[Vietsub] Never Be The Same - Camila Cabello
"Never Be The Same" là ca khúc Camila viết về việc tìm ra một người mà khiến bạn có thể thay đổi cả bản thân mình khiến mình "không thể như trước" được nữa. Camila cho rằng đây là ca khúc hay nhất mà mình đã sáng tác, ca khúc được sáng tác vỏn vẹn trong vòng 1 tiếng và được viết dựa trên một mối quan hệ chớp nhoáng kéo dài trong 2-3 tháng của Camila vài năm trước.
--------------------------------------------------------
We don't own the audio and the pic, everything belongs to Camila Cabello and Syco Records
Support "Never Be The Same" at:
Spotify: smarturl.it/Camila_PreSave
Apple Music: smarturl.it/Camila_AM
iTunes: smarturl.it/Camila_iTunes
Amazon: smarturl.it/Camila_Dig
Google Play: smarturl.it/Camila_GP
--------------------------------------------------------
Support us by like our page on Facebook and subcirbe to our channel
Our facebook: / camilafanvn
Пікірлер: 47
Team sub hay ghê, vừa sát nghĩa bài hát nhưng lại không bị thô cứng, hóng những sản phẩm tiếp theo nà :*
Dùng bài này thả thính và giờ là anh xã luôn, nghe mỗi ngày ko chán đến mức cài nhạc chuông anh xã bài này luôn haha
Khi tôi hát câu: Just like Nicotine, heronin,... Gia đình tôi: con có ổn không
hay muốn xỉu
Yeah, cảm ơn bạn đã sub
Hayyy dữ luôn 🥺
Lời hát nghe ý nghĩa ghê
MLan dịch hay qúa!!
SAO CÁI BẢN SUB NÀY NÓ HAY THẾ NHỜ ;;-;; tớ chết chìm trong cách sub của cậu đó cậu gì ơi :(((
Thanks so much
Yeah cảm ơn bạn nhé có sub rồi :))) Bạn sub cũng hay nữa :))) "Just like nicotine, nicotine, whoo whee" "Just like nicotine, heroin, morphine" "Just like nicotine, touching me, watching me"
Something must've gone wrong in my brain Got your chemicals all in my veins Feeling all the highs, feeling all the pain Let go on the wheel, it's the bullet lane Now I'm seeing red, not thinking straight Blurring all the lines, you intoxicate me Just like nicotine, heroin, morphine Suddenly, I'm a fiend and you're all I need All I need Yeah, you're all I need It's you, babe And I'm a sucker for the way that you move, babe And I could try to run, but it would be useless You're to blame Just one hit of you, I knew I'll never be the same It's you, babe And I'm a sucker for the way that you move, babe And I could try to run, but it would be useless You're to blame Just one hit of you, I knew I'll never, ever, ever be the same I'll never be the same I'll never be the same I'll never be the same Sneaking in L.A. when the lights are low Off of one touch, I could overdose You said, "Stop playing it safe, girl" "I wanna see you lose control" Just like nicotine, heroin, morphine Suddenly, I'm a fiend and you're all I need All I need Yeah, you're all I need It's you, babe And I'm a sucker for the way that you move, babe And I could try to run, but it would be useless You're to blame Just one hit of you, I knew I'll never be the same It's you, babe And I'm a sucker for the way that you move, babe And I could try to run, but it would be useless You're to blame Just one hit of you, I knew I'll never, ever, ever be the same I'll never be the same I'll never be the same I'll never be the same You're in my blood You're in my veins You're in my head (I blame) You're in my blood You're in my veins You're in my head (I'm sayin') I'm saying it's you, babe And I'm a sucker for the way that you move, babe And I could try to run, but it would be useless You're to blame (You're to blame) Just one hit of you, I knew I'll never be the same It's you, babe And I'm a sucker for the way that you move, babe And I could try to run, but it would be useless You're to blame Just one hit of you, I knew I'll never, ever, ever be the same
hay quá
phải nói là bài này càng nghe càng nghiện như nicotine , heroin, morphine
and the good part is nbs here after senoritaa ughhh
Nhạc gì mà hay thế ko biết 🥰
Có sub rồi hú hú
Dịch hay quá
Hi camila cabello
Giọng camila nghe phê vãi
@user-bt8cm4he6u
10 ай бұрын
bài này vừa đập đá xong sáng tác đó
@asilavidasi_DENZ2390
2 ай бұрын
@@user-bt8cm4he6u m vừa đập đá xong cmt à -_-
Tuy k hiểu nghĩa nhưng lại nghe có gì đó rất day dứt nên phải mò sub xem thế nào. K bik cả đời này mk có gặp đc ng khiến mk điên cuồng như thế k nhỉ
anh yeu em.
Cho mình hỏi các bạn edit video bằng phần mềm gì vậy ạ
Bn sub only told the moon đi❤
bạn sub Real Friends đi
Never be the same - Camila Cabello # blur [blɜː(r)] : mờ, không rõ ràng, không mạch lạc # intoxicate [ɪnˈtɒksɪkeɪt] : làm say, làm nhiễm độc # fiend [fiːnd] : quỷ dữ, kẻ ác, người nghiện # sucker [ˈsʌkə(r)] : ( sucker for somebody / something ) người say mê ai/cái gì # sneaking [ˈsniːkɪŋ] : lẩn trốn # overdose [ˈəʊvədəʊs] : sử dụng quá liều, trải qua một điều gì đó quá thú vị hoặc quá khó chịu
cho mình xin ảnh gốc được không c ơiii
@camilacabellovietnam8598
6 жыл бұрын
scontent.fhan2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/19430129_1081647405301999_3751054856690456423_n.jpg?oh=911d45e3fd0e9f6c282df5bb26db6dc1&oe=5ABE0CF2 đây nhé bạn
Bài này mình hát được nè mà nó cao quá nên cái nhịp bị mất ahihi nhưng mà hay
Cho mình hỏi just like nicotine, brushing me, touching me trong bài có nghĩa là gì thế ad?
@camilacabellovietnam8598
2 жыл бұрын
Lyrics chính xác bản radio edti là "rushing me, touching me" nhé. rush: là di chuyển với tốc độ cực nhanh touch: động, chạm, khiến ai đó cảm động => Câu này dịch nghĩa hoàn chỉnh theo mình có thể hiểu là: "Như nicotine, lao trong mạch huyết em, khiến em rung động" (Khi tiếp xúc với nicotine, cơ thể sẽ trải qua một "cú kích", làm tăng nhịp tim, hoạt động hô hấp và huyết áp, và có thể khiến con người trải nghiệm cảm giác hưng phấn hơn)
Mình nói nhầm
xin lỗi nhưng lyric thật sự đối với mình rất khó nhìn (font chữ) . dù sao cũng cảm ơn team !
cho xin hình bạn ơi
Ủa lộn mình tên là david woreslt
Ko tải xuống đc. MLan
😂😂
Mình tên là david
Bài này k phải Sasha Sloan viết hả?!
Sub sai nghĩa một số câu hoàn toàn nhé bạn. Không nên lợi dụng quá đà cái kiểu nv đâu
@camilacabellovietnam8598
6 жыл бұрын
Minh Khôi Đỗ Cụ thể giúp mình với bạn ^^
@daveng105
6 жыл бұрын
Minh Khôi Đỗ dịch vậy còn kêu sai nghĩa, vc. Chắc thằng này dùng google dịch nên mới nói vậy. Dịch đúng ý nghĩa bài hát muốn nói rồi còn gì nữa. Ko lẽ cứ dịch khô cứng mỗi cái câu ko bao giờ giống hả. Nghe thô vc
@cheee9181
6 жыл бұрын
Minh Khôi Đỗ đoạn nào bạn
@hapmentlee764
5 жыл бұрын
Mình nghĩ làm sub thì ngôn từ phải bay bổng, quan trọng là có thể truyền tải thông điệp bài hát làm người xem yêu từng câu chữ là ok r. K cần sát nghĩa chúng ta đâu có hk tiếng anh