"В САДУ ОСІННІМ" - УКРАЇНСЬКИЙ РОМАНС .wmv

Музыка

УКРАЇНСЬКИЙ ЖІНОЧИЙ СПІВОЧИЙ ГУРТ "РІДНА ПІСНЯ" З КИЄВА. КЕРІВНИК - ВАСИЛЬ ТРИЛІС. В саду осіннім айстри білі
Схилили голови в журбі...
В моєму серці гаснуть сили:
-Чужою стала я тобі.
В моєму серці гаснуть сили:
-Чужою стала я тобі.


Мені сімнадцятий минало
Весною, як сади цвіли,
Я про кохання ще й не знала,
Ми тихо з сестрами жили.
Я про кохання ще й не знала,
Ми тихо з сестрами жили.

Коли я айстри поливала,
То ти поміг мені полить...
З тих пір я мрію про кохання,
З тих пір душа моя болить.
З тих пір я мрію про кохання,
З тих пір душа моя болить.

Як ти проходив мимо двору,

Я задивилась на твій стан,
Стояла довго під вербою,
Поки вечірній спав туман,
Стояла довго під вербою,
Поки вечірній спав туман,

Коли умру я від кохання,
То поховайте серед трав,
А ти, зірвавши айстру білу,
Згадаєш, хто тебе кохав.
А ти, зірвавши айстру білу,
Згадаєш, хто тебе кохав.

Пікірлер: 25

  • @sergeyprilipko3225
    @sergeyprilipko32256 жыл бұрын

    Дуже тай дуже!!!!Вдячний Вам!!!!Знімаю капелюха та стаю навколішки!!!Наснаги та творчих успіхів!!!

  • @nikzorom5388
    @nikzorom53887 жыл бұрын

    Щиро дякую за пісню, її виконавцям - Талант!

  • @user-lv8mg1fk1o
    @user-lv8mg1fk1o6 жыл бұрын

    Моя покійна мама цю пісню співала. Я сама хоровик і добре запамятала мелодію і слова.

  • @user-io5ug9db5f
    @user-io5ug9db5f6 жыл бұрын

    Я дякую всім, хто не дав можливості втратити це чудо

  • @mariaslyvka2031
    @mariaslyvka20316 жыл бұрын

    Моя мати 1924 року народження,село Баня-Березів,Івано-Франківської обл.Вона співала цю пісню в юності,а це приблизно 39-40 рік. Там ще є такі слова-Як я умру із-за кохання,Як я в могилу спать ляжу,Тоді кохать мене не треба,Кохай,кохай поки живу!

  • @VadymAksonov
    @VadymAksonov12 жыл бұрын

    Ой, д1вчата, розчулили!!! Здаеться, цей романс сп1вала моя бабуся... В нас люблять сп1вати, коли збираються. Оце буде сюрприз, коли я, дякуючи Вам, засп1ваю! Щиро дякую!!!)))))

  • @user-dd1dk9fd6k
    @user-dd1dk9fd6k10 жыл бұрын

    заслужено співочий гурт РІДНА ПІСНЯ

  • @VadymAksonov
    @VadymAksonov12 жыл бұрын

    Дякуемо за в1дпов1дь! Ми у Львов1. При наш1й академ11 мистецтв був хор, в який 1здив нав1ть у Ват1кан! Але зараз, нажаль... Т1льки на р1вн1 с1м"1.

  • @user-ov9mc3is1o
    @user-ov9mc3is1o7 жыл бұрын

    чудово

  • @Bronisliva
    @Bronisliva11 жыл бұрын

    Добре, що є хоч один свідок існування цієї пісні на українській мові. Це велика відповідальність, бо ніяких інших доказів немає. Я теж, разом з вашою бабусею і всіє Україною, співала цю пісню на початку пятидесятих років, після того, як вийшов перший запис цієї мелодії у виконанні Катерини Семенкіної і Антоніни Фролової і хору Всесоюзного Радіо під назвою "Вот кто-то с горочки спустился".

  • @LolaK
    @LolaK8 жыл бұрын

    Beautiful he thanks

  • @provadym
    @provadym8 жыл бұрын

    мамина цьоця дуже любила

  • @IIRINarch
    @IIRINarch9 жыл бұрын

    Вкрадено в українського народу!!! «В саду осіннім айстри білі» - український романс XIX сторіччя. Опублікований в 1961 у збірнику «Українські народні романси», автор невідомий, вважається українською народною піснею. Мелодію цієї пісні украв композитор Борис Терентьєв і в СРСР вона стала відомою під назвою «Вот кто-то с горочки спустился…».

  • @danichvitaly
    @danichvitaly8 жыл бұрын

    Перші акорди схожі на "Ой у вишневому саду, там соловейко щебетав".

  • @Bronisliva
    @Bronisliva11 жыл бұрын

    Я ніколи не марную час і сили на здогадки. Можу прийняти тільки знання - доказ, якто документ чи свідоцтво, чи щось подібне. Оскільки документи про "Астри" в поєднанні з цією мелодією не існують, будемо полягатись на свідоцтво Vadym Aksonov, тобто, що він чув їх в ... До речі, в якому році? Повинно бути до 1953р. щоб знати, хто перший.

  • @larisaivchenko6280
    @larisaivchenko62809 жыл бұрын

    после 4-го куплета ещё есть слова: Батькi менi перебiвалi, Щоб не гуляла я с тобой, А я це все пережiвала, Тай и решiла буть с тобой. В тiей долынi есть хатiна, Там тускло свiтлечко горiть, Там мате дочку научайе Дочка заплакана седiть. :- "Дарю я брiчку золотую, Дарю я тройку лошадей, Дарю я мiлого другого, Ты перестань цёго любыть".... - Не надо брiчку золотую, Не надо тройку лошадей, Не надо мiлого другого, Минi же первый всiх мiлей

  • @nikolaykalmykov4287
    @nikolaykalmykov42878 жыл бұрын

    Оплиски ))))

  • @user-oh2do7uo6x

    @user-oh2do7uo6x

    7 жыл бұрын

    оплЕски )

  • @Bronisliva
    @Bronisliva11 жыл бұрын

    В цій книжці Л.Ященко пише, що записав романс від студенток консерваторії, a не від "немолодих українців". Також він пише: "Разом з тим на українському грунті поширились окремі пісні та романси інших народів, насамперед, російські ...інколи і в українських перекладах. Трапляються також приклади використання самих лише мелодій російських романсів." Те саме він пише про впливи мелосу других народів. Книжка вийшла в 1961, російська платівка вийшла в пятидесятих.

  • @783nata
    @783nata11 жыл бұрын

    Интересно))) Это украинская народная песня или всё - таки русская в обработке Бориса Терентьева? Спасибо!)

  • @derdasvitlana
    @derdasvitlana7 жыл бұрын

    "Вот кто то с горочки спустился"-с него переделали похоже?

  • @atmeshvaraanatoly3804

    @atmeshvaraanatoly3804

    7 жыл бұрын

    Навпаки, романс старіший.

Келесі