Volapuk Kaj Esperanto
En ĉi tiu videoblogo, mi listas miajn plej ŝatatajn artefaritajn lingvojn kaj parolas pri kiel Volapuko influis la naskecon de Esperanto.
Artikolo: eo.wikipedia.org/wiki/Volapuk...
Patreon: / evildea
My supporters are Benson Smith, Jim Nicewander, Loknar, Jzknuckles, Lupe, Sarah SC, Shayne Power, Robert Nielsen, Slava Shklyaev, Tommy Linsley, Tajĉjo Verdulo, Roberto Poort, Alexander Tollefsen, João Figueira, Eric Z. Eisberg, ludisto, kaj Koltarm.
Facebook Page: / evildeagaming
Facebook Community: / evildea
Verdulo-Profilo: verduloj.com/u/evildea
Muziko: www.bensound.com/
Help us caption & translate this video!
amara.org/v/HQmO/
Пікірлер: 69
Kiel Nia Majstro diris, volapuko meritas nian respekton ĉar ĝi estis la unua sukcesa internacia lingvo.
Yes, Volapük has 2 forms: Volapük Rigik and Volapük Nulik. And you are right, Volapük Rigik is the most interesting, not just for the influence over Esperanto but for its beauty itself. In my opinion Volapük Rigik is one of the most beautiful languages ever heard.
@Evildea
7 жыл бұрын
I really, REALLY want to learn it one day when I'm not so busy! Just for historical reasons if nothing else :)
@luccaburgess
3 жыл бұрын
@@Evildea ankaŭ mi! estas tre interesa historia lingvo! (kiam mi esperanto pliboniĝas...se vi daŭre legas tio ĉi)
@N0T_KnowN
Жыл бұрын
@@luccaburgess bona. ankaŭ mi. Sed , mi ne lernas Volapuko. Mi lernas Angla ,Hispana kaj Esperanto.
Tre interesa! Dankon!!!
Tre interese, ankaŭ la faktoj pri la praesperanto. Mi legas nun la unuan libron, kaj la mencio de Volapuko tie surprizis min. Via video iom klarigis ĉi tiun rilaton. Dankon!
@Evildea
8 жыл бұрын
+James Harland Bonege! Mi ĝojas, ke mi povas klarigi la temon :D
I’d really like to learn Ido, it sounds like Esperanto but if it developed like a normal language (particularly a Romance language) - as in, the language of a country or region at some point in history, rather than an artificial international language. It really sounds like a cool concept, with some additional *cool* (pun intended) words like “kolda” instead of “malvarma”. Also, if I speak Ido, mi povos krokodili (en Ido) dum ĉiuj la Esperantistoj min komprenos I’m also a big fan of the friendly rivalry between the two languages
Sounds like Greek, Latin, and German all mixed together!
@lachlancedric5058
2 жыл бұрын
InstaBlaster...
@N0T_KnowN
Жыл бұрын
Sí/Jes/Yes/Si
Hmm, I see in Wikipedia, that all countries in Volapük end in -än. Is the Volapük -än the same as the Esperanto -uj?
@Evildea
8 жыл бұрын
+Chuck Smith Estus pli facile ligi vin al artikolo pri la temo: [eo.wikipedia.org/wiki/Volapuko_kaj_Esperanto] Laŭ Claude [6] kaj Andrée Gacond, oni malfacile komprenas la zamenhofan uzon de la sufikso uj, se oni forgesas rigardi al la lingvo Volapuko. En tiu lingvo la landnomoj finiĝas per än. Belgio estas Beljän ; Portugalio, Bodugän ; Danlando, Dän ; Germanio, Deutän ; Alzaco, Elsasän : Francio, Flentän ; Grekio, Glikän ; Svislando Jveizän. Tiu sufikso än estas mallongigo de la radiko län, kiu korespondas al nia vorto lando (la sufiksoj komenciĝu per vokalo kaj finiĝu per konsonanto, do la sufikso por la landnomoj ne povis esti län). Fakte en Volapuko oni diris por tiuj landnomoj Belgland, Portugalland, Danland, Germanland, Alzacland, Francland, Grekland, Svisland, se oni volas fari komparon kun niaj propraj radikoj. Laŭ la aŭtoroj, Zamenhof, kiu serĉis por la tiam forĝata lingvo rimedojn, kiuj reguligas la vortfaradon, ne povis ne rimarki tiun sufikson än. Ni scias, dank'al klarigoj ĉerpitaj ĉe Gaston Waringhien[2], kiel Zamenhof forĝis la sufikson uj. Tiu sufikso ne plu signifas lando, regno, teritorio, sed entenilo, skatolo. Tio kondukos al neatenditaj konsekvencoj. En Volapuko la radikoj ne havas precizan signifon kiel en Esperanto. Ili akiras precizan signifon nur kiam ilin kompletigas precizigaj afiksoj. Brit por signifi brito devas ricevi la sufikson el : Britel do signifas brito. Por diri Britio oni devas uzi la landnoman sufikson än: Britän ; por havi la adjektivon brita oni devas uzi la adjektivan sufikson ik : Britik. Resume, de la neŭtrala radiko brit Volapuko formas per precizaj sufiksoj Britel = brito, Britän = Britio kaj Britik = Brita. Ekzemple pri lando Brazilo. Unue la radiko por tiu teritorio estis Basil, poste ĝi reprenis la literon r kaj iĝis Brasil en reformo de Arie de Jong. Al Britel = brito respondas Brasilel = brazilano ; al Britän = Britio respondas Brasilän = Brazilo kaj al Britik = brita korespondas Brasilik = brazila. Kiel oni konstatas, tiu paralelismo ne ekzistas en Esperanto. La esperanta strukturo ne permesas ĝin. La radiko brit en Esperanto signifas la homon, kiu loĝas en iu teritorio, parolas iun lingvon, ktp. La radiko brazil nur difinas iun teritorion. En Volapük la radikoj brit kaj brasil havas neniam memstarecon. Estas antaŭ du sistemoj de aglutineco, antaŭ du lingvaj logikoj.
Volapuko estas volapukajxon por min
@raizin4908
8 жыл бұрын
+Lupe Vasquez Kvankam estas multaj vortoj kiel bovaĵo, kukaĵo, fiŝaĵo, ktp, fakte la sufikso -aĵo ofte ne temas pri manĝaĵoj. Ekzemple, "artaĵo" estas arta verko (angle: a piece of art), kaj "aĉetaĵo" estas io, kiun oni aĉetis (angle: a purchase). Kaj "volapukaĵo" laŭvorte signifas ion volapuklingvan (angle: something said/written in Volapük).
@Oscar-uq9xz
8 жыл бұрын
+Raizin Sed en Esperantujo oni plej ofte uzas la vorton "volapukaĵo" por strangaĵoj kaj nekompreneblaĵoj. Do, la vorto "volapukaĵo" estas kiel "krokodili", uzata nur en Esperanujo.
@raizin4908
8 жыл бұрын
Oscar H R Ĝuste. Oni preskaŭ ĉiam uzas la vorton "volapukaĵo" figurasence, celanta al la signifo "nekompreneblaĵo"
Volapuko estas interesa. Sed samtempe ĝi aspektas tiel malbela :P. Mi tute ne scias la kialon. Ŝajnas ke ni ĉiuj volas lerni tokiponon, eble pro ĝia eteco. Ju pli eta ĝi estas, des pli beleta ĝi estas, mi supozas :P
@Evildea
8 жыл бұрын
+Sarah SC Jes, la eteco de tokipono plej verŝajne allogas la Esperantistojn :P
@ghenulo
7 жыл бұрын
Tio dependas de onia vidpunkto. Ĝi aspektas skandinava. Se vi opinias, ke la skandinavaj lingvoj aspektas malbela, do ankaŭ Volapuko.
@fabiolimadasilva3398
5 жыл бұрын
Jes, vi pravas. Volapuko sonas kvazaŭ nenatura lingvo. Sed mi scivolemas pri eklernado de ĉi tiu lingvo.
Mi neniam volos provi lerni ĝin, sed Volapuko certe sonigas belege. Mi taksas ĝia sonigo multe pli bela ol la sonigo de Esperanto. Interesan filmeton!
@Evildea
8 жыл бұрын
+PeterPaulLake Mi ŝatas la sonon. Mi ne tute konsentas, ke ĝi sonas pli bele, sed ĝi ja havas sian unikan sonon :)
jan Evildea li jan sin!!! kama pona. jan ale pi toki pona li jan Epulanto
Ĉu mi eraras aŭ ĉu vi misakcentis "ujo"-n? Vi diris uio, ne ujo.
@hex1lexi88
4 жыл бұрын
Jes, mi pensas same, la silabo akcentata devas esti u, ne "i" (ho, ĉi tiu fadendo malnovegas mdr)
Jen bizara. Ne estas esperantaj subtekstoj. Mi demandas min kial.
@Evildea
7 жыл бұрын
Miaj malnovaj filmoj kutimas ne havi subtekstojn
Plaĉus al mi se esperanto havus pli da mallongaj vortoj - mi povus paroli pli rapide :P
@Evildea
8 жыл бұрын
+Robin Hill Iom malfrue nun :P
@ghenulo
7 жыл бұрын
Jes, sed la pli longaj vortoj faciligas la depruntadon de aliaj lingvoj. Ekz-e oni depruntis la vorton "komputi" kaj poste formis la vorton "komputilo". Se Esperanto vortoj devus esti mallongigitaj, eble estus estinta granda polemiko pri komputi, biblioteko, inteligenta kaj diversaj aliaj vortoj, kiuj facile enradikigis en Esperanton.
Mi tre ŝatas la novajn filmetajn miniaturojn. Ili estas pli okulfrapantaj ol la antaŭaj.
@Evildea
8 жыл бұрын
+jzknuckles Dankon! Mi elspezas multe da tempo por plibonigi ilian aspekton :P
@PeterPaulLake
8 жыл бұрын
+jzknuckles Ĉu vi povas ekspliki al mi la vorton "okulfrapanta"? Mi malkonstruis ĝin kaj difinis la partojn per mia vortaro, sed mi ne povas kompreni. "okul-frap-anta" ŝajnas signifi "eye-shock-person" laŭ mia vortaro. Bonvolu helpi se vi havas sufiĉan tempon
@Evildea
8 жыл бұрын
PeterPaulLake "Okul-frap-anta" signifas "striking" aŭ laŭradike: "something which is striking to the eyes". "Anta" ne signifas personon sed estas "present active participle"
@PeterPaulLake
8 жыл бұрын
Evildea Mi komprenas nun. Dankon.
I subscribed to him, but don't understand a fuck of what hes sayin
@Evildea
8 жыл бұрын
+Al-Mansura Abbassid I'm talking about the meaning of life.
@artistformerlyknownasal-ma6376
8 жыл бұрын
+Evildea when im stoned i just love to hear your voice
@Evildea
8 жыл бұрын
Al-Mansura Abbassid Glad I could bring a little happiness to your life :D
@artistformerlyknownasal-ma6376
8 жыл бұрын
Evildea life is about the small things
Ankaŭ rimarkindas, ke iuj mallongigitaj vortoj estis enmetitaj en Esperanton. Ekz-e "sprita" por distingi de "spirita".
what language is this? i thought it was völapuk
@adriancarreira243
4 жыл бұрын
He is speaking Esperanto, the whole video is basically stating he wants to learn the first version of Volapük for it's possible influence on Esperanto
Mi konsentas ke estis eraro uzi ujo por lando kaj arbo kaj la alia speco. Logike lando estus *ejo*. Arbon mi nomas *arbo*. Foje mi iras al Esperantujo, sed neniam al Esperantio
@dieterrooke
3 жыл бұрын
Tute eblas iri al E- lando E- regno E-ligo E- respubliko E- Placo E-civito E- sino ktp . " Esperantio " analogas kun amazonio . la sufikso " uj " estas abstrakta
vouto = vorto
I noticed that you consistenly pronounced "ujo" -> "u-ee-o" instead of "u-yo". Esperanto is a "one sound one letter" language, though some courses from english say that you can pronounce j in two different ways depending on the placement.
@Evildea
7 жыл бұрын
Hey, this is a very old video :) I've corrected my pronunciation since them. Thanks!
@Escviitash
7 жыл бұрын
Oh! I didn't pay attention to the date. Sorry for that!
Lernu Volapugon!
Ĉu "ŝanĝi onian menson" estas efektiva e-lingva esprimo? Mi preferus pli trafan vorton (ekz-e decidon, ideon ktp). La -ujo por landoj senchavas, kvankam "patrujo" mem estas idiotismo. La sufikso -ujo por arboj ne plu estas uzata. Estas tro konfuze, ĉu oni priparolas arbon sur kiu iu frukto kreskas aŭ ujon por la frukto mem. Pro tio oni nun uzas la sufikson -arbo (ekz-e pomarbo). Tamen mi ja rimarkas, ke Esperanto estas iomete malkonsekvenca ĉe tia nomado. Kelkfoje la radiko estas frukto (ekz-e pomo/pomarbo), kelkfoje la radiko estas planto (ekz-e mirtelo/mirtela bero), kelkfoje la radiko havas ambaŭ sencojn (ekz-e kukurbo). Por la lasta grupo mi provas senambiguigi, ekz-e kafo (trinkaĵo), kafarbo (arbo sur kiu kreskas kafgrajnoj), kafgrajno (grajno kiu kreskas sur kafarbo), kafpulvoro (pulvorigita kafgrajnoj por fari kafon), kafujo (ujo, kiu entenas kafgrajnojn aŭ kafpulvoron) ktp.
@ronaldonmg
6 жыл бұрын
"ŝanĝi sian menson" NE estas kutima esprimo. "-ujo" havas tro da signifoj. Arbo ne estas lando. Estas tial ke mi kaj aliaj preferas -io por landoj, arbo por arboj, kaj -ujo nur por la restanta signifo. "Esperantujo" estas kie ajn kolektiĝas homoj kiuj parolas Esperanton
@PascalBlondiau
5 жыл бұрын
... "ŝanĝi onian opinion"
@firielcasselius4033
2 жыл бұрын
@@ronaldonmg Mi uzas "Esperantaro" pli ofte o Esperantujo.
@ronaldonmg
2 жыл бұрын
@@PascalBlondiau "ŝanĝi sian opinion" estas tute normala esprimo, same kiel "ŝanĝi ies opinion".
@ronaldonmg
2 жыл бұрын
@@firielcasselius4033 Mi neniam faras tion. Esperantujo estas ajna ujo en kiu oni parolas Esperanton. Esperantaro estas kolekto de homoj kiuj esperas
Mnnnn vi estas parolas tro rapide >~< mi ne komprenas
@grenade8572
5 жыл бұрын
*Vi parolas tro rapide. ;) (aux : vi estas parolanto tro rapide) Vi komprenos rapide. Mi estas komencanto (mi lernas esperanton el du monatoj) kaj mi komprenas multe. Sed ne la komenco : "sult al ĉiuj iani vul din ???" Kuraĝon!