[Touhou Vocal] [C-CLAYS] VaizravaNa (spanish & english subtitles)

Музыка

ओम् वैश्रवणाय स्वाहा (oM vaizravaNaaya svaahaa)
Song title: VaizravaNa
Arrangement: Atoguru
Vocals: Mai Kotoge
Original song: The Tiger-Patterned Bishamonten (Shou Toramaru's Theme)
Source: Touhou Seirensen ~ Undefined Fantastic Object
Circle: C-CLAYS
Album: Hoshitsukuyo
HP: www.c-clays.com/
Background image: danbooru.donmai.us/posts/592077
Traduccion al español: ParasiteTeromea
Translated by: kafkafuura.wordpress.com/2010/02/09/vaizravana/

Пікірлер: 27

  • @beatsbycossack
    @beatsbycossack5 жыл бұрын

    RIP Bishamontenreturn

  • @CrimZun
    @CrimZun4 жыл бұрын

    This feels like a perfect opening song to use for a Shou themed fan game

  • @conwaysquest6961
    @conwaysquest69616 жыл бұрын

    This song really conveys a sort of a "Judgement Day" vibe. Bishamonten is here, and he's not happy.

  • @ivatigerfox2548
    @ivatigerfox25485 жыл бұрын

    As a Hindu, I really appreciate all the Indian vibes and Hindu references

  • @Dragexslayr24
    @Dragexslayr242 жыл бұрын

    One part I think Kafka's translation throws you off at while being stellar nonetheless is translating 欲 "yoku" in the second line as lust, which would be 性欲. 欲 on its own just means "desire" or "want", so it's totally neutral and doesn't have the connotation of sexual desire that lust specifies. Makes way more sense in the context of the lyrics which explicitly mention the five great sins.

  • @dimensionalblade2778

    @dimensionalblade2778

    2 жыл бұрын

    In ancient texts, lust means desire. And well someone told me that Touhou vocals are to be interpreted as if the character whose theme it is is the singer. So for Shou it's completely normal to use lust that way.

  • @dimensionalblade2778

    @dimensionalblade2778

    2 жыл бұрын

    I am a translator myself, but for most part Kafka's translations have been flawless especially the modern ones. Even the one 10 years ago are amazing for that time. No one else deep dives into the context or the implied meaning like he does.

  • @234Spotman
    @234Spotman8 жыл бұрын

    Gracias por lyrics de Español

  • @ArvoVenkatron
    @ArvoVenkatron2 жыл бұрын

    Very nice!

  • @ExoticBankai
    @ExoticBankai Жыл бұрын

    This was really fun, epic song !

  • @under2100
    @under21002 жыл бұрын

    Gracias

  • @balakeemogak8606
    @balakeemogak86065 жыл бұрын

    This song reminds me of another one- i cant remember what it was

  • @tinypopura

    @tinypopura

    Жыл бұрын

    About 3 years too late, but part of the beat reminds me of Beyonce's naughty girl, specifically at 0:18

  • @netanellevy8484
    @netanellevy84842 жыл бұрын

    😀😀😀💚💙❤🖤👍👍👍👍

  • @calebwaggoner5062
    @calebwaggoner50626 жыл бұрын

    Does anyone know what is being sung behind the "English" sections of lyrics?

  • @dreamdrgn6803

    @dreamdrgn6803

    5 жыл бұрын

    sorry for the late reply, it is sanskrit

  • @CarinaHellebore

    @CarinaHellebore

    4 жыл бұрын

    @@dreamdrgn6803 Do you know what the exact words are?

  • @playlist-explorer

    @playlist-explorer

    2 жыл бұрын

    @@CarinaHellebore nah it's hard language not taught in india anymore like before

  • @dimensionalblade2778

    @dimensionalblade2778

    2 жыл бұрын

    Om vaishravana swaha means "May all of my work be completed with Vaishravana's (Bishamon) grace." Everything else is good translation by kafka.

  • @calebwaggoner5062

    @calebwaggoner5062

    2 жыл бұрын

    I'm talking about what is sung behind the parts that start with "Broken your soul" and end with "terminate of all." I said "english" because the lyrics don't make grammatical sense...

  • @benkhaledbenkhaled7231
    @benkhaledbenkhaled7231 Жыл бұрын

    Dunno why but it sound like a shantae game😅

  • @playlist-explorer
    @playlist-explorer2 жыл бұрын

    lol something bharatiya (Marathi, Hindi) in tohou

  • @mkgdevmad-tl5xk
    @mkgdevmad-tl5xkАй бұрын

    "I am mushroom" at the beginning killed me 💀