Verlan Makes No Sense

Ойындар

🌍 Welcome to Loic Suberville's world of laughter, language, and cross-cultural exploration! 🤣🎭
Join us on an exciting journey from the the vibrant streets of Paris to the golden coastlines of the Mediteranean, as Loic, a passionate French creator, brings you a unique blend of comedy sketches and insightful explorations that delves into the intricacies of language, cultural quirks, and the fascinating customs which make each corner of the globe unique 🇫🇷✨
🔍 Dive into Language:
Loic Suberville has an insatiable curiosity for language, and his content reflects just that! Whether he's dissecting the nuances of French expressions or playfully exploring the linguistic peculiarities from around the world, get ready to embark on an adventure that will tickle your funny bone and broaden your cultural horizons.
👥 Join the Community:
Become a part of the ever-growing community that appreciates the joy of language, the richness of global cultures, and the power of laughter. Subscribe, hit the notification bell, and let's embark on this delightful journey together!
📅 Stay tuned for weekly uploads!
Don't miss out on Loic Suberville's latest linguistic adventures and comedic geographical exploration. Subscribe now and be a part of the journey of appreciating the world we live in! ! 🌟🤣🗺️

Пікірлер: 1 100

  • @mallorycmt
    @mallorycmt6 ай бұрын

    And did you know that, now that the French have begun to commonly use “meuf”, they started using “feumeu”, which is… the verlan of the verlan of femme… which should be… femme… the first word…

  • @KiooZaax

    @KiooZaax

    6 ай бұрын

    yeah, but now both "e" are not silent !

  • @Nathan_Avril

    @Nathan_Avril

    6 ай бұрын

    I am French, and the only time I heard "feumeu" was in a video by an American. All French people in the comments said they had never heard it. So maybe there are some people who do say "feumeu", but if this is the case, they are very rare. A more frequent exemple of double verlan is "rebeu", the verlan of "beur", which is itself the verlan of "arabe". Also notice how "beur" isn't really used anymore.

  • @mallorycmt

    @mallorycmt

    6 ай бұрын

    @@Nathan_Avril I know, i’m French too actually haha j’ai juste pris cet exemple parce que c’était l’exemple de la vidéo, mais oui, l’exemple avec « rebeu » est beaucoup plus employé !

  • @ryandeschanel6925

    @ryandeschanel6925

    6 ай бұрын

    Quoi la baise ?

  • @alkasamario

    @alkasamario

    6 ай бұрын

    It was cool for a year but it's so ugly and stupid that all young people stop saying that

  • @russetmantle1
    @russetmantle16 ай бұрын

    Was lucky enough to get work-sponsored advanced French classes many years ago. Over time, the teacher - lovely guy called Pascal - got to know I was a bit of a language nerd. One day, he asked me where the British English word "yob" (meaning a violent young man) came from. He'd been puzzling it out, trying to figure out what the abbreviation Y O B meant. I told him it wasn't that and that it was actually a very rare surviving example of "backslang" in English - in other words, English verlan. "Yob" is "boy" reversed.

  • @AdrienMazaud
    @AdrienMazaud6 ай бұрын

    My favorite verlan word is "ken", the verlan of a stand word, "nique" which means the F word 😉 Now it makes me laugh a lot when I saw the Barbie movie poster where it was written under Barbie "elle peut tout faire" ("she can do anything") and under Ken "lui c'est juste Ken" ("he is just Ken"). But this second sentence just sounds EXACTLY when you pronounced it like "lui sait juste ken" which has a totally different meaning and perfectly matches the first sentence ("She can do anything, he just knows how to f***") 😂 I laughed so hard when I read it the first time 🤣

  • @jambonfr6015

    @jambonfr6015

    6 ай бұрын

    Attends quoi, ils ont vraiment fait ça? Et je suis passé à côté? C'est ouf

  • @Charles-ox9jq

    @Charles-ox9jq

    6 ай бұрын

    C'est vrai Ken c'est classe

  • @pax24

    @pax24

    5 ай бұрын

    It was on purpose for sure, french marketing !

  • @pumprockin

    @pumprockin

    5 ай бұрын

    Oui c'était clairement fait exprès 😂

  • @AdrienMazaud

    @AdrienMazaud

    5 ай бұрын

    I think I read somewhere that was not on purpose. But we'll probably never know since they'll never admit it was!

  • @e-redj
    @e-redj6 ай бұрын

    Verlan is simply the epitome of French. A bunch of letters in random order that have no relation to the word you say when reading it.

  • @georgina3358

    @georgina3358

    6 ай бұрын

    Well no, they're not in a random order, they're in a back to front order! Je kiffe grave le verlan

  • @mike-williams

    @mike-williams

    6 ай бұрын

    @@georgina3358 That is to say a bunch of letters in no particular order related to the sound of the word, but reversed

  • @Greg_de_Toulouse

    @Greg_de_Toulouse

    6 ай бұрын

    Reuf, c'est la première fois que je vois cette définition du Français ! Well done!

  • @TremereTT

    @TremereTT

    6 ай бұрын

    What you discribe sounds more like English. French can words + some rules can be used to produce the French language . That's not the case with English. Letters in an English words have kind of the same funtion as radicals in Chinese Symbols....they are more of hint to the meaning of the word than how it's actually spoken. Wich is interesting as many English speaking people (in the USA) also have the same culture of never being specific or saying something that could be confrontative....

  • @Delibro

    @Delibro

    6 ай бұрын

    @@TremereTT Oh, there is someone offended very much :DD Come on, both English and French are like that. And that there are rules explaining all and "it stems from the past" does not make it better :) Laughing in German ..

  • @malcolmgeldmacher4998
    @malcolmgeldmacher49986 ай бұрын

    Verlan sounds like me when I was a kid, thinking that pig Latin would confuse my parents. 😂

  • @christine7607

    @christine7607

    6 ай бұрын

    YES! Turns out the French thought of it a thousand years ahead of America. 😂😂

  • @pardalote

    @pardalote

    6 ай бұрын

    Reminds me of pig Latin too. I'm not sure where this idea of pig Latin being American in origin comes from, though. According to Wikipedia, Pig Latin was first used before Shakespeare's time, so that would predate Verlan.

  • @ludwigwittgenstein1280

    @ludwigwittgenstein1280

    6 ай бұрын

    Portuguese came from pig Latin. Now we don’t have neutral words .

  • @the_mad_fool

    @the_mad_fool

    5 ай бұрын

    @@pardalote Pig Latin is one of those jokes that makes much more sense if you grew up learning actual Latin. See, Latin doesn't strictly have word order, but conventionally its most common word orders are the inverse of English, much like the way Yoda speaks. So in English you'd say "I saw a blue duck," but in Latin it'd be "A duck blue I saw." On top of that, almost every Latin word ends in a vowel, and that vowel is often the "ay" sound. So the joke of Pig Latin is that it's a caricature of an uneducated person trying to pretend he speaks Latin, but only really knows that the words often end in "ay" and that the words are reversed.

  • @homerman76

    @homerman76

    5 ай бұрын

    ​@@pardalote Yeah, even as an American I've never thought it to be an American invention of any sort, so I'm not sure what that one comment is on about 😅

  • @labmasterx5599
    @labmasterx55996 ай бұрын

    Verlan is like someone who wants to make a baguette and someone ends up cooking a cake And then calls it "the cool way to make a baguette"

  • @baguetteDuGame

    @baguetteDuGame

    6 ай бұрын

    There's only one way to make a baguette

  • @homerman76

    @homerman76

    5 ай бұрын

    ​@@DrKub007 That's kind of the point

  • @xdecroix

    @xdecroix

    5 ай бұрын

    Never invite me to eat if you cook, please.

  • @filapo4211

    @filapo4211

    5 ай бұрын

    @@DrKub007 je savais pas que c'était aussi intense! En tout cas, au québec, on parle pas du tout comme sa nous.

  • @7cle

    @7cle

    5 ай бұрын

    No, in cooking verlan, would be the Tarte Tatin. No ?

  • @stepanmovsesian6299
    @stepanmovsesian62996 ай бұрын

    In Greece we have the same concept called "Podana" which is podana (or verlan) for "Anapoda" which means "In reverse". It is used by the same people as in France (those young ones). I think the most popular word is "Lakama" which, if you know anything about Greece, you can understand. It is a fun concept here and I think it has been popular for decades, even in songs. It might have originated in drug related circles, calling "founda" (another word for weed) as "dafou" (the N is silent).

  • @Kurdent1

    @Kurdent1

    5 ай бұрын

    Malaka xaxaxaxaxaxaxa. In France we use it since the 80s, but it was mostly used by rap singers or in underground culture. Now it's widely spread in the young generation, depending of their social background. And people from the 80s still use some of them, they don't even realize it's verlan.

  • @TacitPoseidon

    @TacitPoseidon

    5 ай бұрын

    "Lakama" I played enough Assassins Creed Odyssey to know what that is

  • @inesis

    @inesis

    5 ай бұрын

    Thank you! I've always wondered if languages other than French had a "verlan"

  • @The_Black_Hole

    @The_Black_Hole

    5 ай бұрын

    @@TacitPoseidon oh thanks, now I got it lmao

  • @JovanLemon

    @JovanLemon

    5 ай бұрын

    same applies in serbia, here its called "šatrovački" the most common one here is I'd say "vutra" which is confusingly the reverse of "trava", meaning "grass" ("vatra" is already a word so "vutra" is the next best thing), and its used as the word for weed, there are probably other popular ones but its 2 am and my brain isn't functioning so that's all you get edit: right, there is also "tebra" which is the reverse of "brat"/"brate", meaning brother

  • @brooklynnchick
    @brooklynnchick5 ай бұрын

    Many thanks and much love from Wyoming, USA! My 7 year old has begun studying the wild, nonsensical wonderland that is French language ON HIS OWN because of your funny videos. Obviously, French is his favorite character! While practicing, he frequently giggles, “Mama! This makes no sense!!” Thank you for igniting a love of language and words in my kiddo. Je t’aime! ❤ B in WY

  • @PhysioAl1

    @PhysioAl1

    5 ай бұрын

    Great story. I love his content too❤

  • @Kamiyu97

    @Kamiyu97

    5 ай бұрын

    Hey! This is wonderful! I've been to WY btw! Beautiful state, loved it!

  • @ggg-pn8zi

    @ggg-pn8zi

    5 ай бұрын

    If he found a funny way to learn our language it's perfect i Hope he'll be fluent soon 👍

  • @enfrancaisfrenchlessonsfor9524

    @enfrancaisfrenchlessonsfor9524

    2 ай бұрын

    I hear you-I teach French in New Zealand schools/online, and my students adoooooore Loic's videos! I always insert some cultural exploration in my classes, and Loic's content has been a game changer in terms of grabbing the attention of the most challenging learners. Just like your son, some felt motivated to learn French through his videos-how powerful! Using humour/comedy as a teaching medium is one of the best formats. I find myself reusing some of Loic's fav sentences "to confuse the American" whenever I come across a complex French structure to explain and the students repeat in choir "the American" with me :)

  • @mattx3855
    @mattx38556 ай бұрын

    Verlan lvl 2 : don't pronounce the last sound Famille => mifa => mif Verlan lvl 3 : inverse the letters (not the sound) Nez => Zen Verlan lvl 4 : mix randomly the letters A fond => A donf (only use by boomers)

  • @PatagluKadolle

    @PatagluKadolle

    5 ай бұрын

    Olleh les glottes polies ! Quilltran ou oique ? (Final level, improvise)

  • @alexandrechausson5882

    @alexandrechausson5882

    5 ай бұрын

    Le level 3 et le level 4 sont les mêmes, au cas où, "on" est une seule voyelle phonétique comme le "e" de "nez", on a une seule syllabe et une consonne muette à la fin du mot qui se prononce en verlan, les deux verlans se forment de la même façon

  • @texasranger7687

    @texasranger7687

    5 ай бұрын

    Do not forget your feet : pied (said as pié) is said as ièp (not iép, I did not make a mistake XD)

  • @Ezullof

    @Ezullof

    4 ай бұрын

    First example: try to say "millefa", it will quickly turn into mifa - both are used and are equally rare. The common argot word for famille is smala. Second example: literally nobody says that, there's plenty of argotic words for nose anyway (tarin, pif, nose, blair, blaze...). Third example: it's actually perfect phonetic verlan.

  • @mattx3855

    @mattx3855

    4 ай бұрын

    @@Ezullof Hahaha, Nobody said smala since 1992... (mifa is very old too...) Zen is very used nowaday (for exemple : a famous twitch show is called like that because of the nose of the streamer, Maxime Biaggi) "Perfect phonetic" ? Where's the d in "fond" ???

  • @Killer_Queen_310
    @Killer_Queen_3106 ай бұрын

    Verlan is like most useful when you have to say abusive words in front of kids.

  • @maxime8436

    @maxime8436

    6 ай бұрын

    Beware, they understand perfectly but pretend they don't

  • @lilkittygirl

    @lilkittygirl

    6 ай бұрын

    or just don't be abusive?

  • @MapsCharts

    @MapsCharts

    6 ай бұрын

    Personne s'énerve en verlan mdr

  • @technewseveryweek8332

    @technewseveryweek8332

    6 ай бұрын

    Ah kuff! Excuse my French

  • @GeovaniLopesDias

    @GeovaniLopesDias

    6 ай бұрын

    Until the verlon curses became curses themselves, hence the meaning doesn't change. Do not forget that the meaning carries the kingfu intention in itself.

  • @boubas9273
    @boubas92736 ай бұрын

    Je l'ai beaucoup utilisé pendant mon adolescence pour que mon père ne comprenne pas ce que je disais mais il le parlait mieux que moi 😒 😂

  • @Tilith
    @Tilith5 ай бұрын

    As a french, I came for a smile but actually learned something, and I got my smile too.

  • @claudeo4571
    @claudeo45716 ай бұрын

    The word "chelou" is a Verlan word which is "louche" and can be translated into "weird" and it is often used.

  • @jeanjean4191

    @jeanjean4191

    5 ай бұрын

    You should listen to "Track Cheul" from the rapper Sté Strausz :)

  • @Notanimportantnameactually

    @Notanimportantnameactually

    5 ай бұрын

    And the French translation of the name of the Pokemon Bewear is Chelours, making him a « weird bear » Verlan is really in the culture 😅

  • @abarette_

    @abarette_

    3 ай бұрын

    @@Notanimportantnameactually it is quite a weird bear to be fair.

  • @marcmagnier
    @marcmagnier6 ай бұрын

    Renaud famously used verlan in his songs in the 80s. He has a song named "laisse béton" for exemple (verlan for "laisse tomber" or "let it go")

  • @majorse203

    @majorse203

    6 ай бұрын

    in polish beton means concrete... LET IT CONCREEEEETE

  • @Igleas

    @Igleas

    6 ай бұрын

    @@majorse203 It also means concrete in french ;)

  • @lesarchivesdeval8477

    @lesarchivesdeval8477

    6 ай бұрын

    @@majorse203 So does it in French actually. Sometimes, the verlan of a word ends up being the homonym of another, non-verlan word x)

  • @majorse203

    @majorse203

    6 ай бұрын

    @@Igleas cool

  • @s.p.8803

    @s.p.8803

    6 ай бұрын

    Same in French, where the Polish one originated from (and before that, of course, Latin)

  • @WendyGa
    @WendyGa6 ай бұрын

    Fun video! Le verlan c'est trop ouf! :) Songs from Renaud in the 80ies are some of the best examples of Verlan in popular culture. Most of his songs used it and were quite witty too.

  • @Sheggor

    @Sheggor

    6 ай бұрын

    Moi j'y ai dit: laisse béton. Y m'a filé une beigne, j'y ai filé une mandale, m'a filé une chataîgne, j'y ai filé mon futal...

  • @magicmulder

    @magicmulder

    5 ай бұрын

    Ton blouson, mecton, c’est pas bidon…

  • @Ezullof

    @Ezullof

    4 ай бұрын

    It's also very authentic verlan that was actually used by people, contrarily to the very formalized verlan of modern rappers.

  • @pelimalol
    @pelimalol6 ай бұрын

    I'm German and live since 30years in France. I still c'ant speak or understand verlan. Love your show❣️

  • @theEthicalBug_23
    @theEthicalBug_236 ай бұрын

    This is difficult, but also interesting It was kinda fun to learn so much

  • @NageelaMom
    @NageelaMom6 ай бұрын

    That you made it through this video without referencing Pig Latin is impressive

  • @w8not4thefuture34

    @w8not4thefuture34

    Ай бұрын

    I haven’t read all the comments, but was searching for this! Verlan sounds exactly what I know ‘pig latin’ to be in english. Of course, it’s not often used, and usually only as a short term fun thing to do between young individuals who want to confuse others from knowing what they are saying.

  • @mellie4174
    @mellie41746 ай бұрын

    Can't wait!

  • @edwardblair4096
    @edwardblair40966 ай бұрын

    I think the English version of Verlan might be "Pig Latin" where you take the first sound of each word, move it to the end and add a pseudo Latin "ay" to the end. So "pig Latin" becomes "Ig-pay atin-lay".

  • @alexandrechausson5882

    @alexandrechausson5882

    5 ай бұрын

    This is similar to "loucherbem" in french

  • @feliciagaffney1998

    @feliciagaffney1998

    5 ай бұрын

    That's exactly what I was thinking lol. The French version of Pig Latin

  • @RodrigoMartinezGomori
    @RodrigoMartinezGomori5 ай бұрын

    As others have mentioned this is a very common practice in Rioplatense Spanish. In Uruguay we call it “alverre” a switch of “al revés”. Common ones are saying “troesma” or “sopermi” (permiso). Others like “bleca” (cable) and “trome” (metro but referring to a measuring tape) are very common too.

  • @murieldumont8573
    @murieldumont85736 ай бұрын

    Hello Loic, j'adore tes vidéos ! C'est trop drôle. Est-ce que tu pourrais envisager d'en faire une sur la liste de mots suivante : Through throughout Thorough Thoroughly Thought Though Although Tough Il n'y a qu'une petite différence visuelle mais le son n'a tellement rien à voir 😅

  • @KkommA88

    @KkommA88

    6 ай бұрын

    Ah oui, je déteste ces mots... Et après ils disent que le francais, c'est difficile... ^^

  • @Sxilder1k

    @Sxilder1k

    6 ай бұрын

    Ajoute Trough (un mot que j’ai découvert dans Ark,)

  • @hopegate9620

    @hopegate9620

    5 ай бұрын

    Les joies de l'anglais. C'est juste une question d'habitude, au bout d'un moment avec assez de répétitions tu finiras par t'en sortir. Le mieux c'est de grouper ceux qui se prononcent de manière similaire, comme tu as fait, et de t'entraîner avec ça. Il n'y a pas de règle magique de prononciation en anglais, il faut pas chercher. Ça n'a tellement aucun sens que si tu donnes un nouveau mot à un anglophone, bah il ne saura pas forcément comment le prononcer.

  • @elainebelzDetroit
    @elainebelzDetroit5 ай бұрын

    I'd heard of this before, but hadn't heard it explained so thoroughly. It sounds really creative, especially the way rappers use it. I would be overwhelmed trying to understand that, but I think it's pretty cool. Given the history you've explained here (underground origins, resistance uses), it makes perfect sense to be used in artsy contexts, and rap is such a creative genre for playing with words already.

  • @hopegate9620

    @hopegate9620

    5 ай бұрын

    It's not actually as difficult as it seems. There are only a couple verlan words that are commonly used in everyday language, so you can just learn those (either knowing that they are verlan or as entirely new words). Words like meuf (femme, but kinda rude in most contexts), reuf (frère, used like bro in English), ouf (fou, but more incredible than just crazy), chelou (louche, as in suspicious), relou (lourd, to talk about a person not about weight), vénère (énervé) and cimer (merci, but in a pretty informal way so be careful who you use it with).

  • @chilpericl6884
    @chilpericl68846 ай бұрын

    Si je peux me permettre, je crois que le verlan a des origines plus ancienne Les historiens ont trouvé des textes du XIIIème siècle mentionnant des étudiants pratiquant une forme de verlan (pour tromper la police, là c'est tout pareil) Il existe d'autres "langues" dériver du français comme le louchébem qui était un langage entre les bouchers et qui a donné le mot loufoque (louchébem veut dire boucher en louchébem)

  • @xrockangelx

    @xrockangelx

    6 ай бұрын

    Do you happen to know if there was a practical reason for jumbling up words like that? It seems to me like it'd be so confusing!

  • @Blullaby

    @Blullaby

    6 ай бұрын

    Argots and all cryptic languages are fascinating ✨

  • @krankarvolund7771

    @krankarvolund7771

    6 ай бұрын

    @@xrockangelx It's just slang, there's no real practical reason, it's more a social reason, you tend to speak like your in-group, to differenciate yourself from the out-group. Rich people will generally do that with a seek for a perfection of the language, where they'll try to speak as good as possible (sometimes creating new words by surcorrecting themselves). Young or disfavored groups will tend to modify the language creating new words that the others will not understand and/or not like ^^ In the case of the butchers using the louchébem, the cryptic version is very important, according to a study made by a journalist in 2018 (yeah it's still used in Paris by butchers apparently ^^), one example she gives is a butcher saying "lassépem le lorceaumik un peu lassirok" instead of "fais passer le morceau un peu rassis" or "give them the old piece" in english, there's certainly an advantage if your clients don't understand when you're talking about old pieces of meat XD

  • @krankarvolund7771

    @krankarvolund7771

    6 ай бұрын

    Loufoque, mais aussi Locdu, Loucedé, et globalement la plupart des mots argots qui commencent par un l, le principe étant de mettre un L au début du mot ^^

  • @xrockangelx

    @xrockangelx

    6 ай бұрын

    @@krankarvolund7771 Ah, okay! Thank you for your detailed response! It reminds me a bit of kids using "pig Latin" in front of parents or other kids who don't understand it.

  • @Bunny99s
    @Bunny99s6 ай бұрын

    When stromae hit the charts here in germany I actually was introduced to verlan because I used to do a lot of research on music and artists. I found it kinda funny because most youth groups invent "some" slang words, however a complete sub language which actually has some kinda logic behind it was quite impressive. Since my french vocabulary does not really go beyond about 20 - 50 words it didn't really affect me ^^. French is still french and you only understand one word every couple of sentences :D

  • @etienne8110

    @etienne8110

    6 ай бұрын

    We have a culture of sublangages. Nononsting the régional dialectes that were the native tongues until ww1, we had many more in recent days. Verlan, javanais, louchebem, creole etc... And even nowadays with the intégration of African migrants we get new mix of words (koikoubeh, chouffe, etc..) 😅

  • @jaifroid5133

    @jaifroid5133

    6 ай бұрын

    ​@@etienne8110 quoicoubeh has nothing to do with any african language ? it's just a joke that doesnt mean anything in any language

  • @etienne8110

    @etienne8110

    6 ай бұрын

    @@jaifroid5133 check the origin of the word. Many linguists wrote articles on it.

  • @SamraK64

    @SamraK64

    6 ай бұрын

    @@etienne8110 Quoi - > Kou A -> Kou B Where's the african part? Btw, Verlan was not invented by one generation. It was slowly developped and has been continually fed new words by close to 200 years worth of generations. Some verlan words disappeared from spoken language, others have developped new meanings pretty different from their original models (chelou, relou, chanmé...), some words have more than one verlan version, and a few verlan words have actually been reversed a second time (as pointed out in another comment, the most famous one is femme -> meuf -> feumeu) And as pointed out in yet another comment, yes, verlan is so old and embedded that some verlan words are used only by boomers and considered cringe by young generations (à donf, chanmé...). So verlan is a lot more nuanced and intricate than simply "young generations subculture"

  • @etienne8110

    @etienne8110

    6 ай бұрын

    @@SamraK64 that s not the origin at all 😂 Did you make that up?

  • @charlotte83
    @charlotte836 ай бұрын

    Ce qui est vraiment marrant, c'est qu'à force, le verlan va développer un autre sens que le mot originel. Par exemple: "elle est ouf", "c'est chanmé"...

  • @axe2919

    @axe2919

    6 ай бұрын

    Oui mdr 😂

  • @kinoo4496

    @kinoo4496

    6 ай бұрын

    il est où l'autre sens dans "elle est ouf" ?

  • @jaifroid5133

    @jaifroid5133

    6 ай бұрын

    techniquement meme le mot meuf a un usage completement different du mot femme par exemple, ça ne pose generalement pas de probleme d'interpeler une amie en disant "eh meuf", alors que ce serait vachement macho de dire "eh femme"

  • @chilpericl6884

    @chilpericl6884

    6 ай бұрын

    @@kinoo4496 "Elle est ouf" = "elle est incroyable" Et ça diffère pas mal de "elle est folle" Être ouf, c'est être incroyable

  • @kinoo4496

    @kinoo4496

    6 ай бұрын

    @@chilpericl6884 tout comme fou et folle peuvent être utiliser pour désigner quelque chose d'incroyable "la musique est folle"

  • @j.d.4697
    @j.d.46975 ай бұрын

    "M'fe, m'fe, m'fe!" 😆 I'm dead...

  • @zweispurmopped
    @zweispurmopped6 ай бұрын

    The Beljum version of "A walk in the park" would be "A klaw in the krap", something everybody who buys budget toilet paper would know. 🤔

  • @JaxomMric
    @JaxomMric5 ай бұрын

    I love that new format ! I just spent 5 minutes smiling, thanks for that!

  • @timli1830
    @timli18306 ай бұрын

    First! Thank you Loic for posting this video today! I was just told that I have a non cancerous brain tumor. This video has really brightened my day!

  • @ab72_s

    @ab72_s

    6 ай бұрын

    That’s great man! It’s way easy to remove a non cancerous mass than a cancerous mass.

  • @Gilgwathir
    @Gilgwathir5 ай бұрын

    Here in Switzerland, there's this thing called "Zwetschgisch". I never learned how to speak or understand it, but it was a thing that was popular among girls at my high school back in the day. It follows some kind of simple pattern, of doubling and flipping certain syllables. Really melts your brain, lol.

  • @toonedin
    @toonedin5 ай бұрын

    As the ancient Gaulish warrior, Obelix, had once pronounced, "these Gauls are" tap tap tapping one of his temples (the side of his forehead, not an edifice used for worship).

  • @lennartseydewitz9752
    @lennartseydewitz97526 ай бұрын

    Hola Loic, seguro que te interesará saber, aunque puede ser que ya lo conozcas, del LUNFARDO, que es una lengua específica del puerto de Buenos Aires, también del submundo, aunque ya se usan muchas palabras de éste en el lenguaje popular. Y no es tan fácil como invertir las sílabas, algo común en Argentina y Chile. ¡Es una historia muy interesante! Felicitaciones por tu canal, ¡principalmente por lo creativo y el excelente humor!

  • @longsnoutpug7248
    @longsnoutpug72486 ай бұрын

    YO I do this in my home language(Russian) all the time and thought i was the only playful little jester like that amongst my family!

  • @SuperChausette

    @SuperChausette

    6 ай бұрын

    Я и так в мате не разбираюсь, теперь ещё русский verlan есть? Я лучше продолжу русский забывать тогда

  • @FlopBirdie
    @FlopBirdie6 ай бұрын

    As a Belgian, I already knew that Stromae was the inverse of Maestro. But I didn't know it was called Verlan. Cool. Stromae is a genius! 🙂

  • @therealxoc

    @therealxoc

    6 ай бұрын

    Yusss, Gene!

  • @Eligriv_maitre_constructeur
    @Eligriv_maitre_constructeur6 ай бұрын

    This will be someaw 😂

  • @U.K.N

    @U.K.N

    6 ай бұрын

    Isth lliw eb someaw

  • @Eligriv_maitre_constructeur

    @Eligriv_maitre_constructeur

    6 ай бұрын

    As a french 😂 : we do not use verlan for 1 syllable words... or every word of 1 single sentence... (like he suggested). More like 1 or 2 known words... 1 noun, and sometime 1 verb. 😂😂😂 Hope you've learnt thingsome

  • @Zepsati
    @Zepsati6 ай бұрын

    When I thought that french can't be more complicated... And just this video appears.

  • @synkaan2167

    @synkaan2167

    6 ай бұрын

    "To confuse the American ! "😂

  • @krankarvolund7771

    @krankarvolund7771

    6 ай бұрын

    Apart from certain really known words, Verlan is not really accepted ias "good french". Even "meuf", it's in the dictionnary, but you don't want to use it in a formal conversation ^^ I'm sure there's tons of weird slang in American and British english too ^^

  • @Zepsati

    @Zepsati

    6 ай бұрын

    @@krankarvolund7771 I didn't know that, thanks. And I'm totally agree with you that are so many weird slangs in english

  • @caroleberreur9585

    @caroleberreur9585

    5 ай бұрын

    I’m sure to begin with, rhyming slang had me completely bamboozled. It’s a bit like that… something you can finally try to use after many years of wtf. 😅

  • @TheOneXash

    @TheOneXash

    5 ай бұрын

    French really went like "But wait, there's more!"

  • @aren6164
    @aren61646 ай бұрын

    I even heard some people re-reversing words, which gave incredible results like the Verlan of meuf, which gave Feum : Not something I heard often, but I did

  • @tsukigann2236

    @tsukigann2236

    6 ай бұрын

    Some are even more creative with "Feumeu" the verlan of "meuf" wich should be "femme" but some create a new version ^^

  • @jamshining2723

    @jamshining2723

    5 ай бұрын

    Yeah and we can also fusion both normal and verlan word ^o^ Mater (to look at) became téma and then turns to témater, so it can be conjugable again ! "témate(mate) la meuf(femme) avec ses fringues trop chelou(louche)"

  • @alexandrechausson5882

    @alexandrechausson5882

    5 ай бұрын

    ​@@jamshining2723In fact verlan verbs aren't conjugable anymore "Téma la meuf" "Je téma la meuf" "J'ai téma la meuf" "Je vais téma" Etc. Most of the time, I believe, there are no written rules, at least the verb "téma" doesn't

  • @Erlewyn

    @Erlewyn

    5 ай бұрын

    Yeah, a famous example is "arabe", which creatively became "beur" in verlan, which itself became "rebeu". Interestingly, both "rebeu" and "arabe" are commonly used, but "beur" has been completely forgotten.

  • @alexandrechausson5882

    @alexandrechausson5882

    5 ай бұрын

    @@Erlewyn "black blanc beur", un slogan un peu hypocrite et le mot "beur" y fait un peu penser je trouve, je sais pas si c'est la raison mais les sous-entendus des mots changent en verlan, "beur" me fait penser à un arabe docile qui essaie de s'intégrer sans vraiment y arriver, donc il a fallu un nouveau mot pour supprimer ce sous entendu Pareil pour "meuf" qui est devenu le féminin de "mec", donc il a fallu créer "feumeu" pour récupérer un sous entendu sexiste Mais c'est juste ma théorie

  • @zahifar3936
    @zahifar39366 ай бұрын

    I like this new historic format!

  • @LeeK301
    @LeeK3016 ай бұрын

    “And instead of sip! We say-… nevermind” BRILLIANT 😂😂😂

  • @ringsaphire
    @ringsaphire6 ай бұрын

    French is a language where you need to learn lots of rules to be able to enjoy breaking all of them one by one but the right way.

  • @francoramirez7651
    @francoramirez76516 ай бұрын

    Los argentinos son los maestros en esto. Ellos lo hacen también con su español. Podrías hacer un vídeo de eso también. Saludos

  • @NicolasHaye

    @NicolasHaye

    6 ай бұрын

    Se le dice vesre!

  • @Blullaby

    @Blullaby

    6 ай бұрын

    ¿ De verdad??? ¡ Tenía no idea!! (I'm French ! First time hearing any other country doing this ! That's awesome 🥰)

  • @azaria_phd

    @azaria_phd

    6 ай бұрын

    Como se os ocurra hacerle eso al castellano, os revocamos la licencia para usarlo.

  • @NiktusN

    @NiktusN

    5 ай бұрын

    You referring to Lunfardo?

  • @NicolasHaye

    @NicolasHaye

    5 ай бұрын

    @@NiktusN no. Lunfardo is a set of words, kind of a language but actually just a long list of words born in the Rio de la plata, like a slang. Vesre it's the same thing as verlan, it's derived from the word "revés" but with the syllables in the wrong order: "panza" is belly, "zapan" is it's vesre. The interesting part is to mix lunfardo and vesre (Which happens a lot): chabon is lunfardo for "guy", boncha is the vesre for that word.

  • @TheLunaLockhart
    @TheLunaLockhart3 ай бұрын

    I love linguistic play, it's fun, keep on keepin on with yer verlan

  • @pepin.r.n.b
    @pepin.r.n.b6 ай бұрын

    Amazing video😂 Would love to see more of these (longer) videos!

  • @codahighland
    @codahighland6 ай бұрын

    This was trendy in Japanese for a while. I don't know for sure how long ago it was but it's mentioned in my dictionary. EDIT: Looked it up. It's called "Tougo" and it's been around for a very very long time. It had a particular burst of popularity in the 1980s but it's still a thing today and sometimes the resulting words end up sticking in the lexicon.

  • @reneeschneider6684
    @reneeschneider66846 ай бұрын

    I love verlan! It makes my favorite language even more interesting :) And French really doesn't need to make sense to be perfectly beautiful.

  • @xephyra13

    @xephyra13

    5 ай бұрын

    Are you a native french speaker? Because as one myself, if you're learning french and saying this, you have my respect and admiration ! Dont you find it difficult ? I mean I never saw anyone on earth saying they liked french for being "interesting"... Dont get me wrong, I do find it interesting, and I also love to investigate on where do the words come from, their origins and histories, or new slangs and the way they've been created, but I've never heard such an opinion from a foreign language speaker so its quite surprising

  • @reneeschneider6684

    @reneeschneider6684

    5 ай бұрын

    @@xephyra13 Non, le français n'est pas ma langue maternelle, je suis allemande. Oui, je trouve le français particulièrement difficile (j'ai aussi appris quelques d'autres langues). Mais c'est vraiment beau. Et toutes les choses qui ne sont pas logiques et qui le font encore plus difficile, sont intéressantes. C'est comme chez les hommes : ce sont souvent les gens difficiles qui sont les plus fascinants 🙂

  • @xephyra13

    @xephyra13

    5 ай бұрын

    @@reneeschneider6684 Je suis d'accord, la complexité est très intéressante :) J'ai appris plusieurs langues aussi, (deux et demi lol) et ma préferée à apprendre a été la plus complexe des deux (l'allemand, drôle de hasard)

  • @reneeschneider6684

    @reneeschneider6684

    5 ай бұрын

    @@xephyra13 :) Lorsqu'on aime la complexité, l'allemand est définitivement un défi :)

  • @indrajukame
    @indrajukame5 ай бұрын

    Was really nice to find out about Stromae and Maitre Gims- I like the music of both of them!

  • @soycarmendeviaje
    @soycarmendeviaje6 ай бұрын

    Love this!! 🙌🏼

  • @hugocappus7806
    @hugocappus78066 ай бұрын

    Super ta vidéo tu parle vite mais tu articule bien ducoup on arrive a suivre même si on est nul en anglais 😂 Continue j'adore tes vidéos c'est trop drole et on apprend pleins de chose 😁

  • @tennesseedarby5319

    @tennesseedarby5319

    5 ай бұрын

    Oh, si t’arrives à suivre t’es même pas nul en anglais. Moi, un américain, je trouve qu’il parle assez normalement, donc tu peux te féliciter. Bravo, t’as un bon niveau, et si tu le travailles, ça va que faire monter !

  • @LunaticOstrich
    @LunaticOstrich6 ай бұрын

    They're doing this in Korean now too, which makes it confusing as someone who's trying to learn Korean...

  • @mikakettunen7939
    @mikakettunen79396 ай бұрын

    VERLAN HAIl from FINLAND - we eat verlan for breakfast and feed for newborn babies as nutritious food - Finnish language is ABSOLUTELY MASTER OF VERLAN with its fluidity and deep poetic/philosophical/black humor/tactical secret code language sensitivity - AND - it go grammarly 100% pure - I love it 🤟🤟🤟

  • @chamonix2602
    @chamonix26025 ай бұрын

    Gims has dropped the "Maître". Wow, we never learn about Verlan in class !

  • @cuttwice3905
    @cuttwice39056 ай бұрын

    I learned a version of Verlan with the movie Les Ripoux (1984). I saw it in tan arthouse cinema the next year. It's a lot of fun and not arthouse material except it is French. The subtitles sucked but I was able to follow.

  • @dunkelelthran

    @dunkelelthran

    5 ай бұрын

    the title itself is verlan, "pourri" = rotten, but "ripoux" is only to talk about corrupt police officers, which is the subject of this comedy

  • @Oncus2
    @Oncus26 ай бұрын

    Serbian has the same thing with switching orders - it's called Šatrovački. Apparently, it's been also used by criminal groups, huh.

  • @sQubanaut
    @sQubanaut6 ай бұрын

    Very nice combination of education AND your amazing sketches.

  • @zazou8505
    @zazou85055 ай бұрын

    This is fascinating.i could watch you explain these things to us for hours.❤

  • @thomaseskenazi2013
    @thomaseskenazi20136 ай бұрын

    My favorite verlan word is "ici"

  • @vincentmb238

    @vincentmb238

    6 ай бұрын

    lol (is also a nice one)

  • @l-esprit_de_l-ouest

    @l-esprit_de_l-ouest

    3 ай бұрын

    Kayak

  • @paranoidrodent
    @paranoidrodent5 ай бұрын

    Native French speaker from Canada and yeah, verlan is totally a European thing. Canadians are just baffled by all but the most common verlan terms. We have our own confusing slangs, argots and patois, with joual (working class slang, especially from the East End of Montreal) probably being the most well known.

  • @Darasiemreap1
    @Darasiemreap15 ай бұрын

    In Khmer (Cambodian language), we have something similar, but we switch vowels and consonants stay the same, normally the beginning vowel switches it's place with the last vowel. For example "Sok Sabay" will turn into "Say Sabok"

  • @merilwen
    @merilwen5 ай бұрын

    This video is so creative. Love it!

  • @REMPLACEMENT-TV
    @REMPLACEMENT-TV6 ай бұрын

    you can also make the verlan of the verlan ; femme = meuf = feumeu , bite = teubi = teub = beuteu it is not necessary to make a perfect inversion of the syllables , you can arrange the word the way it's sounds more fluid with a better flow

  • @hibachimk240

    @hibachimk240

    6 ай бұрын

    Pretty sure "beuteu" isn't actually a thing. Where did you find that ?

  • @MatoVidovic_

    @MatoVidovic_

    6 ай бұрын

    ​@@hibachimk240i can confidently say i heard beuteu, maybe more than feumeu actually. I think i even heard the word in some video of MisterV or Squeezie, (or maybe MitserV on Squeezie's channel idk) which would prove that its also to be crude without saying crude words directly.

  • @MsAL46

    @MsAL46

    6 ай бұрын

    ​@@hibachimk240Ho it's definitely a thing, I have a few friends that use this word pretty regularly

  • @jaifroid5133

    @jaifroid5133

    6 ай бұрын

    @@hibachimk240 it is a thing, but i'm pretty sure it's only used as a joke because it sounds funny

  • @FLOKON_lames-permafrost

    @FLOKON_lames-permafrost

    5 ай бұрын

    Salut Remplacement TV

  • @hervevazeilles3790
    @hervevazeilles37906 ай бұрын

    oh man! You are going to love that one. Verlan became so mainstream, that it was not hype with the younger generation anymore. So 20 years ago or so, Verlan started to mutate into Lanver a reversed verlan. But it didn't make it back to the original words since letters and prunonciation gets mangled when swaping syllables. So Femme became Meuf and is now Feumeu. First time I went to Paris north suburbs, I couldn't understand a single word, I had to learn the language to be able to comunicate.

  • @a.r.e.j.1693
    @a.r.e.j.16936 ай бұрын

    We do it in Argentina too! That said, English speakers complaining about silent letters will always get me to snort.

  • @mistmine7441
    @mistmine74416 ай бұрын

    Love to see you making long form content as well ❤

  • @REDLINERUNNER
    @REDLINERUNNER6 ай бұрын

    Hi bro!! I love your channel and your humor. I'm from Croatia and we have similar "game of words" that we call "ŠATRO" but basically same thing for funnier expressing humor..

  • @tessaegger7811
    @tessaegger78115 ай бұрын

    T’es trop fort Loic!! Du génie tes vidéos 😍😘

  • @milenavujovic7670
    @milenavujovic76705 ай бұрын

    Really -BRAVO- for creativity!!!!!! :)

  • @TMD3453
    @TMD34535 ай бұрын

    C’est ouf, Loïc ! Cimer ! From the UE - 🇺🇸🇫🇷

  • @BrkiRijeka
    @BrkiRijeka5 ай бұрын

    In Croatia that kind of slang was very popular in 1990-es and 2000-s. We called it Troša. Punk rock band Hladno pivo published a song in troša slang (Bačkizagre stuhpa šeja).

  • @Roalfa28
    @Roalfa286 ай бұрын

    I can relate so much with this confusion! Here in Brazil some dumb youngsters decided, not to invert syllables, but to simply cut them of completelly and keep the word completely senseless... Like WEEKEND - We call it "FIM DE SEMANA" ("Week's end", a little different on literal translation) and they started calling it "FINDI" (something like "endof" - end of _insert something here_ ) just the two initial lounds of the complete term... It's completelly insane to try to understand this stuff (cof cof old man cof cof), but it's cool to see the language developing new forms... Maybe this taureaucrêpe will find some spot on the dictionary before mine or my son's lifespam and some kids in the future will study this as an actual part of the language... By the way, loved the new long video format with the skits permeated! You always crack me up a smile, even when I'm sad with life. Thanks Loic!

  • @flojito3428

    @flojito3428

    5 ай бұрын

    French people do it too, just cutting words. For example, we say "il est déter" instead of "il est déterminé". But we even go as far as just using the first letter : "y a rien" (there is nothing), becomes "y a R". I'm 32 years old and I can be completely lost listening to highschoolers conversating ^^

  • @amadouderza5824
    @amadouderza58245 ай бұрын

    As a Frenchman my favorite slang is actually Largonji. You take a word, remove its first letter, replace it with an L. Then you put the letter you’ve removed and place it at the end, but as you would pronounce the name of the letter. Most famous one is “en loucedé” (sneakily). Take “en douce”. Douce > Louce > Loucedé. The name Largonji is built the same way and means “Jargon” (=slang). So the name of the slang is…slang. There’s other rules, and the actual full name is “Largonji des Loubechems” … ie “Jargon des Bouchers”. Butchers' slang. Yes, it was used among butchers for some reason.

  • @Floyd037
    @Floyd0376 ай бұрын

    Hi ! Isn't that "Byeee"'s from SNL's Casablanca ? I love it ! ☺

  • @liliesetdandelions
    @liliesetdandelions5 ай бұрын

    This was so wholesome explanation... I really loved the efforts...

  • @aarushmenon
    @aarushmenon6 ай бұрын

    2:01 I died at this part 💀

  • @cayden_kolsnes
    @cayden_kolsnes5 ай бұрын

    The word "iench" kills me 😂😂

  • @tomashortig6547
    @tomashortig65475 ай бұрын

    I love it! In Argentina we have the same, vesre we call it. It's true it allows for a more interesting and richer language and more room to rhyme with other words

  • @rofsjan
    @rofsjan6 ай бұрын

    Brilliant! 🤣👍

  • @juliencastagne4447
    @juliencastagne44476 ай бұрын

    Merci, Je viens de regarder une vidéo en anglais sans sous titres et j'ai compris 🎉🎉. C'est encourageant.

  • @goodgame2064
    @goodgame20645 ай бұрын

    Like these kind of videos. More please

  • @roobicantthrow
    @roobicantthrow6 ай бұрын

    Yay! You are on KZread ❤ I have no idea about Verlan but thanks for sharing - look forward to more

  • @Zorgdub
    @Zorgdub5 ай бұрын

    Merci pour la petite leçon d'histoire! Je n'avais jamais entendu parlé de cette utilisation pendant l'occupation.

  • @ThomasMaxe
    @ThomasMaxe5 ай бұрын

    It's a common linguistic game in many languages, often played by children as part of mastering their language, pronunciation and grammar skills. The English have something similar, "spoonerism" (e.g. saying "belly jeans" in stead of "jelly beans"). In Danish, the term "bakke snagvendt" was made popular by a children's tv show in the late 1970's. "Bakke snagvendt" is the verlan-Danish for "snakke bagvendt", which translates to "speaking backwards". Much like the origin of verlan, the Danish children's song teaches children how to get away with saying naughty words by masking them as more innocent words by switching a few letters, like when Americans say "what the buck". Of course, the Danes being their usual liberal selves.... The example in the children's song uses a word for a protruding part of the male anatomy, which made every preschooler run around singing the song and giggling, when it first appeared on tv...

  • @TanifsThoughts
    @TanifsThoughts5 ай бұрын

    Your shorts were awesome but this content is awesome too. You're very talented.

  • @israelsudry
    @israelsudry6 ай бұрын

    Première vidéo j'adore continue comme ça 😂😂😂

  • @HYBRIS95
    @HYBRIS956 ай бұрын

    Love this format, havent seen much of those im gonna search for more :D And yeah, Verlan is a must have so as slang language in general

  • @le.erulink
    @le.erulink5 ай бұрын

    As a french young one, I can say that Verlan is not in fact a random switch of the letters, for it's more a switch of the (simplified) sounds of a word. The process is to point the different sounds and to cut the word into 2 groups (mostly large syllables) and then to switch them. Of course exist exceptions ! But it's a base. Take "chien" (dog) for instance : it becomes "iench" because the /sh/ sound and the other one (nasal sound, untranscriptable in english) are just switched. Hope I helped !

  • @tombinda9436
    @tombinda94365 ай бұрын

    I love it! Also we have our own verlan in Argentinean Spanish, also, I've been living in Spain for a while and haven't met any other person outside Arg that does the same. Haven't looked up the roots of it but I'd guess it's the same as french, given that there is also a whole slang that was created in the prisions and sometimes mixed with italian. Can't think of anything now but cobani (slang) that means cop, but is a verlan of abanico (hand fan). Others may be: lorca / calor (warm), ofri / frío (cold), feca / café.

  • @codigomovil
    @codigomovil5 ай бұрын

    Estoy encantado con tu perfecta pronunciación en cualquiera de los 3 idiomas!! Por favor también publica videos en Español!!

  • @michaeldalsin5644
    @michaeldalsin56446 ай бұрын

    I love your longform videos!

  • @merrymay3758
    @merrymay37586 ай бұрын

    Tech N9ne did a song called Bass Ackwards and basically jumbled up some words in it and it popped in my head during this video. I am currently learning the French language and now knowing this fun fact 😅....this language is gonna get really fun!

  • @benmohatun
    @benmohatun5 ай бұрын

    Oh man I can't tell you how long I've wanted an avtuzl video and not a dumb short. This is super refreshing ! Great vid

  • @sarahglover3286
    @sarahglover32866 ай бұрын

    Yes I understood the beginning (once I paused to read it) also I love everytime you say anything in French the accent comes out!

  • @Kamiyu97
    @Kamiyu975 ай бұрын

    I love Verlan ! And when you're french, it actually comes pretty easily to you and you can create new forms of verlanised words without thinking too much. If you get a hold of Verlan, your mastery of French language should be pretty good!

  • @levisudry
    @levisudry5 ай бұрын

    More of this!!!!!!!

  • @Phnxsmv
    @Phnxsmv6 ай бұрын

    Very loco (cool)! 😁

  • @ByrdieFae
    @ByrdieFae6 ай бұрын

    The factoid about Frebch rappers using Verlan sounds SO cool and plausible.

  • @tobieburn
    @tobieburn5 ай бұрын

    Yes, more like this, please.

  • @user-fo6fk6gh5k
    @user-fo6fk6gh5k6 ай бұрын

    Great video! So funny and so informative at the same time😂

  • @jungiansquare
    @jungiansquare3 ай бұрын

    Nice one, icLo villeSuber!

  • @AnakinSkyobiliviator
    @AnakinSkyobiliviator6 ай бұрын

    I find it funny that the way the endcard popped on the screen there with the channel profile picture, it was like you were about to call yourself a rapper after Stromae.

Келесі