Ways of Counting Time: The Omer Controversy

Rabbi Sacks delivered a shiur to over 500 yeshiva and seminary students in Jerusalem on Wednesday 18th May 2016. The event was hosted by Aish HaTorah at their incredible building right by the Western Wall / Kotel in the Old City of Jerusalem.

Пікірлер: 17

  • @kristine8338
    @kristine83382 жыл бұрын

    How the whole world misses you 😷🕯.

  • @goldashulkes1897
    @goldashulkes18972 жыл бұрын

    A wonderful lecture by rabbi Jonathan Sacks. He was a learned man and historian. He is sadly missed but May his lectures podcasts and books and stories be read and listened to by the young and adult. From this one gains understanding knowledge and history

  • @pearlemynhardt2021
    @pearlemynhardt2021 Жыл бұрын

    Excellent Rabbi Sacks! I have been studying the Counting of the Omer controversy for years. You have come to the same conclusion as I have.

  • @bullfrog24260
    @bullfrog242604 жыл бұрын

    Rabbi Sacks .. an inspiration for modern day Judaism ..

  • @user-km7kr7ol7m
    @user-km7kr7ol7m6 жыл бұрын

    Brilliant Idea, Thank you so much

  • @musdi3493
    @musdi34934 ай бұрын

    I'm very interested in your video, can you provide automatic translation on your video? Thank you very much, may God always bless us all

  • @terrywaltman2520
    @terrywaltman25206 күн бұрын

    The truth oof the matter ...Shavvuot this year...2024, is on the morning of Sunday June 16th. Keep looking up🙏

  • @SkiBroTheHeBro
    @SkiBroTheHeBro Жыл бұрын

    Such esoteric revelation Todah Rabbah Rabbi

  • @rmm635
    @rmm6354 жыл бұрын

    Magnificent

  • @hebraicroots
    @hebraicroots4 жыл бұрын

    Refreshing, cheers. מִמָּחֳרַת mimmaḥarat. This could also be rendered “in the tomorrow of” or “in the hereafter of.” The Hebrew word מִן min means “from, out of.” I have translated it “in” whereas others have put “on.” English can explain this Hebrew usage, “We will take time out of tomorrow to have tea.” This means the same as “take time in tomorrow to have tea.” Translators are inconsistent in rendering the preposition מִן connected to “in the tomorrow of,” and this inconsistency is not justified by any contextual differences, because in vs. 11 they translate it “on” whereas in vs. 15, “from,” and in vs. 16 it is generally ignored, and not translated. It is plain to see that in vs. 15, “from the tomorrow of” is because the translators desired to accommodate counting seven Sabbaths, but they did not know how the Hebrew works. The Hebrew works, “in the tomorrow of...” meaning in the time after, or hereafter. With this understanding of the Hebrew, the inconsistent translations of the preposition are unnecessary. Lev 23:15 (Targum of Jonathan/Palestine, page 218). And number to you after the first feast day of Pascha, from the day when you brought the sheaf for the elevation, seven weeks; complete they shall be. Lev 23:15 (Targum of Onkelos, page 133). And count to you, after the festival day, from the day that you brought the omera of the elevation, seven weeks, complete shall they be. Josepus, Antiquities of the Jews, (Chapter 10, page 191). But on the second day of unleavened bread, which is the sixteenth day of the month, they first partake of the fruits of the earth, for before that day they do not touch them.

  • @hebraicroots
    @hebraicroots4 жыл бұрын

    If I can kindly add . . . and In Joshua 5:11, the day of the waving is explained as “in the day after the passover”: Jos. 5:10-12, “10 Then the sons of Yisra’ēl encamped in Gilgal. Then they did the passover on the fourteenth day of the month at the setting in the plain of Yeri̱ḥō. Then they ate from the produce of the land in the day after the passover, unleavened bread, and roasted grain, in that same day. Therefore, the mǎna rested in the day after, in their eating from the produce of the land, and there had been no more mǎna for the sons of Yisra’ēl. Therefore, they ate from the fruit of the production of the land of Cena‘an in that year.” The 15th of Aviv was the day of the second Passover offering, memorializing the Exodus. The first passover offering was on the 14th, instituted in Egypt. The second offering was instituted for the memorial of the Exodus after the Exodus. So Joshua is pointing to the day after the 15th. The 15th is “the Shabbat-rest” mentioned in Lev. 23:11. The 16th is when they waved the sheaf, and ate the new grain. The Karaites claim that Joshua’s passover, the 15th of the month, fell onto the weekly Sabbath that year. If this is so, then the manna ceased on the Sabbath, and not on the day after the Sabbath as claimed in Josh. 5:12.

  • @rogerlephoque3704
    @rogerlephoque37044 жыл бұрын

    In a knockabout conversation with Rabbi Joseph Dweck, Senior Rabbi of the UK's Sephardi community, Rabbi Sacks extols the greatness of Sephardi cuisine over its Ashkenazi counterpart, and promptly invites his fellow Ashkenazim to convert forthwith...

  • @rogerlephoque3704
    @rogerlephoque37044 жыл бұрын

    Six-thousand year old "Kosher Chinese takeaways." I haven't been able to stop chortling. Help!

  • @kevinkall8547
    @kevinkall85472 жыл бұрын

    Each time you hear this speaker mention the word 'day', you are assuming it's a 24 hour period. Though He is correct that the 7 day week as defined in the Torah, the 24-hour day wasn't invented until thousands of years later in Egypt around 1800 BC. The first chapter of Bereshit, verse 5 days translated in english, "Elohim called the light ‘day’ and the darkness He called ‘night.’" In verse 16, this definition is repeated, "Elohim made two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night, and the stars." The term DAY is a 12 hour period, and not 24 hour period. View it this way. If you need to travel, hike three across three mountains to a remote village, the areas between the mountains which are the valleys are also passed over but are not considered part of the mountains. So why would one count the periods of the night's to be combined with the periods of the day's? The beginning of the Sabbath the evening before is a fence around the Sabbath. The talmud is full of fences written by the sages to help protect the rulings and commands of the Torah. The true Sabbath starts at sunrise and ends at sunset. Abraham ibn Ezra who lived during the 12th century was one of the most distinguished Jewish biblical commentators and philosophers of the Middle Ages, who published many books during his life. He is the one who is credited to have brought the concept of zero to Europe from India. Has his own WIKI page. In the unedited full text of the 1906 Jewish Encyclopedia, within the chapter “SUN, RISING AND SETTING OF THE” subsection “Dawn and Twilight”, he is quoted from his commentary on Exodus 18:14, “According to the strict interpretation of the Mosaic law, every day begins with sunrise and ends with sunset.” If Abraham ibn Ezra was a loner, who would care what he wrote, but because he was so prominent, and for him to say that the day started at sunrise must mean something. Its not a stretch of the imagination that having the day start at sunset would protect the accidental sin of someone doing some work right before dawn which transgresses into the Sabbath.

  • @HOPEFULGAL1
    @HOPEFULGAL16 жыл бұрын

    b'h!enter and rejoice

  • @alexandermichael117
    @alexandermichael1172 жыл бұрын

    Ways of counting time,buy a good watch.