Virsi 560: Maat metsät hiljenneinä

Музыка

Lutheran Hymn (Choral) [No. 560 on the Finnish Hymnal]: Lands, forests are silent
Arrangement by Luukas Hiltunen (2020), based on the arrangements prepared by Johann Sebastian Bach
Lyrics written by Johan Kahl in 1745, translated to Finnish by Elias Lagus in 1790, renewed by Wilhelmi Malmivaara in 1893 and Jaakko Haavio in 1962
The melody has been believed to be written by Heinrich Hendric Isaac (1450-1517)
- - - - - - - - - - - - -
Dedicated to Lauluyhtye (Vocal Ensemble) Virta & Instrumental Ensemble
Artists: Lauluyhtye (Vocal Ensemble) Virta, Senja Mäki (flute), Auroora Perttunen (cello) & Sheldon Ylioja (organ)
Filmed and recorded at the concert (’live’) on 18 August 2020 at the Espoo Cathedral, Espoo, Finland
World Premiere Performance
- - - - - - - - - - - - -
Lyrics (both in Finnish and English, translated by the arranger):
1st verse: Maat metsät hiljenneinä ja meret tyyntyneinä kiittävät Jumalaa. On laannut voima tuulten. Vaikene, puhe huulten, vain sydän puhua nyt saa. / Lands, forests are silent and seas are calmed praising God. Powers of wind are subsided, leaving only heart to speak.
2nd verse: Sinua, Jumalani, nyt kiitän iloissani, kun tunnen voimasi. On kaikki hallussasi, soi taivas kiitostasi ja koko luomakuntasi. / My God, I'm praising thee with joy when I’m feeling your strength. Everything are in your hands, oh Lord, Heaven is praising thee and the whole creation.
3rd verse: Nyt ihmettelen tässä, näin Herra elämässä lastasi talutat: suot armolahjojasi ja hoidat sanallasi ja joka päivä armahdat. / Now I’m wondering, the Lord, how you are guiding the children of yours in life; you are giving charisma and treating by the Word, and mercying every day.
4th verse: Aamusta aamuun herään ja ilta illan perään käyn rauhaas nukkumaan. Voin päivän päivään liittää, ja hyvyyttäsi riittää, et, Herra, väsy auttamaan. / Each morning I'm waking up and each evening I'm sleeping with your peace, oh Lord. Each day you are blessing, and doesn’t get tired to help.
5th verse: Vaan tunnen murheissani: taas, Herra, matkallani pois kuljin tieltäsi. On turva lapsellasi vain laupeudessasi. Näin suljet minut helmaasi. / But once more I’m feeling with sorrow, oh Lord, I was moving aside on the path of yours in my life. Clemency of yours is shelter of your child, oh God. That’s how you are closing me to your embrace.

Пікірлер

    Келесі