Чтобы… damit? um zu? Придаточное цели VS дополнительное придаточное | Урок немецкой грамматики
В этом уроке мы будем разбираться с немецким инфинитивом и придаточным ЦЕЛИ, по-немецки Finalsatz. Русскоговорящие часто путают их с дополнительными придаточными, по-немецки Ergänzungssatz, поэтому в данном видео мы разберем не только разницу между UM ... ZU и DAMIT, но и то, как отличить Finalsätze от Ergänzungssätze.
Этот материал в текстовом виде вы найдете в моем блоге, там же будет и упражнение, которое я прошу вас сделать самостоятельно перед тем, как вы будете смотреть мои ответы в видео: evgeny-eroshev.ru/blog/index....
П.С. Упражнение получилось сделать интерактивным, йуху! =) Так что ваши ответы можно заносить прямо в пропуски, и в конце есть кнопка "Проверить" и затем "Показать решения"! Wordpress - это просто чудо! Очень легко делать даже сложные, казалось бы, вещи.
---
Хотите выучить язык, общаясь с носителем?
Найдите учителя на айтоки: promos.italki.com/evgeny/
Регистрируйтесь по моей партнерской ссылке, если хотите поддержать канал!
---
Поддержите меня на Patreon - / evgeny_eroshev
Русский аналог патреона - boosty.to/evgeny_eroshev
Для одноразовых пожертвований - paypal.me/Eroshev?locale.x=ru_RU
Мой сайт - evgeny-eroshev.ru/blog/
Видеоблог об изучении немецкого языка. Хотите выучить немецкий язык? На моем канале вы найдете множество видеоуроков, где я разбираю и перевожу немецкие песни, диалоги из немецких фильмов, кусочки из интервью с интересными людьми. Также я регулярно выкладываю видео по грамматике. Мое второе большое увлечение - это богословие, поэтому на канале вы также можете найти разбор и перевод текстов и лексики по религиозным темам. Успехов вам в изучении немецкого языка! Учите немецкий с удовольствием! =)
---
Мои соц. сети:
Вконтакте - id7307434
Фейсбук - / euacheronex
Преподаю языки по скайпу (английский, немецкий):
Мой сайт - evgeny-eroshev.ru/contact.html
Айтоки - www.italki.com/teacher/1520702
АХТУНГ!!! Если еще не регистрировались на айтоки, то сделайте это по моей партнерской ссылке: promos.italki.com/evgeny/ так вы сможете поддержать мой канал. Спасибо!!! =)
Оборудование, которое я использую:
Камера:
- Panasonic Lumix GH4
Микрофон:
- RØDE Podmic
Объективы:
- Panasonic LUMIX G 1:1.7/20 ASHP (H-H020A)
Пікірлер: 29
Спасибо огромное за информацию. Очень все доступно... просто о запутанном
Евгений, вы гениальный учитель🎉
Коварный dass, который встречается в конструкциях, где нам хочется вставить "чтобы" 😅 первый раз вижу в роликах, что кто-то пытается объяснить эту разницу... спасибо вам, будем слушать и разбираться 😊
Das Video ist interessant und nützlich! Sie haben recht!
@erosheve
3 жыл бұрын
Danke! ☺️
@ghostofkyiv8408
3 жыл бұрын
Wie immer 😊
Спасибо ☺️
очень подробно, спасибо огромное за труд!
Спасибо за видео, Евгений Валерьевич! Повторяю um... zu, damit. С учениками (2, 4 класс) пока осваиваем haben, Imperativ по учебникам Бим.
@erosheve
3 жыл бұрын
Кира, привет! Пожалуйста, рад, что видео помогают! Спасибо за комментарий! =)
Запутать так как это сделали Вы , нужно ещё уметь...
Мне нравится канал...учу давно язык..но грамматическая каша в голове..немцев понимаю иногда.когда на 1.5 скорости говорят;))
Gut
задания с засадами как это часто у многих почему-то бывает . 4:41 - вторая часть предложения при переводе предполагает пассив, но в итоге там конструкция со словом man
Danke!Sehr gut!!!
Евгений , здравствуйте! Скажите, пожалуйста, в чем разница между dort и da ? правильно ли я понимаю, что da обозначает"в зоне видимости"?
Здравствуйте, подскажите пожалуйста (на ваше усмотрение) литературу, блогеров для уровня немецкого -о.спасибо
Спасибо за урок! Делая задания по данной теме, столкнулась с вопросом: в конструкции с um…zu, в случае глагола с отделяемой приставкой, zu ставится МЕЖДУ приставкой и глаголом или перед? Например: Er fährt zum Flughafen, um seine Cousine «zu abholen». Или «abzuholen»?
@user-qm9gr9hw6o
7 ай бұрын
abzuholen
Здравствуйте, Евгений изучаю сейчас подробно союзы в немецком языке. Это не к этой теме, но я не нашла видео с этими союзами. Сейчас я разбираю тему с союзами darum, deshalb, deswegen, trotzdem. И у меня возник такой вопрос. Во всех источниках на немецком языке предложения, которые соединены этими союзами, называются HAUPTSATZ и KONNEKTOR IM HAUPTSATZ. Но в русском, если разобраться, это не два главных ( по аналогии с применением союзов группы aduso). Это два предложения, одно из которых главное и второе - это следствие. Но почему тогда в немецком они называются два главных предложения? Это из-за того, что глагол стоит на второй позиции ( V2)? Например. Unsere Kundigen sind zufrieden, deshalb kommen sie immer wieder. Написано в немецком учебнике, что это два главных предложения, второе из которых тоже главное с союзом на позиции 1. Но тут явно понятно, что это следствие. Потому что клиенты не возвращались бы, если бы не были довольны. То есть *клиенты довольны* - это причина, а то , что *они возвращаются* - это следствие. Но почему тогда в учебнике по немецкому написано, что это два главных предложения. Я не понимаю. Если ответите, буду очень признательна. ❤
@erosheve
Жыл бұрын
в немецком то, что Вы перечислили, - это не союзы, а наречия. Вот и весь ответ =)
Да
@sauertubist
3 жыл бұрын
очень хороший и понятный урок здорово ждем дальше спасибо большое
4:47 скажите пожалуйста, почему ihm, а не ihn?
@Komashka-Rozumashka
Жыл бұрын
beibringen, скорее переводится как «преподавать», поэтому «ему преподавать» ihm Deutsch beibringt
@leonid3617
Жыл бұрын
@Andrey Gorbunov это из-за управления глаголом предлога, которое нередко не совпадает с русским восприятием. Beibringen производное от глагола bringen, который требует после себя датив
Здравствуйте, Евгений! Никак не могу понять, почему здесь zu идёт вместе с модальными глаголами. А в обычном предложении нет
@user-qm9gr9hw6o
7 ай бұрын
По тому что вы сейчас говорите о двух разных zu. Та zu которая не употребляется с модальными глаголами это Infinitiv Sätze (посмотрите о них в ютуб) а это конструкция um…zu (которая используется что бы сказать «для того что-бы»)
*_Gleich gehe ich ins Badezimmer um einen Verband zu machen._*