Эту немецкую песню НУЖНО ЗНАТЬ! Нагорный Карабах

Мой курс подготовки к Goethe B1: erosheve.ru/goethe-b1-494
Читать разбор и слушать песню: erosheve.ru/einsturzende-neub...
Курс делового немецкого telc B2 Beruf: erosheve.ru/telc-b2-beruf-494
В этом видео разберем культовую немецкую песню, которую должен послушать любой человек, интересующийся современной немецкой культурой!
Шедевр от классиков жанра индастриал. Песня “Нагорный Карабах” группы “Einstürzende Neubauten”, что можно перевести как “Рушащиеся новостройки”.
Как обычно подготовил для вас с начала максимально дословный перевод песни, чтобы вам стала понятно здесь любое слово и любая грамматическая конструкция.
Читать разбор и слушать песню: erosheve.ru/einsturzende-neub...
Содержание видео:
00:00 Вступление
01:39 Einstürzende Neubauten - Nagorny Karabach начало разбора
10:36 Кратко о моем курсе Goethe B1: Sprechen und Schreiben
12:49 Разбор интересной лексики из песни с примерами
18:28 Концовка
-- ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ --
Мои курсы: erosheve.ru/kurse/
Подготовка к экзамену Goethe B1: erosheve.ru/b1-dial-praes/
Подготовка к экзамену TELC B2 (обычный): erosheve.ru/telc-b2-sprechen/
Читаем на немецком "Трех товарищей" Ремарка: erosheve.ru/dreikam-vollkurs/
Гайд по изучению языков через нейросети: erosheve.ru/ai-email-list/
Взять консультацию со мной: erosheve.ru/zeitplan/
Моя команда преподавателей немецкого: erosheve.ru/lehrkraft/
Взять урок с носителем языка: www.italki.com/en/affshare?re...
Онлайн касса для приема платежей со всего мира: erosheve.ru/prodamus/

Пікірлер: 32

  • @erosheve
    @erosheve6 күн бұрын

    Мой курс подготовки к Goethe B1: erosheve.ru/goethe-b1-494 Читать разбор и слушать песню: erosheve.ru/einsturzende-neubauten-nagorny-karabach Курс делового немецкого telc B2 Beruf: erosheve.ru/telc-b2-beruf-494

  • @elenaIzumrud
    @elenaIzumrud6 күн бұрын

    Евгений, Вы абсолютно правы: я в юности была фанаткой In Extremо, но пары в универе нещадно прогуливала, но когда являлась, то была богиней идеального произношения всяческих слов и текстов целиком при минимальном понимании произносимого)) при этом все думали, что я прогуливаю пары исключительно в Германии❤

  • @MikhaelTelevan
    @MikhaelTelevan6 күн бұрын

    Супер, как всегда сделано с немецким качеством. Отдельное спасибо за максимально близкий к немецкому, перевод. Польза этого так очевидна и лишь нанесколькольких каналах это учитывают, другие борются за чистоту и красоту русского, изощряясь в литературных переводах как будто носителю русского важно не потерять способность выстраивать в процессе мышления русскоязычные структуры, а понимать как мыслят носители немецкого - это вообще не важно.

  • @anzhelafreedom7795
    @anzhelafreedom77956 күн бұрын

    Евгений, Ваши материалы всегда очень полезны и интересны. Спасибо! 🙂

  • @user-cm3qo1hd6g
    @user-cm3qo1hd6g2 күн бұрын

    Что Вы думаете о технике изучения языков, которую предлагает Замяткин в своей книге "Вас невозможно научить иностранному языку"? Я вижу, что Вы разбираетесь в изучении языков, поэтому хотел бы услышать Ваше мнение или разбор. Спасибо заранее!

  • @user-wj8np3cm1p
    @user-wj8np3cm1p5 күн бұрын

    Классная группа, обнаружила ее до переезда в Германию. Спасибо за разбор песни!

  • @user-vp9bw8ku1k
    @user-vp9bw8ku1k6 күн бұрын

    Лайк за айнштурценов. Бликса вообще полиглот

  • @rattenfanger111
    @rattenfanger1114 күн бұрын

    "Die Interimsliebenden" ist auch ein interessantes Lied von der Band

  • @user-oq7do3xt8w
    @user-oq7do3xt8w3 күн бұрын

    Super

  • @irinamuk2244
    @irinamuk22446 күн бұрын

    Привет! (Любит ли меня другой город) я думаю это -хорошо ли мне будет так как здесь в другом городе или еще так: примет ли меня с распростертыми объятиями другой город ‘как этот

  • @starrider1683
    @starrider16834 күн бұрын

    Снова очень классный разбор песни! Помлушаю её обязательно. Я, правда, сначала подумал, что в названии какая-то ошибка - Нагорный Карабах ведь далеко от Германии, и вряд ли немцы о нем много знают

  • @Black-sc1ft
    @Black-sc1ft5 күн бұрын

    Евгений спасибо за разбор ,очень познавательно.! Но хотелось бы ещё в конце прослушать эту песню ,как она звучит в оригинальном исполнении. Я так многие песни учу и мне интереснее с мелодией учить немецкий.

  • @erosheve

    @erosheve

    5 күн бұрын

    Я не могу этого сделать на ютубе, забанят. А песню слушайте в статье на моем сайте, ссылка в описании

  • @user-tu8ht8is2g
    @user-tu8ht8is2g6 күн бұрын

    👏👏👏👏👍

  • @leorom1680
    @leorom16806 күн бұрын

    Systolic and diastolic, contraction, and relaxation of heart muscle. Всё правильно, так читается давление систолическое и диосталическое; верхний рубеж и нижний рубеж давления.

  • @Arthurmzt
    @Arthurmzt6 күн бұрын

    Эх слишком много немецкого в последнее время 😅 😊

  • @QuiltyVal
    @QuiltyVal5 күн бұрын

    Это "ГОРОД ЗОЛОТОЙ" немецкой культуры😂 обожаю EN

  • @user-Natalia72
    @user-Natalia725 күн бұрын

    Я бы глагол verbrechen здесь перевела как "сотворил". В Вашей же интерпретации: Кто сотворил этот текст? ( в ироническом ключе, конечно)

  • @oksanazubkova1854

    @oksanazubkova1854

    5 күн бұрын

    @@user-Natalia72 натворил

  • @user-Natalia72

    @user-Natalia72

    5 күн бұрын

    @@oksanazubkova1854 извините, я хотела написать: в вашем случае я перевела бы "сотворил".

  • @mrarenius
    @mrarenius5 күн бұрын

    Для меня довольно таки странно почему именно Нагорный Карабах, да и вообще у этой группы много песен связанные с Арменией, но почему🤔

  • @alexjuly7097
    @alexjuly70974 күн бұрын

    0:57 что же тут естественного - не включить песню, которую разбираем?..

  • @oksanazubkova1854
    @oksanazubkova18545 күн бұрын

    Der Verbrecher hat das Gesetz verbrochen.

  • @balzatulvonlemberg7899
    @balzatulvonlemberg78996 күн бұрын

    Строчки про город, судя по всему, следует понимать как бы с позиции бывшего местного жителя, а теперь беженца, которому приходится вынужденно переселяться после перехода территорий под контроль Азербайджана.

  • @mihto5202

    @mihto5202

    6 күн бұрын

    Песня как будто из далёкого прошлого

  • @ml_enjoyer

    @ml_enjoyer

    4 күн бұрын

    песня из 2007, поэтому скорее наоборот. В 90-х оттуда вынужденно переселялись азербайджанцы.

  • @Alexej75
    @Alexej756 күн бұрын

    Позвольте несколько комментариев. Несомый птицами, очень сомневаюсь, что в русском есть слово несомый. Getragen я бы перевел как принесенный. На завершенность действия указывает и приставка ge. В английской переводе это вообще born - рожденный. Fressen die Pflaumen. Учитывая, что глагол fressen используется для животных как для людей essen, то я бы перевел не пожирают, а поедают. В русском глагол жрать больше имеет негативный оттенок. Ob die andere Stadt lieb mich hat? Я бы перевел разве другой город любим мной? Или как Евгений. Смысл, конечно, у эти двух переводов разный, второй грамматически более соответствует оригиналу, первый тоже подходит по смыслу. Вот поэтому я считаю, учить иностранный по песням так себе занятие. Одно дело слушать pariser Tango, другое вот такие песни, где смысл далеко не всегда очевиден даже со словарем. Носители русского, попробуйте послушать песни Земфиры или Ильи Лагутенко. Русскоязычный не всегда поймет, что зашифровали в свои словах эти авторы (а шифровали ли вообще или это просто галлюциногенный бред, вызванный веществами). Вот как можно учить язык по таким песням? Наверняка, есть подобные исполнители и на немецком языке. Мнение личное, тапками бросаться можно.

  • @erosheve

    @erosheve

    5 күн бұрын

    born по английски это не только рождаться, но и "носиться" о птицах и проч., есть такое значение. "и Дух Божий носился над водою" в этой фразе из Бытия в английских текстах как раз born стоит. Остальные замечания по грамматике тоже, простите, поверхностные, если не сказать "вводящие в заблуждение"... Что касается изучения языка по песням. Не зря я после песни дал разбор слов, очень многое из песни употрябляется в языке доволлно часто, поэтому я всегда приветствую изучение языка по песням. Песни так въедаются в сознание, особенно если человеку полюбилась группа, что слова из песни забыть уже становится просто невозможно. Но на одних песнях не вывезешь знание языка, это тоже верно.

  • @thebankich5662
    @thebankich56626 күн бұрын

    Жаль не люфтваффе

  • @Vellm2804
    @Vellm28046 күн бұрын

    Хорошо подан материал, но очень мрачная песня. Да, песня исполнена медленно. Конечно же на любителя, но это мое впечатление.

  • @ilqarabbasov8248
    @ilqarabbasov82485 күн бұрын

    Это никакой не анклав ,это международным сообществом признанная территория Азербайджана.Как и Крым и Донбасс есть Украина!

  • @rare_hilf

    @rare_hilf

    4 күн бұрын

    Видео о немецком языке, не политике

Келесі