Vladimir Korneev - Zhuravli (Yan Frenkel) | WDR

Музыка

he singer and actor Vladimir Korneev sings "Zhuravli" by Yan Frenkel. He is accompanied by the WDR Radio Orchestra.
The song "Zhuravli" (Russian: Журавли́) is one of the most famous Russian songs about the Second World War. The first performance took place in 1969. Rasul Gamzatov wrote the poem, Yan Frenkel composed the music.
Vladimir Korneev came to Germany at the age of 7 years as a refugee. In his very musical georgian-russian family, he grew up with Russian songs and folklore. Korneev grew up in Augsburg where he graduated in 2007 at the Music School at St. Stephan. From 2008 to 2012, he studied at the Bavarian Theater Academy August Everding in Munich in singing and acting.

Пікірлер: 19

  • @kpete9219
    @kpete92193 жыл бұрын

    What a voice!

  • @kushavkat
    @kushavkatАй бұрын

    Salute all the heroes. Dear WDR as well as music composer Jan Frankel, Rasul Gamzatov have to be mentioned as writer of poem.

  • @omarhaddad3867
    @omarhaddad38672 жыл бұрын

    Beautiful

  • @sevakhovhannisyan3404
    @sevakhovhannisyan34042 ай бұрын

    Sooper. After D. Hkvorostovsky❤❤

  • @antonioieraca1699
    @antonioieraca16992 жыл бұрын

    La più bella canzone russa da me ascoltata..mi ricorda un po' lo chanconnier Italo/francese yves montand nell'interpretazione 'les feulles mortes'. Grazie russia

  • @Elenalena18

    @Elenalena18

    Жыл бұрын

    Ascoltate nell interpretazione di Muslim Magomaiev. E la piu bella.

  • @aliceyuen135
    @aliceyuen1356 жыл бұрын

    Excellent

  • @fsdx416
    @fsdx4165 жыл бұрын

    Tears

  • @karinvanlam
    @karinvanlam10 күн бұрын

    Magmifique

  • @simeonh.6883
    @simeonh.68832 жыл бұрын

    Mne kazhet·sya poroyu, chto soldaty S krovavykh ne prishedshiye poley, Ne v zemlyu nashu polegli kogda-to, A prevratilisʹ v belykh zhuravley. Oni do sey pory s vremen tekh dalʹnikh Letyat i podayut nam golosa. Ne potomu lʹ tak chasto i pechalʹno My zamolkayem glyadya v nebesa? Letit, letit po nebu klin ustalyy, Letit v tumane na iskhode dnya. I v tom stroyu yestʹ promezhutok malyy - Bytʹ mozhet eto mesto dlya menya. Nastanet denʹ i zhuravlinoy stayey Ya poplyvu v takoy zhe sizoy mgle. Iz-pod nebes po-ptichʹi oklikaya Vsekh vas, kogo ostavil na zemle. Mne kazhet·sya poroyu, chto soldaty S krovavykh ne prishedshiye poley, Ne v zemlyu nashu polegli kogda-to, A prevratilisʹ v belykh zhuravley.

  • @Liane2505
    @Liane25053 жыл бұрын

    Lindo

  • @mariaamico8429
    @mariaamico8429Ай бұрын

    Quella di D.Worostodky e di grand lunga più sentita, la migliore.

  • @mirt-mirt
    @mirt-mirt3 ай бұрын

    Where can I find the poem in German

  • @regloxirholgerrix6432
    @regloxirholgerrix64323 жыл бұрын

    --- SPACIBO POCCIA---!!!

  • @Amirnake
    @Amirnake3 жыл бұрын

    So hammy...for talking voice singing specially.

  • @sincerus-sincerus793
    @sincerus-sincerus7934 жыл бұрын

    "Unfortunately, in this performance there are vocal inaccuracies in the melody and rhythm of the song by Jan Frenkel..."

  • @PianoGesang

    @PianoGesang

    4 жыл бұрын

    I agree but I assume that the singer did so intentionally. Whether that was a bold new interpretation or a sacrilege lies in the eye of the beholder.

  • @sincerus-sincerus793

    @sincerus-sincerus793

    4 жыл бұрын

    ​@@PianoGesang ​ "As I (and copyright, as I know) can thinking, an interpretation ends, when begins new text - if he named it ""Zhuravli" by Yan Frenkel", but not "My variations on Theme of "Zhuravli"" he must care about autor`s text. Isn`t it?"

  • @nortmeyerisolde7652

    @nortmeyerisolde7652

    5 ай бұрын

    IT was not only the text, which was different

Келесі