании, Немачка в Сербии, Deutschland в самой Германии.
@ruslan_musin
4 жыл бұрын
Обозначение Германии и немцев в других языках, а также самоназвание немцев не произвольно, а очень даже объяснимо: для романских народов, а также арабов самыми знакомыми германцами были алеманны - предки нынешних швабов отсюда в этих языках немцев называют, используя корень алеман-. Для финнов соответственно знакомыми были саксы. Название tysk в скандинавских языках, а также самоназвание немцев восходит к прагерманскому слову *þeudō, обозначающему 'народ' (а в русском языке родственными этому слову являются слова чудь и чужой). В балтийских языках (латышском и литовском) немцы называются словами с корнем vak- (vok-), обозначавшим первоначально народ на юге Швеции и предположительно восходящим к корню *vākyā- - громко разговаривать.
@ruslan_musin
4 жыл бұрын
Ну а в славянских языках название немцев происходит от корня нем-, изначально обозначающего бормотающий, невнятно говорящий.
@tacetfive
4 жыл бұрын
Самоназвание Австрии - Österreich, буквально "восточное государство" ¯\_(ツ)_/¯
@ruslan_musin
4 жыл бұрын
@@tacetfive Примечательно, что арабы называют Австрию ан-Нимса, слово было заимствовано через турок из славянских языков, а чехи говорят Ракоуско по названию крепости Ратгоз на границе между Чехией и Австрией, ныне город Рабс-ан-дер-Тайя.
@ruslan_musin
4 жыл бұрын
@@tacetfive А на гавайском Австрия звучит как 'Aukekulia 😂
Задумка видео и реализация - вогонь!🔥
Omg I love your English! It’s so old American and southern! Good luck in learning English, y’all! ❤️ я советская украинка и живу в сша с 1999 г.
@semperdesperatum3100
4 жыл бұрын
so cute ☺️
@user-op5hm5hg5p
3 жыл бұрын
Советская украинка? Привет из Киева
@humptydumpty8560
2 жыл бұрын
Показал знакомой американке из Техаса (г. Виктория ) говорит что речь хорошая но с русским акцентом немного с английским , американского говорит ничего нет !
Супер, лаконично и мегапознавательно! Спасибо. Хотелось бы больше таких роликов исторически этимологических.
Могу совершенно точно сказать, что не так с произношением, а точнее с акцентом: автор старается говорить низким поставленным голосом, давя на грудное звучание, отчего получается интонация, как у ведущих боксёрские поединки, или говорящих в рекламе на тв и радио. В повседневности таким голосом никто никогда не разговаривает, оттого возникает когнитивный диссонанс. В реальности его голос выше, и если бы он не понижал тональность искусственно, звучал бы лучше. В некоторых моментах в этом можно убедиться даже в этом ролике.
@semazorin
2 жыл бұрын
Он специально так делает чтоб поддерживать статус брутального русского в глазах иностранцев
@harry-smith404
Жыл бұрын
Не знаю, по-моему у него плюс минус такой же низкий голос и в других роликах на русском
Wow!! Brilliant ❤One love forever❤возникли сомнения из-за английского, а русский ли ты вообще)очень качественно, гуд❤
'So I can keep talking all sorts of linguistic horsecrap' ;)))) For goodness sake, please, continue!
Vietnamese nga is /ŋa/, without /g/. It comes from Chinese. Modern Mandarin Chinese lost initial ŋ, therefore nowadays it’s /e/, which is an abbreviation of Éluósī. Which comes from Mongolian Орос, where an initial vowel is required due to phonotactic constrains.
@purelfe
2 жыл бұрын
Так давайте дальше по китайским названиям=) Элуосы - это мама Россия по-китайски, так же как и венгры, китайцы бодрячком присоединяют слово GUO 国 что значит "государство" к достаточно интересным словам: Фагуо 法国 - "Французское государство",звучит ФА как Франция, да только это еще и значит "Страна законов", что в общем чистая правда,французское право одно из самых первых зарегестрированных в истории. Германия будет Дэгуо 得国 это ДЭ значит порядок, добродетель, у них звук ГЭ тоже есть, можно было сказать ГЭГуо, но вот они ДэГуо стали. При этом Италия будет 意大利 yi'da'li ,а Испания 席巴尼亚 xi'ba'ni'ya, а Канада например 加拿大 jia'na'da первый звук читается как "цзя".Вдруг кому интересно, а я вспомнила 4 курс универа!
@damian_madmansnest
2 жыл бұрын
@@purelfe Приятно видеть образованного человека 😄
@damian_madmansnest
2 жыл бұрын
@@purelfe Дэго - от 德意志 Deutsch(land).
@purelfe
2 жыл бұрын
@@damian_madmansnest 👍
@purelfe
2 жыл бұрын
@@damian_madmansnest а вот это я уже забыла, взаимно про образованность, китаистам вообще отдельный респект!
Кстати говоря, помимо того же Львова, что Вы упомянули, хотел бы отметить, что современный Гданьск звался Данцигом, а Калининград Кенигсбергом. Просто мне встречались немцы, что предпочитали называть эти города их историческими именами
@TheGreatCatsby-pd2tt
4 жыл бұрын
Данциг это не историческое. Историческая как раз Гданьск.
@user-me4kt2ss7b
4 жыл бұрын
Вроцлав- Бреслау, Братислава - Пресбург, Любляна - Лайбах))
@TheGreatCatsby-pd2tt
4 жыл бұрын
@@user-me4kt2ss7b это всего лишь немецким название. Исторические как раз славянские.
@user-ik4wk8gz9v
4 жыл бұрын
Следующий раз посылайте таких немцев пешком в Оренбург, а лучше в Сталинабад. И отвечайте, что Калинин был нашим великим-херзнает-кем-им-не-понять.
@cyborgrd
4 жыл бұрын
Немцы их так до сих пор и зовут, особено Danzig. Это вообще был свободный город, но на территории Пруссии
Мне ещё в школе очень понравилось старое название "град Москов", и я стал постоянно так говорить :) Сейчас английский стал популярнее и у всех на слуху Moscow-city, поэтому меня наконец-то начали понимать :D
@mnogogranin
4 жыл бұрын
Главное, чтобы собеседникам не казалось, что ты про град мазков урологических или художественных...
@Pilum1000
3 жыл бұрын
@@mnogogranin это родительный падеж, тормоз... град Петров - например
@nazin.s
3 жыл бұрын
Там ударение на первый слог, если что
@avialaynen
Жыл бұрын
А почему не ещё более старое название "град Кучков"?
Первый раз слышу такое произношение, инопланетное.like и подписка
@humptydumpty8560
4 жыл бұрын
Ну реально сложное произношение :)!
Добрый день! Показал это видео носителю из Техаса. Задал два вопроса. Сразу буду приводить ответы. 1 вопрос. Понял ли он сказанное или для него это было сложно. Ответ: I was able to understand about 90% of the words. He has a fairly strong accent, but it's not too bad. English is a weird language that started as a Germanic language and has morphed and evolved for 1,500 years. 2 вопрос. Похож ли акцент на южные штаты и если нет,то на что он похож. Ответ: I would guess that the accent is from Eastern Europe. It's not the accent of a native English speaker.
@sbelobaba
3 жыл бұрын
Ну, про 1500 лет он хватил! Английский это довольно молодой язык - старее французского, но моложе испанского. Русский, конечно, древнее всех этих 3-х.
@victor1978100
3 жыл бұрын
Интересно еще было бы узнать что конкретно выдает славянина в речи автора видео, кроме фразы "I'm a native speaker of Russian". Переслушав несколько раз, заметил что что-то там есть русское в интонации.
@luckydog7807
3 жыл бұрын
@@sbelobaba не судите строго, носитель не имеет лингвистического образования и скорее всего просто озвучивает то, что получил в школе.
@luckydog7807
3 жыл бұрын
@@victor1978100 Добрый вечер! В комментариях были споры про южный акцент автора, поэтому я и задал этот 2 (второй) вопрос. Носитель живет всю свою жизнь в Техасе, в Америке уже в третьем поколении. Часто бывает в Луизиане и Джоржии. Подробности, что конкретно выделяет его как жителя Восточной Европы, я не уточнял.
@godownupward8157
3 жыл бұрын
@@sbelobaba Русский язык - это старо-болгарский (т.н. "церковный") с сильным добавлением тюркизмов и греческой лексики. Язык получил литературное развитие только при Пушкине, посему зело молод. Напомню, что Шекспир написал "Ромео и Джульетта" в 1595г., когда даже прилагательного "русский" ещё не существовало, не говоря уже о языке с таким названием. Во времена первых театральных постановок произведений Шекспира на территории нашей Московии не было создано ещё ни одного произведения искусства - ни скульптуры, ни стиха, ни художественной картины.
Показал видео английскому деду, говорит акцента никакого, кроме австралийского. Не поверил что русскоговорящий человек.
@user-um1jv6vx7n
4 жыл бұрын
откуда у тебя английский дед?)
@user-nw5mu9od4z
4 жыл бұрын
@@user-um1jv6vx7n как и большинство людей из пи$ды
@mannas273
4 жыл бұрын
Нашёл
@MultiSlepoi
4 жыл бұрын
Кстати, тоже заметил. Что австралийский. Общался с некоторыми австралийцами. Первые пару слов говорят внятно в предложении ,а потом резко начинают жевать чьи то яйца во рту. И ваще фиг поймешь.
@user-jd2lx1xe1l
4 жыл бұрын
Как это: английский дед? 😁
Thank you for your work
Не устал телепортироваться?
That was amazing!
Спасибо Вам!
Brandenburg an der Havel по-нижнелужицки до сих пор Braniboŕ pśi Habołu, Chemnitz → Kamjenica, Dresden → Drježdźany от Drežďany («жители пойменных лесов»), Leipzig → Lipsk, Lübeck → Lubice, Potsdam → Podstupim и т.д. и т.п.
@user-jo4hq8ks8n
3 жыл бұрын
Так и есть. Это исконные названия городов. Эльба - Лаба.
Спросил у знакомой - нэйтива из Техаса. Её ответ : He speaks English well... But he still has an accent, Russian with a little British accent...I understood everything he said. He speaks correctly. He doesn't have an American accent at all)
@harry-smith404
Жыл бұрын
Так он под американца и не косит, прост старается произносить все внятно. И да, на британское произношение больше похоже, хотя и не оно
Забавно, но мне кажется на английском ты звучишь лет на 10 старше чем на русском. Да, кстати, отличный канал! За пару дней уже почти всё просмотрел.
@o_ronaldo672
Жыл бұрын
тоже замечал, что высота голоса у человека отличается на разных языках
Great video man!
He does have an accent, but for someone who's never lived in the West his English is pretty good.
Чувак ,это стояще👏🏻
Очень интересная информация , спасибо! А кому не понятно, что рассказывают, советую посмотреть ещё раз. Если я правильно понимаю, этот канал смотрят люди которые изучают язык...
Я довольно редко смотрю видео на русском, в основном на английском, я понял где-то 80% сказанного. Вообще, если бы я услышал твою речь, я бы сначала не понял, что ты из России, но спустя минуту уже понял, все таки некоторые звуки выдают русский акцент. Но, это очень хорошая работа, тем более что полностью говорить без акцента практически не реально.
Спасибо за видео тебе
Sluts - ага, ну прям девицы 😂
@artyomfokin1621
4 жыл бұрын
Нутк и shithole не райский уголок)
@encozine
3 жыл бұрын
блекджек и девицы
ничего не понял, но очень интересно
@user-gr5me8xw3p
3 жыл бұрын
Ты идиот?
@Anklav24
3 жыл бұрын
@@user-gr5me8xw3p Видимо не я один, смекаешь?)
@user-gr5me8xw3p
2 жыл бұрын
@Артур Чудин потому что в видно ничего сложного не рассказывают
@user-gr5me8xw3p
2 жыл бұрын
@Артур Чудин чудной ты какой-то
@user-gr5me8xw3p
2 жыл бұрын
@Артур Чудин это меньшая из твоих проблем, чел
Сначала просто очень интересно, а потом включил субтитры и кааааак понял! (:
Cool!!! Super!!!
"I think I'm talking in an American accent but it really sounds like I'm wearing a set of giant dentures"
Кстати, Стамбул по-гречески до сих пор - Κωνσταντινούπολη (КонстантинУполи)
Спокойно смотрю всякое на английском, без труда понимаю что говорит, к примеру, James Cordan или Jay Leno, но тебя с трудом понимаю Может конечно из за того, что много названий в видео.
@alexmiller6844
4 жыл бұрын
On pytaetsa southern accent izobrazhat', no eto ne osobo poluchaetsa. Ponjat' ego dejstitel'no tjazhelo. Voobsche buduchi Russkim izobrazhat' specificheskie accenty - not the brightest idea, let's put it that way.
@spinningbullet9136
4 жыл бұрын
ну не знаю, мне норм всё понятно
@MultiSlepoi
4 жыл бұрын
@@spinningbullet9136 ой пиздишь. Ой пиздишь. Если б не было субтитров , то хер ты его понял.
@nicholaseastman6915
4 жыл бұрын
James Cordon? James Cardan? James Gordon? Write the name of the British host of the CBS late late show right, please.
@PhilipSemenystyy
4 жыл бұрын
У меня тоже самое. Смотрю кино, сериалы на английском - никаких проблем. А тут как-то напрягался
нга ещё и заимствованная из китайского нго (в современном мандаринском э), а это сокращение от монгольского орос, от которого оставили всего лишь первый слог, и в итоге нга не содержит в себе ничего от исконного корня
Отдельная интересная тема - соотношение современных названий британских городов с их латинскими оригиналами, и самое интересное из этого - Йорк.
Cool! Keep going on
В таких делах и на себя нужно внимательно посмотреть: What is Lenoblast? Why you can go "на кухню" but can't "на гостинную"?
Как же интересно! Особенное спасибо за вьетнамский❤️, но, насколько мне известно, в разговорной речи употребляют «страна Россия», или «nước Nga» ☺
@GIJoe-zm3yp
2 жыл бұрын
Можно сказать nuoc Nga, а в осговном просто говорят Nga. Например, Toi sinh ra o Nga (я родился в России). Ну и произносится без звука Г как на видео, и гласная звучит не как русская А, а ближе к звуку шва (немножечко с Э)
все видосы на одном дыхании xD
Смотрю и наслаждаюсь,какая работа проделана. Говоришь потрясающе и безумно интересно.Здорово.
Отличный приятный акцент, произношение внятное, напрягаться как при прослушивании шотландцев или индусов не пришлось. Искренне не понимаю недовольных комментаторов. По сравнению с вагоном европейских ненативных акцентов, с которыми приходится иногда иметь дело по работе, всё вообще замечательно.
все кто услышал здесь южный акцент "техасского реднека" - хочется спросить вам медведь только на оба ухе наступил, или еще и на голове потоптался?
А то думал, с чего бы Москву называют Moscow, а не Moskva))
@artyomfokin1621
4 жыл бұрын
Река всё же не сдаётся (I follow the Moskva down to Gorky Park kzread.info/dash/bejne/oGiGzKyEqNbHnbQ.html)
@user-ik4wk8gz9v
4 жыл бұрын
Мужиково
@selezian
4 жыл бұрын
подМОСКОВье, никакого Подивановья или Подвладимирья.
@user-yi4bn8qc1d
4 жыл бұрын
@@selezian . Вот ! Четко и точно подмечено. Иначе было бы не подМОСКОВье, а было бы некое подМОСКВАВье. ))))
@Pilum1000
3 жыл бұрын
Москов-град
Аааа, почему в Риге, говорил о Таллине? А ролик интересный, сам часто подобные вещи замечал.
Как насчёт видео про Афроамериканский Английский?
@Kitulous
4 жыл бұрын
двачую. даёшь ebonics!
@cyborgrd
4 жыл бұрын
Gerara hir?
@user-gr3wq7rr7q
4 жыл бұрын
@@cyborgrd get outta here
@cyborgrd
4 жыл бұрын
@@user-gr3wq7rr7q а я не знал, прям удивили
@KotleKettle
3 жыл бұрын
@@Kitulous ebolics
При произношении слов типа "city" свистишь очень громко, аж звук делал тише.
Как ты ищешь отрывки видео с британским произношением? Есть какой-то сервис или вручную?
@VirginiaBeowulf
4 жыл бұрын
Привет! Youglish никогда не подводит
Omg fix the sound plz Hope u will record more videos in English
3:00 калыван ХАХАХАХХАХАХ блин старый мем
@keyokey3811
7 күн бұрын
Now it is even ancient
Многие пишут про акцент конфедерата времен гражданской войны. Интересно, а вдруг это не просто так и на самом деле связано, например, с портретом генерала Ли на фоне в некоторых роликах, флагами штатов времен их участия в Конфедерации и прочее? Что, если у автора есть какая-то идея, которой он просто не делится с нами открыто?)
@humptydumpty8560
2 жыл бұрын
Знакомая американка из Техаса сказала, что акцент русский с примесью британского но ничего из американского ...хотя это не исключает возможность попытки имитации под южанина ... :)
@humptydumpty8560
2 жыл бұрын
Идея возрождения конфедерации наверное ? :)))
Про Мюнхен это вообще конечно прикол...Я как-то купил билет и не знал о том, что макароны его Монако называют, в итоге пошел ссориться с сотрудниками пока меня не убедили в том, что это реально билет до Мюнхена
This accent sounds unfamiliar and I have difficulty connecting that to any of what you´d call classic English accent. Probably, would be a bit hard for beginners to understand
2:54 a funny way of talking of Tallin while walking on the streets of Riga!
@tessar9925
Жыл бұрын
As well as Lviv, Munich, Cardiff etc - all taken in Riga
С таджикского Польша - Лахистон)
@ddavyengi5627
4 жыл бұрын
Интересно, это очень похоже на армянскую версию, Лехастан
@br4insful
4 жыл бұрын
@@ddavyengi5627 Ну так ляхи же. "Славяне же те пришли и сели на Висле, прозвавшись Ляхами, а от тех Ляхов прозвались Поляне Ляшськие, другие Лютичи, иные Мазовшане а иные Поморяне"
@obamavrat671names
2 жыл бұрын
@@ddavyengi5627 там живут Лёхи?
Сценарий и реализация - класс. Новое слово - Немеция.
Ещё вспомнила загадочное финское слово Viro для обозначения Эстонии. Вот и появился повод поискать, почему так. Пишут, что название Viro происходит от балтийского или германского корня со значением "мужчина", но это не точно. В общем, типичное "люди" для обозначения народа.
@artyomfokin1621
4 жыл бұрын
Vir - это мужчина, муж в латинском. Таки странно
@sergeylysenko2866
4 жыл бұрын
северо-восточная часть Эстонии, от Таллинна до Нарвы, называется по-эстонски Virumaa (земля Виру). Вряд ли финны знают, что именно Viru означает, просто взяли название как есть.
@Kitulous
4 жыл бұрын
скорее романского, потому что в эсперанто Viro -- это мужчина, а эсперанто состоит прям чуть ли не в романтических (pun intended) отношениях с романской группой.
@nicolascampuzano5150
4 жыл бұрын
@@Kitulous , ни в одном современном романском языке слова vir нет. Vir (муж, мужчина) - это латинское слово, но в современных романских языках вместо него используется слово, произошедшее от латинского humanus (человек, мужчина)
В гэльском очень много интересного: Dublin - Baile átha cliath, Englishman - Sasanach, English - Béarla и т.п.
@Pilum1000
3 жыл бұрын
Englishman - Sasanach - саксонец ? :>
@Artomas1Artomas
3 жыл бұрын
@@Pilum1000 как ни странно, да. А в какой-нибудь патриотической песне, отсылающей к войне за независимость (Ирландии), можно услышать "saxon strangers", понятно про кого
@Pilum1000
3 жыл бұрын
@@Artomas1Artomas я даже не вижу ничего тут - странного :>
Frankly it was cool !!!!
Russian dude making videos in English so that I can understand. Nice 👍🏻
Блин как-то тяжелее тебя понять чем нейтива, очень обрывисто говоришь.
Так говорит как будто ему яичко прижало Где он этому акценту научился? С реднеками терся чтоли
Тоже сам для себя сделал такое наблюдение, что Россия называлась по-разному в момент открытия её иностранцами. Сначала латыши ('Кривия, то есть племя Кривичей), потом французы ('Ля Ру'си, ну Русь понятно), далее немцы и британцы ('Русланд и 'Раша, а по буквам Руссия, что-то между Русью и Россией), ну и самые последние японцы ('Росия, прямо так по-современному). Точно так же и с Москвой, как и было сказано ('Москов).
Таллин вроде изначально "датская крепость" (дане лин)
Раз уж и про Псков и про финнов упомянули, то добавлю что Псков по-финский, внезапно, Pihkova (по-эстонский Pihkva). Ну, а Германия у наших северных соседей - Saksa. Видимо, по названию саксонцев (и их земли Саксонии) , проживающих на территории Германии.
@MegaMartinuk
4 жыл бұрын
А по-латышски Псков - Pleskava
1:30 какой ещё "К'элах"?) К'элон же читается (Cologne) . Пять раз переслушал, у тебя - "К'элах" слышно - как на иврите что-то или на арабском)
@qizysa
3 жыл бұрын
Он сказал К'Элон, просто вздохнул в конце, видать устал ходить
Я думаю, что это связано с тем, что английский довольно консервативный, так что названия практически не изменились в нём.
1:21 В оригинале было “with blackjack and hookers”
@user-sv3dc5nz8w
4 жыл бұрын
Я никогда не понимал, почему. Sluts гораздо интереснее подходит, обыгрывая blackjack and slots (slots, slot machine, blackjack and slots → blackjack and sluts).
@cheesebusiness
4 жыл бұрын
Zlobny Gopnik, slut - это обзывательство; hooker - проститутка в хорошем смысле слова
@a_eln
4 жыл бұрын
@@cheesebusiness ты хочешь сказать slut = hooker, только slut это оскорбление? Разве slut случаем не обозначает - шлюха?
@showywhite2338
3 жыл бұрын
Мне кажется, это вообще еще один маркер «клюквы» в языке. Как ни странно, но это выражение гораздо шире распространенно в России, чем собственно в штатах.
@meliilosona5272
3 жыл бұрын
@@a_eln , да, всё так. Шлюха - это же типа обидное слово, им называют, когда хотят обидеть.
Telling about Tallinn in Riga :D
В слове Venäjä звук отображаемый буквой ä почти совпадает с английским звуком æ
Пока смотрела видео, постепенно расстраивалась, что не могу его понять, хотя он и не нэйтив. Но почитав комментарии, я подуспокоилась. Спасибо гайз. И нет, я не говорю, что у него плохое произношение.😋
По итальянски Мюнхен is Monaco di Baviera, Москва - Mosca
@milakalina_8340
Жыл бұрын
А ещё Mosca - муха.
@milakalina_8340
Жыл бұрын
Но фееричнее всего по-итальянски (на мой взгляд) Гаага. L'Aia.
В оригинале у Бендера про "блекджек и шлюхи" звучит без sluts. Там hookers. И смысл там может быть иным, смотря как переводить hookers, так что англоязычному зрителю может быть не понятна шутка про sluts, ну или будет утеряно двойное дно, игра слов, если она имела место.
Let's korean! 2:28
Чувак, а где ОХУ-ын? Кстати респект за канал.
Лайк за апломб
Не смог найти комментарий по этому пункту, может он и есть. каноничное выражение “blackjack and hookers” же (not “sluts”)
Hey, could you make some more videos in English?? Плизик!
Них..я не понятно, но очень интересно ))))))
В эпизоде про Таллин 3:03 - Рига, шведские ворота.
@tessar9925
Жыл бұрын
А также Львов, Мюнхен, Кельн и вся остальная упомянутая там Европа
Как неестественно звучит голос, такое ощущение, что слушаешь плохую версию Теда Уильямса. Только отсутствует интонация и живость, а во рту за щеками камни и дикий насморк. Будто следит как произносится каждое слово, а что в итоге с полной фразой - до лампады...
@redrickschuhart4065
4 жыл бұрын
А эта срань из-за задранных эквалайзером басов (для пущей мужественности) и попытки изобразить техасскаго кавбойа, йииихххХА!
@user-gm5lk6us2i
3 жыл бұрын
он копирует южный акцент. в принципе неплохо
Техасский акцент?
Теперь вижу взаимосвязь между знаменитой сербской закуской "плескавица" и городом Псков (Плесков)... 👍
@Nuderder
4 жыл бұрын
В латышском языке Псков - pleskava, а Москва - мaskava
@maksimm.7914
4 жыл бұрын
Плесков от слова «плёс», а плескавица скорее всего от «плеск». Разные вещи.
@nicolascampuzano5150
4 жыл бұрын
@@maksimm.7914 , Плесков от слова "плеск".
@Pilum1000
3 жыл бұрын
@@maksimm.7914 "Плесков от слова «плёс», а плескавица скорее всего от «плеск». Разные вещи." - а почему вы решили - что разные ? :>
Никуя не понял, но оооочеееень интересно..😳😂
В Литве в некоторых случаях, Беларусь называют Гудия, а беларусов - "гуды". Никогда не подумал бы, пока сам не услышал и не увидел на карте. Скорее всего название произошло от Готов (германских племен). Также как Кривья в латышском от Кривичей.
@Kithzer375
Жыл бұрын
Готы жили на территории Украины и вымерли к 18 веку.
@sonrazuma1572
Жыл бұрын
@@Kithzer375 готы жили на территории Крыма, а не Украины, появившейся в 20 веке
@Kithzer375
Жыл бұрын
@@sonrazuma1572 Я привык уже называть его частью Украины.
@sonrazuma1572
Жыл бұрын
@@Kithzer375 что совершенно неверно в отношении готов хотя бы
@Kithzer375
Жыл бұрын
@@sonrazuma1572 Я прямо сказал, что привык к украинскому крыму. Они жили на его территории. Я и сказал, что они жили на территории Украины.
Блэкджек с девицами это ТОП!
Говоришь как Arthur Morgan из RDR2 )))
2:18 "But this shit hole is gonna be called Cardiff" 😄👍
Южнее России есть много стран, названия которых оканчиваются на -стан. Интересно, что в одном языке название самой России тоже оканчивается на -стан. Это армянский язык, в котором Россия зовется Русастан, т.е., страна русов.
Видосы кончились. Пили новые 😃
Прикольно
Phleez, "vietnamese " with a long "ee", not "i", "clear" with "ee" not "i", "colony" with "ee", not "i", "L'viv" with "ee", not "i"... Please...
Фигасе ты прошёл км! Благодарю за информацию. Мне оно надо. Правда.
@SergeiOstroverhoff
4 жыл бұрын
Много ретейков