[Vietsub+Pinyin] Áo ngắn tay trái mùa - Liêu Tuấn Đào |《过季短袖》- 廖峻涛 | 花凋谢的不知不觉 🍃🍂/𝐒𝐮𝐦𝐦𝐞𝐫~𝐀𝐮𝐭𝐮𝐦𝐧 ~

Музыка

"Hoa thấm thoát đã úa tàn
Gió đung đưa thật ân cần
Tôi bị bỏ quên ở mùa trước."
"花凋谢的不知不觉
枫摇曳得很是体贴
我被遗落在上一个季节。"
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
🌸
Tên bài hát: Áo ngắn tay trái mùa《过季短袖》
Trình bày: Liêu Tuấn Đào 廖峻涛
Nhạc: Bách Xuyên @ Nhạc Đạo Xuyên Hành/Young Lynn 百川@乐道川行/Young Lynn
Lời: Bách Xuyên @ Nhạc Đạo Xuyên Hành/Young Lynn 百川@乐道川行/Young Lynn
🌸
Translator: Mai Anh 梅婴
Timer: Mai Anh 梅婴
Editor: Mai Anh 梅婴
🌸
Lời bài hát:
火烧的天空晕染
夏日的余温逐渐平淡
风吹拂过牵手的街 暧昧消散
树桠上残存的蝉
似乎还期待赶走微寒
用力地呼喊 却愈发形只影单
花凋谢的不知不觉
枫摇曳得很是体贴
我被遗落在上一个季节
逐渐变得漫长的夜
在酝酿着不辞而别
沉默越决绝就越声嘶力竭
我是被唾弃的过季短袖
短暂的裹起了你的迁就
可即使若即又若离的温柔
就足够我甘愿逆来顺受
但时间将我布满了褶皱
转眼就要到了萧瑟的秋
不用编织理由
我懂你喜新厌旧
花凋谢的不知不觉
枫摇曳得很是体贴
我被遗落在上一个季节
逐渐变得漫长的夜
在酝酿着不辞而别
沉默越决绝就越声嘶力竭
我是被唾弃的过季短袖
短暂的裹起了你的迁就
可即使若即又若离的温柔
就足够我甘愿逆来顺受
但时间将我布满了褶皱
转眼就要到了萧瑟的秋
不用编织理由
我懂你喜新厌旧
我是被唾弃的过季短袖
短暂的裹起了你的迁就
可即使若即又若离的温柔
就足够我甘愿逆来顺受
但时间将我布满了褶皱
转眼就要到了萧瑟的秋
不用编织理由
我懂你喜新厌旧
PINYIN:
huǒshāo de tiānkōng yūn rǎn
xià rì de yú wēn zhújiàn píngdàn
fēng chuīfúguò qiānshǒu de jiē àimèi xiāosàn
shù yā shàng cáncún de chán
sìhū huán qídài gǎn zǒu wēi hán
yònglì dì hūhǎn què yù fā xíng zhī yǐng dān
huā diāoxiè de bùzhī bù jué
fēng yáoyè dé hěn shì tǐtiē
wǒ bèi yí luò zài shàng yīgè jìjié
zhújiàn biàn dé màncháng de yè
zài yùnniàngzhe bùcí'érbié
chénmò yuè juéjué jiù yuè shēngsīlìjié
wǒ shì bèi tuòqì deguò jì duǎn xiù
duǎnzàn de guǒ qǐle nǐ de qiānjiù
kě jíshǐ ruò jí yòu ruò lí de wēnróu
jiù zúgòu wǒ gānyuàn nìláishùnshòu
dàn shíjiān jiāng wǒ bù mǎnle zhězhòu
zhuǎnyǎn jiù yào dàole xiāosè de qiū
bùyòng biānzhī lǐyóu
wǒ dǒng nǐ xǐxīnyànjiù
huā diāoxiè de bùzhī bù jué
fēng yáoyè dé hěn shì tǐtiē
wǒ bèi yí luò zài shàng yīgè jìjié
zhújiàn biàn dé màncháng de yè
zài yùnniàngzhe bùcí'érbié
chénmò yuè juéjué jiù yuè shēngsīlìjié
wǒ shì bèi tuòqì deguò jì duǎn xiù
duǎnzàn de guǒ qǐle nǐ de qiānjiù
kě jíshǐ ruò jí yòu ruò lí de wēnróu
jiù zúgòu wǒ gānyuàn nìláishùnshòu
dàn shíjiān jiāng wǒ bù mǎnle zhězhòu
zhuǎnyǎn jiù yào dàole xiāosè de qiū
bùyòng biānzhī lǐyóu
wǒ dǒng nǐ xǐxīnyànjiù
wǒ shì bèi tuòqì deguò jì duǎn xiù
duǎnzàn de guǒ qǐle nǐ de qiānjiù
kě jíshǐ ruò jí yòu ruò lí de wēnróu
jiù zúgòu wǒ gānyuàn nìláishùnshòu
dàn shíjiān jiāng wǒ bù mǎnle zhězhòu
zhuǎnyǎn jiù yào dàole xiāosè de qiū
bùyòng biān zhī lǐyóu
wǒ dǒng nǐ xǐxīnyànjiù
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vui lòng không reup video và bản dịch khi chưa có sự cho phép.
Nếu có bất cứ vấn đề về bản quyền, xin hãy liên hệ với chúng tôi, chúng tôi sẽ lập tức xóa video.
(If you like their music, please support genuine version. If the copyright owner considers the video infringed, please contact us.)

Пікірлер: 4

  • @Manhmanhhh
    @Manhmanhhh4 ай бұрын

    Thật sự lần đầu tiên nghe đoạn điệp khúc cover trên douyin tôi cứ nghĩ đây là một bài hát chill chill cute chữa lành, nhưng ai ngờ khi nghe bản gốc thì mới biết đây lại là một bài hát buồn như vậy. Tác giả ẩn dụ mình với chiếc áo ngắn tay bị hắt hủi thậm chí bị bỏ quên vì thời tiết chuẩn bị sang thu... Cũng giống như tình cảm của chàng trai đã không còn được cô gái trân trọng. Lời bài hát thật sự rất hay, hy vọng mọi người sẽ thích bài hát này ❤

  • @tayojidamo5166

    @tayojidamo5166

    4 ай бұрын

    rất là mê mấy bài hát của Liêu Tuấn Đào luôn ý, ổng có mấy bài hát buồn lắm, cảm ơn bạn đã vietsub ạ

  • @Manhmanhhh

    @Manhmanhhh

    4 ай бұрын

    Tôi luỵ bài 谁 "ai" của ông mấy năm lận@@tayojidamo5166

  • @tuyetlinh963
    @tuyetlinh9633 ай бұрын

    nội dung bài hát thật sự rất giống câu truyện của hạ tri thư trong "10 NĂM YÊU ANH NHẤT" đọc nhiều năm rồi mà lúc nhớ lại vẫn buồn quá có mới nới cũ tình cảm của người dành cho ta đã đổi thay 😢

Келесі