Tumša nakte, zaļa zāle

Музыка

Latvian Nationwide Song and Dance Celebration, after Final Concert, July 12, 2008

Пікірлер: 10

  • @user-hm2hm3hm9i
    @user-hm2hm3hm9i8 жыл бұрын

    es tadu dziesmu macos latviešu valoda man ļoti patik šis dziesmas

  • @andrejslubkans6413
    @andrejslubkans64139 жыл бұрын

    Si' ir mana pati mi'l'a'ka' latvies'u tautas dziesma jau kops' ilgiem gadiem. S'is burvi'gais izpildi'jums beidzot atkal bri'va' Latvija' l'oti aizkustinos's. Milzi'gs prieks skati't tik daudz jauku latvies'u seju. Lai dzi'vo Latvija un visa Baltija. This has been my favorite Latvian folk song for years and years. This fantastic rendition in a Latvia finally free again is very moving. It's a huge pleasure to see so many beautiful Latvian faces. Long live Latvia and all of the Baltics.

  • @oainsh
    @oainsh14 жыл бұрын

    very moving and... "heartful"... love it!

  • @walkbylight
    @walkbylight6 жыл бұрын

    this is a great song!

  • @jaseurboreal9931
    @jaseurboreal99315 жыл бұрын

    "Nuit noire, herbe verte - Tumša nakte, zaļa zāle - Black night, green grass", une chanson plus que centenaire du folklore letton publiée en 1912 par Emile Melngailis dans son deuxième volume de chants pour chorales de la collection "Birzēs i nolīs". Elle est considérée parmi les meilleurs chants folkloriques pour chorales. www.lettonie-francija.fr/tumsa-nakte-zaļa-zāle-nuit-noire-herbe-verte-chant-letton-1657 Emile Melngailis, compositeur, folkloriste, ethnomusicologue et maître de chant choral de Lettonie. C’est peut-être la plus ancienne dainas du peuple letton, transmise de génération en génération. Depuis 1912, les interprétations musicales de ce chant letton sont innombrables, très variées par de multiples artistes. Par le reseau Lettonie-francija.fr , voici les paroles en letton, traduites en français Lyrics in Latvian translated into english : Tumša nakte, zaļa zāle - La nuit est noire, l’herbe verte - The night is black, the green grass Laukā laidu kumeliņ - J’ai mis mon poulain dehors - I put my colt out Nu, Dieviņi, tava vaļa - Maint’nant mon Dieu, selon ta volonté - Now my God, according to your will, Nu tavāi rociņāi - Il est dans tes mains - He is in your hands Nu tavāi rociņāi - Le destin de mon bon poulain - The fate of my good foal Manis labis kumeliņis - Est maintenant dans tes mains - Is now in your hands Migla, migla, liela rasa - Brouillard, brouillard, grande rosée - Fog, fog, great dew Man pazuda kumeliņis - J’ai perdu mon poulain - I lost my foal Nokrīt migla, nokrīt rasa - Parti le brouillard, tombée la rosée - fog Going Out, fallen dew Es dabūju kumeliņu - Mon poulain (est) retrouvé - My colt is found. Plus de chansons lettones pour choeurs et chorales : www.lettonie-francija.fr/chansons-au-coeur-de-la-lettonie

  • @krisjanisj7769

    @krisjanisj7769

    5 жыл бұрын

    The ending of the version sung here is: instead of: Nokrīt migla, nokrīt rasa, es dabūju kumeliņu it is: Nokrīt migla, nokrīt rasa - Fog falls, dew falls Dievs atdeva kumeliņu - God returned my foal Tumša nakte, zaļa zāle - Dark night, green grass Laukā laidu kumeliņu - In the field I let out my foal Dievs sargāja kumeliņu - God guarded my foal Es pats savu līgaviņu - I myself my bride

  • @5959gena
    @5959gena12 жыл бұрын

    Дякую! Запросіть нас.

  • @rishting
    @rishting10 жыл бұрын

    Skaistākais mirklis no visiem divās "oficiālajās" sadziedāšanās reizēs (2008. un 2013.g.) Tā latvju zeltene, kura dzied telefonā 0:42, ak... Var teikt - iegājusi vēsturē. Ceru, ka Tev iet jauki!

  • @zinatkarais140590
    @zinatkarais14059013 жыл бұрын

    @herurp We are peacefull nation as well :)

Келесі