What The Doll Says In Squid Game | 무궁화 꽃이 피었습니다 (Hint - It's NOT Red Light Green Light!)

Learn what the doll says in Squid Game in Korean and the meaning of what the doll sings. During the red light green light game, the doll sings a song in Korean. While the English translation says that the doll is saying red light green light, it is, in fact, saying 무궁화 꽃이 피었습니다 which means 'The Mugunhwa Flower Bloomed'.
Related: Making Dalgona From Squid Game: • How To Make The Dalgon...
MORE FROM KOREAN ARAH:
Learn Korean Vocabulary: koreanarah.com/korean-vocabul...
KOREAN LESSON PLAYLISTS:
Korean Vocabulary: • Korean Vocabulary
Korean Listening Practice: • Korean Listening Practice
Korean Grammar: • Korean Grammar
Simple Guide To Korean Irregular Conjugation: • Simple Guide To Korean...
Korean Alphabet: • ⚀Korean Alphabet Hangul
FOLLOW ME ON SOCIAL MEDIA:
Facebook: / arahcha
Instagram: / koreanarah
Twitter: / arah_cha

Пікірлер: 1 000

  • @_REcon_
    @_REcon_2 жыл бұрын

    무궁화 꽃이 피었습니다 | Muganghwa is a flower, and it literally said: "Manganghwa has bloomed". I thought the translation was "Red light, Green light". 😅😅

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    I don't know why netflix did that exactly, but I believe it is because red light green light is the Western version of the game. So I guess they did that to help the audience understand.

  • @_therealhapoon

    @_therealhapoon

    2 жыл бұрын

    Interesting! So in the Korean version of "red light, green light", players recite that phrase. Is that what you mean? Thanks again for the translation!

  • @lgbtqia_supporter5657

    @lgbtqia_supporter5657

    2 жыл бұрын

    Same

  • @F3l.Cia03

    @F3l.Cia03

    2 жыл бұрын

    same lol

  • @auritorivera6836

    @auritorivera6836

    2 жыл бұрын

    Yea same lol

  • @CryptoChronix
    @CryptoChronix2 жыл бұрын

    English: green light, red light! Korean: a whole song verse

  • @riverselive_kdmz_8458

    @riverselive_kdmz_8458

    2 жыл бұрын

    I know right! 😐😄 I was just thinking about this and I just saw my homepage after I was thinking this was literally there like HOW DID U KNOW I WANTED TO LEARN THIS.. 😭

  • @Gorzina

    @Gorzina

    2 жыл бұрын

    "Green light, red light" is not the correct translation, but in the early 90's as children's education abroad, the song "Green light, red light" It is similar to the old Korean traditional game "Mugunghwa flower bloomed", but "Red light" the host It means that the road signal is a red light, so do not cross it because there is a car passing by. It means that you can cross the signal if it is "green light." I think they fixed the movie subtitles with "Green Light, Red Light"

  • @raissavitoria5458

    @raissavitoria5458

    2 жыл бұрын

    Portuguese: batatinha frita KKKKKKKKKKKKKKKKKK

  • @riverselive_kdmz_8458

    @riverselive_kdmz_8458

    2 жыл бұрын

    @@Gorzina agree and also thank you sooooooo much A LOT for the information. 😄

  • @team-0679

    @team-0679

    2 жыл бұрын

    And in French it’s Un Deux Trois Soleille! They are all very different

  • @HasuNekoka
    @HasuNekoka2 жыл бұрын

    Fun Fact: In Brazilian Portuguese the doll says "Little French Fry 1, 2, 3"

  • @killianhaelman9338

    @killianhaelman9338

    2 жыл бұрын

    In French the doll says 1, 2, 3 sun and in dutch when we play red light green light (i don't have access to the dutch dub) u say 1 2 3 piano

  • @reina7033

    @reina7033

    2 жыл бұрын

    @@killianhaelman9338 no 🤨 in dutch we always say 'Annemaria koekoek' and not '1,2,3 piano' i'm pretty sure they say that in Belgium

  • @-JustAnAnimeSimp-

    @-JustAnAnimeSimp-

    2 жыл бұрын

    I'm French and in school (in french)we say--- 1 2 3 soleil!!

  • @user-sf1zu3de3u

    @user-sf1zu3de3u

    2 жыл бұрын

    "Batatinha frita 1 2 3" ↑ ↑ Potato fries one two three "Potato fries 1 2 3"

  • @isuel.

    @isuel.

    2 жыл бұрын

    BAHAHAHAHA thats my fav verse

  • @CraftAero
    @CraftAero2 жыл бұрын

    The white flower with a sharp red center also resembles a gun shot wound. In this context she is (metaphorically) chanting, "The shooting will now begin."

  • @karrarraza4369

    @karrarraza4369

    2 жыл бұрын

    Damn that is some interstellar level insight bro.

  • @snoopyslu

    @snoopyslu

    2 жыл бұрын

    This explanation just got creepy 😳

  • @cosmicnightcore685

    @cosmicnightcore685

    2 жыл бұрын

    This needs more likes, cause this, this is an amazing thing to find out or theory

  • @angelito2144

    @angelito2144

    2 жыл бұрын

    I will never see that flower the same way. Here in Spain hibiscus are very common in both public and private gardens.

  • @user-zw2wh7xu3g

    @user-zw2wh7xu3g

    2 жыл бұрын

    @Mapz Hmar Zate r/im14andthisisdeep

  • @asparagusandsin
    @asparagusandsin2 жыл бұрын

    I feel like “Red light, green light” is more difficult to play than a version with a song. Because you have a grasp for your time frame with a song, whereas without the song you have kids basically going, “Greeeeen liiiiiiiight! (2 hours later) REDLIHGT!!1! *YOU’RE OUT! NO, I SAW YOU, I SAW YOU, YOU’RE OUT! NOOOOO*

  • @BonnieSypula-ts7oo

    @BonnieSypula-ts7oo

    2 жыл бұрын

    @daywithlaurentoday hello kid

  • @tiffanywitten9904

    @tiffanywitten9904

    2 жыл бұрын

    GREEEEN LIIIIIIIIIIIIGHT TWO MILLION HOURS LATER! REDLIIIIIIGHT!

  • @niederflur2365

    @niederflur2365

    2 жыл бұрын

    In German it says "Rotes Licht, grünes Licht" (Red Light, Green Light) but the doll is kinda singing it like in Korean

  • @heather6598

    @heather6598

    2 жыл бұрын

    Boy you would already be by the end then

  • @teresavallo
    @teresavallo2 жыл бұрын

    In Italy we say:" One, two, three star". Fun fact, actually it should be:"stay there" not star, but the pronunciation is very similar ("Stella" and "Stai là")

  • @sapphichoneys4189

    @sapphichoneys4189

    2 жыл бұрын

    In Dutch (Flemish, at least) we'd say "One, two, three, piano!" After watching this I always wondered what they called it in other countries :D

  • @chemical_dreams9237

    @chemical_dreams9237

    2 жыл бұрын

    In French we say « one, two, three, sun »

  • @alibabba243

    @alibabba243

    2 жыл бұрын

    No aspetta sul serio??? Non ne avevo idea

  • @stephaniescarlet1

    @stephaniescarlet1

    2 жыл бұрын

    Oooh in Swedish it's also one, two, three star!

  • @fabilen2154

    @fabilen2154

    2 жыл бұрын

    And the interesting thing is that literally NOONE in Italy ever said "stai là"... everyone is always shocked to know that 😂 so I Think it must be more a urban Legend!!😂

  • @shinefortomorrow
    @shinefortomorrow2 жыл бұрын

    The Mugunghwa flower, aka Rose of Sharon, is the national flower of Korea. As a national symbol it also became a symbol of resistance and patriotism during the Japanese occupation of Korea and as such came under fire from the Japanese colonial government who struck down on anything that could promote patriotism among the Koreans. Mentioning the Mugunghwa flower was therefore dangerous and the story goes that since children were under a somewhat lesser threat of being harmed by occupying armed forces than an adult would be if uttering the word Mugunghwa they could spread the sentiment of patriotism at the playgrounds by saying the phrase that the doll in Squid Game says.

  • @lolanegra

    @lolanegra

    2 жыл бұрын

    Wow, I knew it was something like this. It just goes with all the other times children nursery rhymes were created, to tell the story of horrible events that happened long ago. One example being the song 'Ring-a-Ring-a-Roses', which is a nursery rhyme created for children, that tells the story of the Great Plague that affected London in 1665. This is such interesting and educating information. Thank you so much for sharing it. :-)

  • @srajanverma9064

    @srajanverma9064

    2 жыл бұрын

    Wow!! Couldn't believe the phrase could mean something complicated like that!!

  • @aquaticproducts4274

    @aquaticproducts4274

    2 жыл бұрын

    Actually,it is called ring around a Rosie,and your spelt it like “ring a ring a roses”

  • @narendranath3529

    @narendranath3529

    2 жыл бұрын

    Wow great to know more about Korean culture.

  • @Angelaius

    @Angelaius

    2 жыл бұрын

    Omg we have rose of sharon in the garden 🥰

  • @terhukka8805
    @terhukka88052 жыл бұрын

    This was surprising. I was sure she said "Red light, Green Ligh'' because it was not subtitled in Finnish subtitles. 🤔 But ''The Mugunghwa Flower Bloomed'' Sounds much better and more beautiful. 🥰

  • @magno_clovis

    @magno_clovis

    2 жыл бұрын

    It changes depending on the language, in English it is red light green light, but in Portuguese, for instance, it says "potato chips 1, 2, 3"

  • @herlocksholmes-uv5qw

    @herlocksholmes-uv5qw

    2 жыл бұрын

    It changes becasue that's the name of the game in english. In portuguese, for example, it's potato chips 1, 2, 3 - though I call the game "Paredão" in the region I live in

  • @rengokur.i.p6184

    @rengokur.i.p6184

    2 жыл бұрын

    Frl😀

  • @IBL15

    @IBL15

    2 жыл бұрын

    SUAMI

  • @BonnieSypula-ts7oo

    @BonnieSypula-ts7oo

    2 жыл бұрын

    @@IBL15 STFU this make zero sense don't just type random things

  • @annasofia668
    @annasofia6682 жыл бұрын

    Everyone tells what they say in this game in their country but in Finland you literally say nothing and just turn around at some point. This game would be much more deadly in Finland. 😂

  • @a.n.t.o.n.i.a_youtube

    @a.n.t.o.n.i.a_youtube

    2 жыл бұрын

    In my country too

  • @TheReg1da

    @TheReg1da

    2 жыл бұрын

    In my country, the Philippines, we say Pepsi / 7-up and I do not know why🤣

  • @KoupJam

    @KoupJam

    Жыл бұрын

    @@TheReg1da Oo nga eh hindi ko din alam kung bakit ganun yung sinasabi sa laro ng "pulang ilaw, berdeng ilaw". Medyo naiingit ako sa mga Koreano kasi yung wika nila ay sobrang magandang pakinggan, sariling mga alpabeto at mga letra, buti na lang nag-aaral ako ng Wikang Hapon at Espanyol. Ganun talaga ang buhay no? Sana maging mahusay din ako magsalita sa Wikang hapon at Espanyol, tapos sunod naman ay Koreano でわ、頑張ってください。(Ito po ay isang biru, wag po seryosohin ang aking matatas na pagsasalita ng pangit na Wika ng Filipino!)

  • @ElysiaMaerda

    @ElysiaMaerda

    Жыл бұрын

    Note to self: Do not play Red Light/Green Light in Finland

  • @LeGheyTrash
    @LeGheyTrash2 жыл бұрын

    As a Korean person, when I heard that, it’s really funny how so many people thinks it’s red light, green light in Korean when it’s not true. The literal translation is literally the hibiscus flower bloomed(mugunghwa is also known as the common hibiscus which is the national flower of South Korea). The word for red light is 빨간색깔불(ppalgan-saekael-bul) and the word for green light is 초록색깔불(cholog-saekael-bul) the literal word for red light and green light will be 초록불 and 빨간불, but it wouldn’t make sense to a lot of Koreans, so we usually put 색깔 which means color in Korean. Sometimes 빨간불 is acceptable same with 초록불 if you’re saying it fast

  • @nosiphodywili35

    @nosiphodywili35

    2 жыл бұрын

    I understand why it what simplified to red light green light ... Even in the English version they left the song in .. But put red light at the end of the song green light when it turns it's head around ... Which was fair in my opinion ... I thought it sang so that they at least know how long it's going to take for it to turn it's head around... It's a cute song and I like when the doll uses a baby girls voice .. It just rounds it up nicely .. At least I know what the song says but I'd rather that part not be translated.

  • @jonecruse8024

    @jonecruse8024

    2 жыл бұрын

    And i think korean say bluelight for traffic lights?

  • @capellablack7976

    @capellablack7976

    2 жыл бұрын

    @@jonecruse8024 we also say it green light. both green light and blue light are possible 😁

  • @leeseowhuat
    @leeseowhuat2 жыл бұрын

    Basically, I've never realised I've been playing red light,green light my whole childhood because my friends will always say "1,2,3 木头人"(aka 1,2,3 statue),and now I feel really stupid-

  • @Platypus_gamer

    @Platypus_gamer

    2 жыл бұрын

    In India 🇮🇳it is the same process but we say 1..2..3..4..5

  • @Xander._.

    @Xander._.

    2 жыл бұрын

    Yep same- But in it we had to make the other person laugh to make them lose lmao

  • @Platypus_gamer

    @Platypus_gamer

    2 жыл бұрын

    @@Xander._. Ur right

  • @starlight9491

    @starlight9491

    2 жыл бұрын

    @@Platypus_gamer nah I say 'red light, green light' as well

  • @Platypus_gamer

    @Platypus_gamer

    2 жыл бұрын

    @@starlight9491 r u indian

  • @KoreanArah
    @KoreanArah2 жыл бұрын

    Thanks for watching. For more free Korean lessons, please LIKE and SUBSCRIBE! :)

  • @user-fk5jt1vr4t

    @user-fk5jt1vr4t

    2 жыл бұрын

    설명을 이렇게 보니까 한국어 드럽게 어렵네 ㅎㅎㅎ

  • @Acul1913

    @Acul1913

    2 жыл бұрын

    @@user-fk5jt1vr4t simnisa

  • @ThatOne.Avocado

    @ThatOne.Avocado

    2 жыл бұрын

    thx

  • @jennahrapadas2258

    @jennahrapadas2258

    2 жыл бұрын

    Pls do some more

  • @jennahrapadas2258

    @jennahrapadas2258

    2 жыл бұрын

    Pls do some more vids

  • @Redd0w
    @Redd0w2 жыл бұрын

    Doll “The Mugunghwa flower has bloomed” *Turns around and kills hundreds of people*

  • @BonnieSypula-ts7oo

    @BonnieSypula-ts7oo

    2 жыл бұрын

    Yeah it's basically a change of "the shooting will now begin" due to the flowers its actually talking represent a gunshot (white with red in the middle) so it's well like I said before chanting "the shooting will now begin" and no I didn't copy this I spread the word to other idiots out there that don't know crap

  • @daneroberts1996

    @daneroberts1996

    2 жыл бұрын

    @@BonnieSypula-ts7oo makes me think of this poem i read in french about a squad of resistance fighters during WW2 getting executed by firing squad, and there was this line like "They were three-and-twenty when the rifles bloomed". That line always stuck with me because of the pretty imagery for a deadly action

  • @lightawake
    @lightawake2 жыл бұрын

    In Japan the words of the game are: ' darumasan ga koronda!' which means 'Mr daruma tripped/fell'. It's 10 syllables long so at the start when you say it slowly you have about 10 seconds. Daruma is the red, white and black wishing doll with no pupils. I think the name at least originates from the Buddhist 'dharma'. You make a wish as you draw in one pupil with a pen, then draw him his other one when the wish is granted.

  • @radsyl
    @radsyl2 жыл бұрын

    thank you omg ive been dying to find a vid of what the doll is saying

  • @tunaksananasem

    @tunaksananasem

    2 жыл бұрын

    Same

  • @dedox6749
    @dedox67492 жыл бұрын

    I feel like for English, they should make it something like "Traffic light is green, but now it turns red" to the tune of the Korean version Instead of just "Red liiiight. GREEN LIGHT." Because that's totally unexpected and you wouldn't know the time frame of when to halt.

  • @oraetlabora1922
    @oraetlabora19222 жыл бұрын

    In Spanish, they say: luz verde, ya puedes correr y parar. Literally: green light, you can already run and stop. But the original Spanish version, in my experience, the one which I used to play, is called “1, 2, 3, caravana es”. Literally: 1, 2, 3, van it is. It is because tres (three) and es (is) rhymes in Spanish.

  • @PunKComido

    @PunKComido

    2 жыл бұрын

    Not quite. In Spanish, people used to pick a song of choice (now I forgot how it went) you'll sing it and stop really fast and if someone moved they were out.

  • @oraetlabora1922

    @oraetlabora1922

    2 жыл бұрын

    @@PunKComido Have you read my comment well?

  • @ElmKyh

    @ElmKyh

    2 жыл бұрын

    And in latam spanish the doll says "jugaremos, muevete, luz verde" which means "we will play, move, green light"

  • @lejukasputiatinaite8041
    @lejukasputiatinaite80412 жыл бұрын

    In Lithuania we played this game with "the sea is waving waving and stop"

  • @izzyzle
    @izzyzle2 жыл бұрын

    children in Poland who play this game say either “One, two, three IM WATCHING” or “Ba-ba Ya-ga IS WATCHING” Baba Yaga in Slavic culture is an old scary lady who has magic powers and lives in a forest

  • @macirheaa

    @macirheaa

    2 жыл бұрын

    Isn’t her house also on chicken legs or something like that?

  • @izzyzle

    @izzyzle

    2 жыл бұрын

    @@macirheaa i’ve never heard of this lol

  • @ElmKyh

    @ElmKyh

    2 жыл бұрын

    @@izzyzle well i have heard about her and her walking house before.. shes basically a witch

  • @izzyzle

    @izzyzle

    2 жыл бұрын

    @@ElmKyh yeah

  • @punchek
    @punchek2 жыл бұрын

    In Polish version of this game kids say "one, two, three, Baba Yaga is watching!" You can't move or she will catch you. That would be suitable I guess ;)

  • @ElmKyh

    @ElmKyh

    2 жыл бұрын

    Makes sense

  • @justmahika5794
    @justmahika57942 жыл бұрын

    Very nice explanation ❤️😍

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    Thank you.😊

  • @onlyoriguu
    @onlyoriguu2 жыл бұрын

    in russian (I watched with subtitles) it was "the quieter you go, the further you'll get" :D its a proverb

  • @grandpa5012

    @grandpa5012

    2 жыл бұрын

    Lol, really? I watched it on Netflix, so there were no Russian subtitles.

  • @onlyoriguu

    @onlyoriguu

    2 жыл бұрын

    @@grandpa5012 I didnt watched on netflix

  • @remasher

    @remasher

    2 ай бұрын

    @@onlyoriguu and what does it mean?

  • @onlyoriguu

    @onlyoriguu

    2 ай бұрын

    @@remasher AAAAAAA not this comment of mine🥹🥹 it means something like no need to rush, you need to have patience

  • @NOTHEREKITTENWHISKERS
    @NOTHEREKITTENWHISKERS2 жыл бұрын

    Well time to scare my friends 😂

  • @mochi4165

    @mochi4165

    2 жыл бұрын

    Lol

  • @renee1650

    @renee1650

    2 жыл бұрын

    HI I LOVE YOUR PFP AND NAME!!!

  • @snowflakes90

    @snowflakes90

    2 жыл бұрын

    That’s the reason I searched for this 🤣

  • @benjaminvaldez3145

    @benjaminvaldez3145

    2 жыл бұрын

    Same

  • @Gorzina
    @Gorzina2 жыл бұрын

    "Green light, red light" is not the correct translation, but in the early 90's as children's education abroad, the song "Green light, red light" It is similar to the old Korean traditional game "Mugunghwa flower bloomed", but "Red light" the host It means that the road signal is a red light, so do not cross it because there is a car passing by. It means that you can cross the signal if it is "green light." I think they fixed the movie subtitles with "Green Light, Red Light"

  • @egypt...-

    @egypt...-

    2 жыл бұрын

    facts with ssukki

  • @edbedum
    @edbedum2 жыл бұрын

    In Hindi she's singing "Let's play a game called green light red light it's fun to play" Me: oh is it, is it FUN to play?!

  • @ElmKyh

    @ElmKyh

    2 жыл бұрын

    in latam spanish the doll says "jugaremos, muevete, luz verde" which means "we will play, move, green light"

  • @yukki8797
    @yukki87972 жыл бұрын

    That's interesting! In Polish, It's "1,2,3 the witch is looking". Gosh It brings back memories

  • @rututuraticutu790
    @rututuraticutu7902 жыл бұрын

    In german we say "Ochs am Berg bleib stehen!" Which translates to "Ox on the hill stand still!"

  • @SoraAsahi
    @SoraAsahi2 жыл бұрын

    I'm gonna sneak onto my sibling's bed and start creepily reciting this.

  • @AngelaH2222

    @AngelaH2222

    2 жыл бұрын

    🤣🤣

  • @goopybonez
    @goopybonez2 жыл бұрын

    I knew she was saying something different because I know a lot of different countries and cultures play the same (or very identical) games all over but just a bit differently, thanks for sharing and teaching!💜

  • @MsDezsoe
    @MsDezsoe2 жыл бұрын

    I think this is the most widely known korean sentence now 😀

  • @melsyoutube
    @melsyoutube2 жыл бұрын

    in England, when we play "red light green light" the phrase we use is "What's the time, Mr.Wolf?" And then the wolf says a number from 1 to 12, and that’s how many seconds we have to run towards the finish line.

  • @beskal2000
    @beskal20002 жыл бұрын

    Too late...becomes my ringtone already

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    🤣

  • @ellvxu
    @ellvxu2 жыл бұрын

    I thought it was "Green Light, Red light, 1 2 3" the whole time...

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    I'm glad I helped.

  • @ash.10k45

    @ash.10k45

    2 жыл бұрын

    lol same

  • @pr2sh
    @pr2sh2 жыл бұрын

    If the Doll said "Green Light..Red Light" in the original Korean version as well then the only person to reach the finish line would be the Old Man..😅

  • @anchiebabie
    @anchiebabie2 жыл бұрын

    I'm Thai American. I only know Red Light, Green Light. My family in Thailand having been playing their own Squid Games. So they've been playing A-E-I-O-U as Red Light. So it's so cool to see how other countries play the same games

  • @novamation
    @novamation2 жыл бұрын

    Fun fact: In French, she says “un, deux, trois” , and it’s really simple: its just “one, two, three” in english lol

  • @nicholew9573

    @nicholew9573

    2 жыл бұрын

    Ouais tu as raison !

  • @khuzwayosakala1807
    @khuzwayosakala18072 жыл бұрын

    Let's all spread the Gospel and the Testimony of the Lord

  • @boejiden9350

    @boejiden9350

    2 жыл бұрын

    What do you mean "let's all" because not everyone is religious

  • @kothet6961
    @kothet69612 жыл бұрын

    In Burmese we say 1,2,3 ကျောက်ရုပ် (stone statue). It’s astonishing that every country has this game.

  • @khadijahburnett2119
    @khadijahburnett21192 жыл бұрын

    I'm so amazed. I had NO idea it was SO MANY different versions of red light green light. And it seems only in America is it so simple lol (typical 🙄) red light (stop) green light (run) The other versions seems like it's much more

  • @tunaksananasem
    @tunaksananasem2 жыл бұрын

    Fun fact: in czech it’s: ’’cukr káva limonáda čaj rum bum’’ witch means: ‘‘sugar coffee lemonade tea rum boom’’ It doesn’t make much sense, it's like that just to make it rhyme.

  • @ElmKyh

    @ElmKyh

    2 жыл бұрын

    Sounds funny

  • @martagcoloma
    @martagcoloma2 жыл бұрын

    So weird to see that every language has a different verse! This is called "The English Hideout" in Spain. We say "1, 2, 3, escondite inglés" ("1,2,3, that's the English hideout!"). Number three (tres) and the word English (inglés) rhyme, that's why.

  • @Soul-cu8zn

    @Soul-cu8zn

    2 жыл бұрын

    Yeah we too say something different

  • @Soul-cu8zn

    @Soul-cu8zn

    2 жыл бұрын

    We say 123 stop

  • @ElmKyh

    @ElmKyh

    2 жыл бұрын

    in latam spanish the doll says "jugaremos, muevete, luz verde" which means "we will play, move, green light" however it still uses the original korean tune :/

  • @AvesPasseri-Jinysvet
    @AvesPasseri-Jinysvet2 жыл бұрын

    In Czech we say cukr, káva, limonáda, čaj, rum, bum. Seems more fitting as it means sugar, coffee, lemonade, tea, rum, bum.🙂 No surprise it starts shooting...

  • @myrrhsense
    @myrrhsense2 жыл бұрын

    In the Dutch equivalent of this game children say 'Anne-Maria koekoek', Anne-Maria being a name and 'koekoek' I think is similar to 'koekeloeren' which means something like 'to peep'.

  • @KoreanJream
    @KoreanJream2 жыл бұрын

    우와 샘 이거 조회수!!!! 🤩 완전 굿 아이디어네요, 짧고 간단하고, 핫하고!!!

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    감사합니다.😁 정말 가볍게 만든 영상인데 생각보다 조회수가 잘 나와서 깜짝 놀랐어요.😲 정말 오징어 게임이 세계적으로 인기가 많은가 봐요. 열기가 언제까지 계속될진 모르겠지만 그때까지는 국뽕에 취해 있을 듯 해요.😁

  • @changedcj007

    @changedcj007

    2 жыл бұрын

    @@KoreanArah yes

  • @LearnKoreanABC
    @LearnKoreanABC2 жыл бұрын

    선생님 목소리도 약간 무섭게 들리는 걸 보니 제 동심도 파괴된 것 같아요~ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    ㅋㅋ 저도 제 목소리 듣고는 그림이랑 좀 무서웠어요.ㅎㅎ

  • @anoNEMOs
    @anoNEMOs2 жыл бұрын

    Fun fact: Czech version of this game would be translated as: "Sugar, coffee, lemonade, tea, rum, boom". (But we don't have dubbing yet)

  • @emperorliz
    @emperorliz2 жыл бұрын

    I have Pakistani friends they play a similar game called"Chocolate chocolate" The starting of the game is the same just say "chocolate chocolate" and once you are very much near the seeker they ask for flavor basically something like this : Player: What flavor ice cream do you want? Seeker: strawberry Player: LOOK! THERE ! *points behind* Seeker: *looks behind* (Has to) Player: *taps the player and runs back to position* then the seeker chases them and catches the players whoever is caught will be eliminated.

  • @yg1307
    @yg13072 жыл бұрын

    Oh! Thats what it says. Nice explanation! But like whats the meaning? Of the flower blooming? Just wondering 😅

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    As far as I know, it's just a rhyme that kids say in the play ground. Thank you for watching.😊

  • @yg1307

    @yg1307

    2 жыл бұрын

    @@KoreanArah ah! Thx for clearing that up! I think i get it more now that thats the way you put it :D

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    Great! I'm glad I helped.😊

  • @Cornerstanding

    @Cornerstanding

    2 жыл бұрын

    Maybe it's like ring around the rosey?

  • @yg1307

    @yg1307

    2 жыл бұрын

    @@Cornerstanding yeah thats what i was thinking too

  • @chocomarshmallowz2733
    @chocomarshmallowz27332 жыл бұрын

    All my life I thought the song was red light green light.. it was a flower?

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    Yes, it's a kind of 'hibiscus syriacus'. I hope this helps. (Korean Dictionary with a picture of this flower.) krdict.korean.go.kr/eng/dicSearch/SearchView?wordMatchFlag=N&mainSearchWord=%EB%AC%B4%EA%B6%81%ED%99%94¤tPage=1&sort=W&searchType=W&proverbType=&exaType=&ParaWordNo=15318&nation=eng&nationCode=6&viewType=A&blockCount=10&viewTypes=on

  • @SmileyRoses

    @SmileyRoses

    2 жыл бұрын

    All your life? Bruh squid game has been out for like a month

  • @dismynameyo1674
    @dismynameyo16742 жыл бұрын

    in croatia kids say "crvena kraljica jedan dva tri" which translates to "red queen 1 2 3" which makes about as much sense as the korean song in the context of the game so there's that😃

  • @cscherer123
    @cscherer1232 жыл бұрын

    In Germany we play this game too. It’s translated as ‘1,2,3 ox on the hill’. The ox is the person who turns around and catches the players moving. 🤣

  • @marshallharris3872
    @marshallharris38722 жыл бұрын

    Nice!! This is great!

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    Thank you.😊

  • @zyleamado7653
    @zyleamado76532 жыл бұрын

    Mu-gung-hwa kko-chi pi-oet-sumnida

  • @KennyIsBroke
    @KennyIsBroke2 жыл бұрын

    I’ve been saying the same thing over and over again for the past 2 hours 😹😹😹

  • @twilightgirl12582
    @twilightgirl125822 жыл бұрын

    Searching for this song and the translation, finally found it...thank you so much

  • @lumine9363
    @lumine93632 жыл бұрын

    Nice one! Thank you for explaining! Me and my friends always play this but we actually don't know the lyrics. Haha sorry👍👍😂

  • @unknown2969

    @unknown2969

    2 жыл бұрын

    Beluga

  • @lumine9363

    @lumine9363

    2 жыл бұрын

    @@unknown2969 lol sorry I changed it

  • @ajithisaac603
    @ajithisaac6032 жыл бұрын

    Awesome video teacher

  • @kchahawlery4067

    @kchahawlery4067

    2 жыл бұрын

    Hi I'm kurdish

  • @givemeahappyending
    @givemeahappyending2 жыл бұрын

    Thanks for the video! My daughter is going to a Squid Game party tonight and after walking around the house saying the verse wrong since the weekend the show dropped now she can (almost) nail it. 👍🙏

  • @tainadelcaribe
    @tainadelcaribe2 жыл бұрын

    In Spanish, in Puerto Rico is “ 1, 2, 3, pescao’ colorao’ “, which means 1, 2, 3 red fish (but it technically it’s slang because the 2 last words are shortened).

  • @평양
    @평양2 жыл бұрын

    무궁화 꽃이 피었습니다아~~~ 역시 한국

  • @kchahawlery4067
    @kchahawlery40672 жыл бұрын

    Well done 👍

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    Thank you.😊

  • @kchahawlery4067

    @kchahawlery4067

    2 жыл бұрын

    @@KoreanArah I'm from Kurdistan

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    Great! 반갑습니다.😊

  • @kchahawlery4067

    @kchahawlery4067

    2 жыл бұрын

    Nice too met you

  • @kchahawlery4067

    @kchahawlery4067

    2 жыл бұрын

    Nice too met you

  • @Maria7Maria
    @Maria7Maria2 жыл бұрын

    In the UK we say "what's the time Mr Wolf?" Then the counter (or the doll in this case) says a time eg "4 o'clock" and we have to take 4 steps forward before they turn around :)

  • @Cherry-rp6dv
    @Cherry-rp6dv2 жыл бұрын

    We say "Alondi London ghori baje ton ton ek dui tin" in Bangladesh. Which means " alondi London watch is ringing ton ton 1 2 3". We also use " alondi London taka poysha jhon jhon ek dui tin" means " alondi London money/coins jhon jhon 1 2 3".

  • @egdraw1013
    @egdraw10132 жыл бұрын

    now I can play with my friends😂😆

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    ㅋㅋㅋ😁

  • @egdraw1013

    @egdraw1013

    2 жыл бұрын

    @@KoreanArah sorry but I don't know korean. so please can you reply me in english☺

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    ㅋㅋㅋ -> is just sound of laughing in Korean letters, which is similar with LOL in English.😊

  • @egdraw1013

    @egdraw1013

    2 жыл бұрын

    @@KoreanArah 😊😊 thank you for your reply❤

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    No problem.😉

  • @naylorcooper4917
    @naylorcooper49172 жыл бұрын

    Red light green light one two three!

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    😁

  • @nimranasir9049
    @nimranasir90492 жыл бұрын

    I am happy to see that many people other than Me were trynna learn what doll says😂😂

  • @ROKillUminati47
    @ROKillUminati472 жыл бұрын

    This is why I love watching subbed, not dubbed. I caught the sounds (80%) just by listening. I'm glad I can see them now written too, I'm trying to make the sounds clear in my head because it is really catchy 😁

  • @masterriderca
    @masterriderca2 жыл бұрын

    무궁화 꽃이 피었습니다

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    👍👍

  • @tanya816
    @tanya8162 жыл бұрын

    Thx but one question Then why does the the subtitles say 'red light nd green light' When it means something else😅🤔🤔

  • @lucky5088

    @lucky5088

    2 жыл бұрын

    I'm Korean and I guess it is becuase "green light red light" is more clear for foreigners to understand the rule of the game. if the subtitle was "Mugunghwa flower bloomed" just like the actual meaning, people who are not familiar with this game would not easily understand that players should stop when the robot finished reading the sentence.

  • @tanya816

    @tanya816

    2 жыл бұрын

    @@lucky5088 oh I see😯 Thanks for ur explanation 🙃

  • @KoreanArah

    @KoreanArah

    2 жыл бұрын

    I can't answer why netflix did that exactly, but I believe it is because red light green light is the Western version of the game. So I guess they did that to help the audience understand.

  • @tanya816

    @tanya816

    2 жыл бұрын

    @@KoreanArah thank u for clearing my doubt n hearting my comment😊

  • @tanya816

    @tanya816

    2 жыл бұрын

    I m glad to know u r a korean I always wanted to ask, like what does it mean when someone says " u should master hanguel first" I m so down to learn korean and to know bout korean culture 💜 but I hv no korean known to help me out I know that korean is called hanguel by natives and I do know the letters (I mean alphabets) But whenever I see a video or read somewhere it says that to learn korean u need to master hanguel, like what does that mean??😞

  • @nehiralkan6425
    @nehiralkan64252 жыл бұрын

    in turkey we say “drum, clarion one two tree” but ig its not the same everywhere when i asked my parents how they used to play it they told me a whole different verse that i didn’t know about. it changes

  • @palangikai
    @palangikai2 жыл бұрын

    It just shows you that you should always watch a TV show or movie in its native language with your countries subtitles. I unfortunately watched the USA dubbed version and it was dreadfully bad (episode 1). I couldn't work out how they knew when to stop. Tuned into Korean language and discovered it was this phrase that they were running to. Everything was so much better from there on!

  • @keshavkishore3745
    @keshavkishore37452 жыл бұрын

    I wonder how did others pronounced it in their own way 😂 before watching this video 😂

  • @C.L.190
    @C.L.1902 жыл бұрын

    Thank you!!! I have this stuck in my head all the time and I could never say it properly until now! ♥️

  • @FayolaOnline
    @FayolaOnline2 жыл бұрын

    Subscribed to learn more Korean but I love the comments on this and learning all the sayings for Red Light, Green Light from other countries!

  • @abhinandansharma5151
    @abhinandansharma51512 жыл бұрын

    In hindi ( India ) we say- hum sab khele red light green light ye khel hai nirala (we all play red light green light this game is unique )

  • @Toradono
    @Toradono2 жыл бұрын

    In Swedish the game is called "Röda lyktan stopp" (Red lantern stop) and the doll would be saying "1, 2, 3, röda lyktan stopp" . But the subtitles just translated the English "Green Light, Red Light" literally...

  • @Wild_child_V
    @Wild_child_V2 жыл бұрын

    It all makes so much sense now! They shoot people like it’s the red flowers blooming everywhere

  • @ElmKyh

    @ElmKyh

    2 жыл бұрын

    Frontman be like: woah I didn't knew we had a hibiscus garden here..

  • @crystalzzxx
    @crystalzzxx2 жыл бұрын

    In my country the game is called mirror and we don't say anything we just turn around when its "red light". I'm finnish. Edit: also sometimes in the game there can be a rule that you have to say the name of the person you noticed moving

  • @KShipsAnalysis
    @KShipsAnalysis2 жыл бұрын

    This makes it even more sad

  • @markymalarky3938
    @markymalarky39382 жыл бұрын

    Thank you for the translation.

  • @nono7120
    @nono71202 жыл бұрын

    In Latin American Spanish it says "Jugaremos, muevete Luz verde" which means "Let's play, move green light" something like that

  • @ElmKyh

    @ElmKyh

    2 жыл бұрын

    Its not "let's play", its "we will play"

  • @muangfaa3511
    @muangfaa35112 жыл бұрын

    Although short, it's a beautiful song about Korea's national flower! A pity that they translated it as red light, greenlight.

  • @babyyodatime3586
    @babyyodatime35862 жыл бұрын

    It makes sense to me that it means a flower bloomed all together because red light green light Is also a kids game, lol most people know that! don’t come at me 😌

  • @opmike343
    @opmike3432 жыл бұрын

    Perfect, NO BS video. Thank you.

  • @giorgiasartori1239
    @giorgiasartori12392 жыл бұрын

    in italy it’s “1, 2, 3...stella!” which means “1, 2, 3...star!” lmao

  • @NippyWolf
    @NippyWolf2 жыл бұрын

    In hebrew we say: "one, two, three pickled herring" As if when you stay still you're like a pickled herring. BTW no one here loves or even eats pickled herrings

  • @nicolea2839

    @nicolea2839

    2 жыл бұрын

    I do! I like pickled herring

  • @Tahsinikram
    @Tahsinikram2 жыл бұрын

    Me : green light red light Korean: flower has bloomed

  • @user-nx1ol5ez9d
    @user-nx1ol5ez9d2 жыл бұрын

    In Russian it is "тише едешь - дальше будешь", which means "the quieter(or slower?) you go, the further you'll get"

  • @jagdambaprasad3439
    @jagdambaprasad34392 жыл бұрын

    In Hindi the doll says "Hum sab khele red light, green light ye khel hai nirala" Which means " we all played red light, green light this game is unique"

  • @kristinacalvins
    @kristinacalvins2 жыл бұрын

    I actually thought that it was "kokora ko che chia bendera" thanks for letting me know!

  • @claudiachalamet8379
    @claudiachalamet83792 жыл бұрын

    in italy we say “uno due tre stella” which is “one, two, three, star” or “uno due tre stai là” which is “one, two, three, stay there”

  • @samhitaprabhu4062
    @samhitaprabhu40622 жыл бұрын

    In hindi, the doll says "Come let's play red light,green light,This game is wacky" Lol😂

  • @daydreamer__
    @daydreamer__2 жыл бұрын

    In hindi it says .."aao sab khele green light red light ye game hai bada nirala".

  • @Swasti_vyasOfficial
    @Swasti_vyasOfficial2 жыл бұрын

    Tysm mam.....I have been trying to learn this since I watched the series and I got it in one sec so ty!💜✨

  • @EBThisThat
    @EBThisThat2 жыл бұрын

    Not a coincidence my SN is RoseofSharon. I was curious as to what was being said because I love languages, and this fascinates me ! Thank you.

  • @siddharthsingh6388
    @siddharthsingh63882 жыл бұрын

    In Hindi:- Aja khele, red light green light , ye khel hai nirala Meaning- Come and let's play, Red light green light , this is baeutiful game.

  • @unapologeticallylizzy
    @unapologeticallylizzy2 жыл бұрын

    Thank you, this was really helpful and interesting!

  • @thesamuraihobbit
    @thesamuraihobbit Жыл бұрын

    The Rose of Sharon has bloomed, but your flower's about to wither.

  • @vibewithkoolaidd
    @vibewithkoolaidd2 жыл бұрын

    In french: “Un,Deux,Trois Soleil!” your welcome

  • @daughterofdarkness4938
    @daughterofdarkness49382 жыл бұрын

    We always said "Die Hexe dreht sich um." Translation - the witch turns around.