The Story Of English Program 4 The Guid Scots Tongue Complete

Program four in the series Story of English follows the thread of the Gaelic tongue as it is practiced by the Scottish, following the influx of the Scots into Ireland beginning with the reign of James I, and the subsequent influence of Scottish influence on English. This episode of the series contains footage of the Robert Burns Literary and Debating society, including a toast and a rendition of {&"Auld Lang Syne."} Other Scottish accents are highlighted in Ireland. Appalachian English and Southern English are featured, as the Appalachian accent is considered by some to be a direct descendent of the Scotch-Irish who immigrated to America. Robert McNeil hosts.

Пікірлер: 71

  • @NewFalconerRecords
    @NewFalconerRecords3 жыл бұрын

    That opening news report done in Scots was all about the launch of the Challenger space shuttle. If only they'd known...

  • @dublinpiper
    @dublinpiper10 жыл бұрын

    Thanks so much for putting this up, these kind of shows are invaluable to preserve the heritage o' tha hamely tongue, Ulster Scots

  • @chrismiller5198
    @chrismiller5198 Жыл бұрын

    To my ear, Scots has an even more melodic sound than English spoken with a Scottish accent.

  • @alan_albahughson6542
    @alan_albahughson65426 жыл бұрын

    fit a fantastic show ive nae seen nithing lik it im fae aberdein we still spik doric

  • @Louisianish

    @Louisianish

    4 жыл бұрын

    GetOfMyLand I have ancestors from Aberdeen (McDonald and Campbell families) but am of course long removed from the culture and languages. I know a few phrases in Gàidhlig, but I know I suck at pronouncing them. I think it's so important to keep up your languages (Gaelic and Scots) and pass them on to the next generation. I grew up speaking a country variety of French in Louisiana with my grandparents. Much of their generation were punished in school for speaking their language. The Anglophone Americans wanted them to "speak White." As a result of that and other social pressures, we've been losing our local Bayou French dialect, but luckily, there's been a cultural and linguistic revival going on in Louisiana and our language is coming back. In addition, I also speak Kouri-Vini (Louisiana Creole), which is even more endangered than our French variety. I went to Scotland last week, and the experience changed my life! We stayed with a family who speaks Gaelic with their children, and it made me so happy! Alba gu bràth! Sorry this is all in English. I don't know a lick of Doric (or any Scots for that matter), but like I said! I hope you never stop speaking your language and that you pass it on to the next generation!

  • @marcuss9317
    @marcuss93175 жыл бұрын

    LA PIU' AUTENTICA E VERA FORMA DELLA PRONUNCIA INGLESE IN LINEA CON CO CIO' CHE ERA L'ANTICO ANGLOSASSONE

  • @michelemillard7434
    @michelemillard74346 жыл бұрын

    Where is episode 3? Please find it if possible. Great series. Thanks.

  • @donnaspear8494
    @donnaspear84946 жыл бұрын

    Wish I could find men like these now.

  • @user-eh5ll4mb2y
    @user-eh5ll4mb2y6 ай бұрын

    As both the Magna Carta and the Declaration of Arbroath, the Scots and English Charters were both written in Latin as the origin of the language. Scots is only a different pronunciation and a few extra words as found in other parts of England as well. The English like to own everything, from the Bank of England, formed by a Scotsman to even bacon and eggs as an English breakfast so, the issue is not the language, it's the English need to posses anything they can.

  • @brucemacallan6831
    @brucemacallan68316 жыл бұрын

    Sorry folks this video is factually incorrect in a number of aspects. It's actually undermining the fact 'Scots' IS a sepparate language. My own Buchan Doric is testamony to that.

  • @ajoajoajoaj

    @ajoajoajoaj

    5 жыл бұрын

    I consider Scots a distinct language too but A wull say A wad no hae cam athwart it gin A no funn it talkit about in a section o a beuk detailin Inglis by-leids.

  • @robmcrob2091

    @robmcrob2091

    5 жыл бұрын

    The way they spik in buchan it's definitely different.

  • @paulmanson253
    @paulmanson2536 жыл бұрын

    At 14:40 an example of truly dry humour. "Only the Devil speaks.... in modern English."

  • @Axilivronildo

    @Axilivronildo

    2 жыл бұрын

    Yep (14:30)

  • @steerpike1359
    @steerpike13596 жыл бұрын

    The King James Bible was NOT written in " ths standard Southern English of its day " Rather, it was written in Elizabethan English, already archaic in James's time. It was believed the older form sounded more authoritative, much like the formal English we use today on great occasions, or " legalese " the language of the law. That is not how the common man of the time spoke.

  • @simhedges

    @simhedges

    6 жыл бұрын

    How archaic? After all, Elizabeth's reign had only been over for a year (she died in 1603) when King James bible started to be written (1604), and it was finished in 1611.

  • @steerpike1359

    @steerpike1359

    6 жыл бұрын

    simhedges It was already an archaic form in Elizabeth's time. It was never a spoken English, it was a literary form of the language. Its use gave the text an authorotative ring ( I think I spelled that wrong ! ) The closest it came to spoken language was in formal addresses at the Royal court.In addition, many of the words, phrases, and usages found in the Bible had never been heard before, contrasting with the older linguistical English. Wonderful, complex and endlessly fascinating Book !

  • @abby8041

    @abby8041

    6 жыл бұрын

    "Standard English" was not "Common English." It's more like the Received Pronunciation, the language of the upper class.

  • @giuseppelogiurato5718

    @giuseppelogiurato5718

    6 жыл бұрын

    Chris Cullen28 You are correct! Most of the KJV is derived from the earlier imperfect translations of Tyndale, whose writ and speech would certainly have been considered "old fashioned" if not "archaic" during the reign of James VI/I... It's a heretical work anyway, full of errors and erroneous translations from the Greek and Hebrew... KJV was and never will be "good Christianity", and it's currently more obsolete than ever... Only the goofiest and most backward of fringe-Protestants use it anymore.

  • @simhedges

    @simhedges

    6 жыл бұрын

    We are talking about the English of the 15th and 16th centuries. RP didn't exist then.

  • @lesjames5191
    @lesjames51916 жыл бұрын

    In the north east of England we use a lot of Scottish words, I am English but have been asked by Americans if I am Scottish or Irish.

  • @giuseppelogiurato5718

    @giuseppelogiurato5718

    6 жыл бұрын

    leslie james it's true, a lot of us Yanks get confused about the Geordie accent... A guy from Berwick or Newcastle sounds more like a "gadge from Auld Reeky" than a "bloke from London". To most of us exos, the Geordie accent sounds more Scottish than English; the way I learned to tell the difference is chiefly vocabular... But yes, Geordie and Lalland (braid) Scots are indeed similar-sounding to foreign ears.

  • @robmcrob2091

    @robmcrob2091

    5 жыл бұрын

    Northern English dialects share a root with Scots.

  • @cigh7445

    @cigh7445

    3 жыл бұрын

    Northeast English dialects and Scots both developed from the same dialects of older English (old or middle I can't remember)

  • @lizreed7762

    @lizreed7762

    3 жыл бұрын

    Scots is Northumbrian dialect of Old English and so is North east English.

  • @molecatcher3383
    @molecatcher33834 жыл бұрын

    Burns wrote in a mixture of Scots and English. It was a diluted version of the Scots of the day.

  • @fanchbihan-gallic6072
    @fanchbihan-gallic607210 жыл бұрын

    Tha e inntinneach agus chan eil e neagataibh air a' Ghàidhlig. Tha mi toilichte a faic gu bheil a sean-prògram fianaise-seo le meas air teanga an Alban.

  • @stuartgrantferguson5467

    @stuartgrantferguson5467

    7 жыл бұрын

    Dearbh gu bheil!

  • @neilforbes416
    @neilforbes4166 жыл бұрын

    I have one question though, what happened to Programme 3 of the series. There were, of course, 9 parts to this series, all-up.

  • @paikinho

    @paikinho

    6 жыл бұрын

    Seems like the BBC blocked it for content. Not certain why just this one. I thought these were a US production, but could be wrong.

  • @neilforbes416

    @neilforbes416

    6 жыл бұрын

    +paikinho: The show was a BBC & PBS co-production, but I'm as puzzled as you are on why BBC would block Part 2 of the series. Shame, this series was far better than Melvin Bragg's effort.

  • @billlawson5571
    @billlawson55714 жыл бұрын

    Aye it’s a Bonnie place and if you can speak and understand the Scots language it is much more expressive than English. Burns is a incredible example, some words have three or more meanings, and are impossible to translate fully.

  • @diggledoggle4192
    @diggledoggle41923 жыл бұрын

    2:21 Is that an old Scottish song or is it just familiar to me for some reason? Anyone know the name?

  • @robbmorrow

    @robbmorrow

    3 жыл бұрын

    It’s “Ca’ the Ewes”. Collected by Burns in the 1790s

  • @diggledoggle4192

    @diggledoggle4192

    3 жыл бұрын

    @@robbmorrow Are you sure? All the renditions I've heard don't resemble the song in this documentary, thanks regardless

  • @robbmorrow

    @robbmorrow

    3 жыл бұрын

    @@diggledoggle4192 Yeah almost certain dude. It’s a different version but I’m fairly certain it’s Ca’ the Ewes.

  • @robbmorrow

    @robbmorrow

    3 жыл бұрын

    @@diggledoggle4192 I had a listen again there and I think the reason it sounds different is because they cut it off before the end of the air (around 2:45)

  • @erichogan5291
    @erichogan52918 жыл бұрын

    Which accent is the narrator using?

  • @Ynysmydwr

    @Ynysmydwr

    8 жыл бұрын

    +Eric Hogan Although the intro (above) says "Robert McNeil hosts", I believe the narrator is actually Robert MacNeil, a Canadian-born and -raised broadcaster.

  • @ciarandevaney385

    @ciarandevaney385

    6 жыл бұрын

    Ynysmitwr , tis, tisn't

  • @philomelodia

    @philomelodia

    2 ай бұрын

    Robert McNeil is Canadian. So, leveled out educated Canadian?

  • @charlesmills6621
    @charlesmills66213 жыл бұрын

    Why in the world do these people keep saying "Scotch-Irish?"

  • @jennibirdess8450

    @jennibirdess8450

    3 жыл бұрын

    Scots moved to the coast of Ireland and then to America.

  • @charlesmills6621

    @charlesmills6621

    3 жыл бұрын

    @@jennibirdess8450 My comment was referring to the use of "Scotch" instead of "Scots."

  • @philomelodia

    @philomelodia

    2 ай бұрын

    @@charlesmills6621 lol who knows? Maybe they don’t know the distinction. Hell, maybe they don’t drink. Crazier things have happened.

  • @ryanmcjilton445
    @ryanmcjilton4455 жыл бұрын

    American by birth, Scots Irish by the grace of God.

  • @Ian-dn6ld
    @Ian-dn6ld7 жыл бұрын

    that first tongue? *___* do that stead of English

  • @alicemilne1444
    @alicemilne14444 жыл бұрын

    Aargh! So many things so wrong in this video!

  • @diggledoggle4192

    @diggledoggle4192

    4 жыл бұрын

    Such as?

  • @jasminemaroney1755

    @jasminemaroney1755

    3 жыл бұрын

    Being?

  • @philomelodia

    @philomelodia

    2 ай бұрын

    @@jasminemaroney1755 it is a very well respected, will research documentary. It’s pre-Internet. They vetted things back then. Every single one of the people who worked on it is a professional. They didn’t even want an actor as the narrator but, instead, chose a respected journalist and newscaster named Robert McNeil who was famous for the NewsHour he hosted with another fellow named Jim Lera. If there is fact checking to be done, best go about listing inaccuracies.

  • @renewingthemind2789
    @renewingthemind27897 жыл бұрын

    brae, glen and loch are all Gaelic! the Anglo-Saxon tribes only settled in the borders. most of the lowlands was inhabited by Celtic tribes that spoke Gaelic, Pictish or Welsh. modern DNA testing has proved this showing Scots to be almost identical with the Irish and Welsh rather than the Anglo-Saxon English. the true "Scottish language" is Gaelic. the language this show focuses on is Lowland Scots which is a fine language, but it isn't THE Scottish language. it emerged as Celtic Scots adopted English under English influence in both politics and trade.

  • @Rajamitaj

    @Rajamitaj

    6 жыл бұрын

    Renewing The Mind You're right that Scottish Gaelic is technically a 'more scottish' language than Scots since it has existed in scotland the longest. However, Scottish gaelic is ultimately a non-indigenous language since it derived from old irish through settlers from what is now ireland. While gaelic was spreading across scotland it replaced the existing native indigenous languages cumbric and Pictish, which are the true scottish languages, but are now extinct. It also replaced old norse spoken in the north and the hebrides. It is important to note that gaelic has never united scotland, since it was never spoken in Lothian. Hence, if the most scottish language is defined to be what language has united all scots, it is scottish English, unfortunately!!

  • @giuseppelogiurato5718

    @giuseppelogiurato5718

    6 жыл бұрын

    Rajamitaj I agree... I love and adore the beautiful melodies of the Gaelic, but when I think of my time spent in Scotland, it's the Scots language, (nae the Gaelic), that echoes most loudly in my memory... I met many Gaelic speakers, and I learned many useful everyday phrases ("mahsh d'hallah, "shay d'vaha", "oika vah", "kimmer a'hahshin" etc... Forgive my fonetik spelling), but they were ALL more interested in practising their American English (and asking us about Elvis Presley and Steven Seagal, of all people) than they were in teaching us foreigners their lovely Gaelic. They never spake it much in our presence; it seems that they felt that to do so would be perceived as rude and unfriendly... Although, they did unanimously enjoy laughing at our clumsy attempts at pronouncing the Gaelic.

  • @Confederalist

    @Confederalist

    6 жыл бұрын

    They are both indigenous Scottish languages.

  • @marcuss9317

    @marcuss9317

    5 жыл бұрын

    HAI PERFETTAMENTE RAGIONE

  • @molecatcher3383

    @molecatcher3383

    4 жыл бұрын

    The Angles began living in the Lothians around the same time that the Gaels started to live in Argyle I.e. around the fifth or sixth century. Both peoples and their languages had been within the borders of Modern Scotland for over 1400 years and both can claim to be equally indigenous. DNA testing is being continually updated and revised. Testing done more recently have shown that there is no common “Celtic” DNA that links the Scots more closely to the Welsh than to the English. What has been found is that people are most closely related to the people who live nearest to them geographically, for example people in the Scottish Borders are closely related to the English borderers, people in Argyle are closely related to those in Northern Ireland etc.

  • @alexanderchildress9093
    @alexanderchildress90939 жыл бұрын

    I wasn't expecting to laugh with this; it's terrible humor though. (At 31:05 or so) "They say that where the English built a house, and the Germans a barn, the Scots-Irish built a Whiskey still." Funny but not exactly politically correct humor; thanks for the chuckle.

  • @thegoodlydragon7452

    @thegoodlydragon7452

    8 жыл бұрын

    +Alexander Childress But the Scots-Irish really did make a lot of whiskey.

  • @goheine

    @goheine

    5 жыл бұрын

    I thought bairn comes from the Danish and Norwegian word barn for child.

  • @iceomistar4302

    @iceomistar4302

    5 жыл бұрын

    Bairn comes from the Old English Bearn which meant a son or a young male child, it's North Sea Germanic term which can be found in Old Saxon which evolved into modern day Low German and also in Modern and Old Frisian and Danish, Now in the ancient times the Angles, Frisians, Saxons, Jutes and Danes all lived in close proximity and their tongues would have been intelligible with one another. The Ancient Anglian people who came along the Northern German border neighbouring Denmark in Sleswick holstone were speakers of a mix of West Germanic and North Germanic so the languages of the Danes and Angles would have been intelligible in fact there is a story about how they once lived alongside one another along that border and the peoples had much interaction. Of course eventually Danish evolved into Old East Norse as the languages diverged taking on new characteristics as time went on, for example, the particle 'are' is only found in English and the north Germanic languages because of the close connection those languages once had, From what I have read of Old Frisian, Saxon and Dutch they use the particles 'wes', 'is', "be" or 'Sind' meaning "to be" which is characteristic of the West Germanic languages whilst English uses all 5 of these versions.

  • @philomelodia

    @philomelodia

    2 ай бұрын

    Well, this documentary was from a beautiful time when people weren’t so damn sensitive as they are now. You could make jokes like that. This is extremely mild, actually. It’s only now that everybody walks on eggshells around one another and they fail to see the humor in some of the things that make us distinctive from one another. Differences frowned upon. Therefore, poking fun at such differences is now taboo. It’s a sad state of affairs.

  • @philomelodia

    @philomelodia

    2 ай бұрын

    @@thegoodlydragon7452 they sure did! They invented bourbon, by God! Beautiful creation. If it weren’t for them, we wouldn’t have such things as Woodford reserve, yellow rose, makers Mark, knob Creek or angels envy.

  • @thegoodlydragon7452
    @thegoodlydragon74528 жыл бұрын

    10:50 Well he doesn't sound very Scottish.

  • @simhedges

    @simhedges

    6 жыл бұрын

    As is explained in the programme.

  • @ciarandevaney385

    @ciarandevaney385

    6 жыл бұрын

    simhedges, Ih tis

Келесі