The Spanish "Lisp"

Let's talk about Seseo, Ceceo, and Distincion in the Spanish Language, and how it can be heard as a Lisp by other speakers.

Пікірлер: 605

  • @k0iranruoka
    @k0iranruoka13 күн бұрын

    I'm from Malaga (Andalusia) and the way you said PREZIOZA made me laugh so hard😭😭

  • @rikospostmodernlife

    @rikospostmodernlife

    12 күн бұрын

    I'm from Paraguay and for me it's funny but cutesy, like a baby-talk

  • @ana998.

    @ana998.

    11 күн бұрын

    no fcking way i'm from Málaga too me ha matado prezioza 😭😭😭😭😭😭😭

  • @k0iranruoka

    @k0iranruoka

    11 күн бұрын

    @@ana998. te lo juro de Benalmadena😭

  • @GuarinoPablo

    @GuarinoPablo

    11 күн бұрын

    ​@@k0iranruoka La casualidad 😅 Soy de Málaga capital

  • @Namedonelettere

    @Namedonelettere

    10 күн бұрын

    Lo thiento, lo thiento mi prethiotha

  • @ForgillMaster51
    @ForgillMaster5111 күн бұрын

    As spanish lenguage nerd, this is extremely accurate and the perfect explanation. And i also never realised our C / Z could be a TH-

  • @egancurry

    @egancurry

    10 күн бұрын

    I forget a lot how distinct Spanish Spanish is from Latin American Spanish as opposed to something like British English vs American English

  • @Amadis691

    @Amadis691

    10 күн бұрын

    It's absolutely not accurate on a key detail. It's *not* that inmsome regions of Spain, the _distinción_ was kept and in others and in the Americas, both sounds merged. What happened was that 16th century Spanish, which had a large inventory of sibilants, evolved into the dual _distinción_ in most of Spain, and everywhere else all sibilants collapse into /s/. But neither place kept the original medieval phonetics.

  • @slyar

    @slyar

    9 күн бұрын

    Isn't the the thing one of the main things distinguishing LATAM from EU Spanish?

  • @TS29er

    @TS29er

    7 күн бұрын

    Same for me. And it gets even worse when you realise that the Spanish /d/, in most positions, sounds just like an English voiced th = [ð]

  • @slyar

    @slyar

    7 күн бұрын

    @TS29er Note for Americans: in Spanish, don't pronounce that sound as you normally would with your tongue between your teeth. Pronounce it with your tongue right against your upper teeth, like the /t/ sound

  • @tbqhwyf
    @tbqhwyf17 күн бұрын

    I love the LISP programming language joke

  • @skld-xm

    @skld-xm

    12 күн бұрын

    lol

  • @LarenceDominicStoTomas

    @LarenceDominicStoTomas

    11 күн бұрын

    I thought there would be a Spanish translation for syntaxes in Lisp😭

  • @josgeerink1350

    @josgeerink1350

    11 күн бұрын

    Came for this!

  • @skld-xm

    @skld-xm

    11 күн бұрын

    I JUST REALIZED UR PFPS AME 😭

  • @davefoxxo

    @davefoxxo

    10 күн бұрын

    Subscribed just for that :)

  • @Cardomillo
    @Cardomillo12 күн бұрын

    CANARY ISLANDS MENTIONED 🇮🇨🇮🇨🇮🇨

  • @user-yp2sc1cy1n

    @user-yp2sc1cy1n

    9 күн бұрын

    The place of the deadliest aviation disaster! Yay 😂

  • @KrezalSkog

    @KrezalSkog

    6 күн бұрын

    ​and one of the best comedians-philosophers in Spain

  • @LOLquendoTV

    @LOLquendoTV

    5 күн бұрын

    *sonidos de tenderete*

  • @Cardomillo

    @Cardomillo

    5 күн бұрын

    @@KrezalSkog Canarias no es España

  • @eydriancastroperez9188

    @eydriancastroperez9188

    3 күн бұрын

    @@Cardomillomira tu DNI y lee lo que pone gallo, seguramente serás de Tenerife o de Gran Canaria que no ha pescado en su vida y te crees canario teniendo abuelos godos, aprende un poco de economía o de política internacional un poco para hablar de la independencia de Canarias

  • @pomares9758
    @pomares975813 күн бұрын

    In parts of Galicia, in northwestern Spain people also speak with "seseo" and there is also another phenomenon called "gheada". It occurs especially in the western coast. They pronounce words like cinco or vez like sinco or ves and words like gato as "jato", with spanish j sound.

  • @toldinsound

    @toldinsound

    12 күн бұрын

    In Galicia, seseo and gheada is generally restricted to the Galician language and not Castilian The sound of gheada is also not exactly the same as the Spanish j sound, it's somewhere in between that and the English h

  • @nicoriendo8240

    @nicoriendo8240

    11 күн бұрын

    ​​@@toldinsound my grandma has gheada because shes from one of the coast zones where people use it. The accent is very pronounced, like this man said "jato"(gato(cat)), even more hard than an average central accent would pronounce the J sound

  • @delarkaBCN

    @delarkaBCN

    11 күн бұрын

    collons, no he entés res, germà

  • @teamojesusss

    @teamojesusss

    10 күн бұрын

    España is pronounced "Ejpaña". That's the norm in the Hispanic Caribbean (Cuba, Dominican Republic, Puerto Rico)

  • @Amadis691

    @Amadis691

    10 күн бұрын

    ​@@delarkaBCN A ver, “germà”: en Galicia, sobre todo en el occidente, se dan dos fenómenos: gheada y seseo. La gheada es pronunciar las sílabas “ga”, “gue”, “gui”, “go” y “gu” con sonido /h/ o /x/ en vez de /g/. O sea, como una “j” castellana o como una “h” inglesa. El otro fenómeno es el seseo. El seseo consiste en pronunciar con el sonido /s/ las sílabas “az”, “ez”, “oz” y “uz” (seseo implosivo); y, más restringidamente, también las sílabas “za”, “ce”, “ci”, “zo” y “zu” (seseo explosivo). Ambos son fenómenos en relativa regresión. Mis abuelos maternos hablaban con seseo implosivo y gheada, pero mis madre y mis tíos ya no.

  • @carrot7590
    @carrot759011 күн бұрын

    Imagine other people getting your language wrong and gaslighting you into thinking you have a lisp.

  • @GuarinoPablo

    @GuarinoPablo

    11 күн бұрын

    I don't have to 😢 😅

  • @_Atzin

    @_Atzin

    11 күн бұрын

    Latin American Spanish sounds better

  • @luisviznews3836

    @luisviznews3836

    11 күн бұрын

    Didn’t get the language wrong, conquistadors were from regions with seseo

  • @IvanSal778

    @IvanSal778

    11 күн бұрын

    Awww someone is insecure about their pronunciation 😩

  • @lewiitoons4227

    @lewiitoons4227

    11 күн бұрын

    The th phenome is actually relatively new and was only emerging as the dominant way of speaking evolving from a ts sound into a th in the 17th century and a ss sound in Andalusia and the Canary Islands the latter is where the majority of latam dialects can be traced. But it caught on in Spain and not in the colonies, no one’s speaking it wrong

  • @1yeosangenthusiast
    @1yeosangenthusiast23 күн бұрын

    Otter is so cute!

  • @BC-kc6em

    @BC-kc6em

    13 күн бұрын

    Cringe

  • @1yeosangenthusiast

    @1yeosangenthusiast

    13 күн бұрын

    @@BC-kc6em what is cringe?

  • @BC-kc6em

    @BC-kc6em

    13 күн бұрын

    @@1yeosangenthusiast your comment + the otter

  • @1yeosangenthusiast

    @1yeosangenthusiast

    13 күн бұрын

    @BC-kc6em well it's cute like sorry ur a loser hater 😭😭

  • @Me-mt9rq

    @Me-mt9rq

    13 күн бұрын

    ​​@@BC-kc6em if that's what you call cringe, then that's the kind of cringe we happen to like

  • @letsunnahgoforth
    @letsunnahgoforth9 күн бұрын

    Also the s is retracted in European Spanish similar to the Icelandic and Greek s as opposed English s sound

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    The apical S yes

  • @cienfuegos8155

    @cienfuegos8155

    4 күн бұрын

    it also happens in some dialects of northern Italy

  • @sebastiangudino9377
    @sebastiangudino937715 күн бұрын

    I'm from venezuela, particularly Cumaná, in the Caribbean coast. Here we have ceceo! And we have that thing that los andaluces do where they omit the final r in infinitives "comé", "buscá". And that thing where the "l" becomes an "r". Like "el albañil" becomes "er arbañir" This is all associated with the un-educated and poor communities tho, and it is frowned upon

  • @Joridiy

    @Joridiy

    9 күн бұрын

    Woah, that accent went fully Andalusian. Because some Andalusian varieties (the most locally generalized) do have those exact features

  • @monemori

    @monemori

    7 күн бұрын

    Ceceo and the loss of final word r/l is also associated with lack of culture/education in Spain, sadly.

  • @cienfuegos8155

    @cienfuegos8155

    4 күн бұрын

    in some older speakers of empoverished and uneducated origin in the Ecuadorian Costa region this happens too

  • @shreklover530
    @shreklover53024 күн бұрын

    Im gonna be honest I just found this account and im loving it pretty neat things to learn!

  • @BC-kc6em

    @BC-kc6em

    12 күн бұрын

    Hope you find your father too.

  • @evilemperorzurg9615
    @evilemperorzurg96158 күн бұрын

    One of the biggest reasons Latin American Spanish is not pronounced like Spanish from Spain is that most of the sailors, colonists, and conquistadors were from southern Spain. Those who were not often picked up the accent after years of contact with them. It’s also a common phenomenon that colonial populations often speak more archaic dialects of the mother country’s language. An example we can see today very clearly is the differences between German in Germany and German in German speaking communities in the United States. It’s also very probable that the modern American accent is just a more archaic version of the english accent.

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    Pronouncing C and Z with an S sound is not more archaic tho. Latinamerican phonetics aren't more conservative at all.

  • @maximipe
    @maximipe8 күн бұрын

    A lisp is a speech impediment so no, spanish speakers (in general) don't have a lisp. The confusion is just english speakers thinking spanish works the same.

  • @M_dMV
    @M_dMV12 күн бұрын

    That region in with Seseo in Extremaduran actually makes a lot of sense, since that region was until very recently, majorly Portuguese speaking, as it used to belong to Portugal Portuguese does not have the th sound

  • @gamusin0loko117

    @gamusin0loko117

    2 күн бұрын

    That huge region is not Olivenza bro, many people from Extremadura have seseo. Most of the famous conquerors of america were from Extremadura and thats why many linguistic think that in Latin America they are predominantly seseantes

  • @AntiSocialPinecone
    @AntiSocialPinecone24 күн бұрын

    I didn't know the s could also be the th sound in some places I learned something today

  • @JS-bn5mz

    @JS-bn5mz

    16 күн бұрын

    No. The C or Z, not the S.

  • @AntiSocialPinecone

    @AntiSocialPinecone

    16 күн бұрын

    @JS-bn5mz i knew c and z but did he not say s could also do that or did i just misunderstand what he said

  • @erikvidal9732

    @erikvidal9732

    14 күн бұрын

    ​@@JS-bn5mz@AntiSocialPinecone Ceceo is about that, all 3 letters having a /θ/ sound (th). It is in some parts of Southern Spain

  • @BigNews2021

    @BigNews2021

    12 күн бұрын

    @@JS-bn5mz Yes. It's called ceceo, where all three letters have the Θ pronunciation. You can find it in places like Huelva and other parts of Andalucia. Also in some parts of Central America.

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    This phenomenon is very rare nowadays.

  • @malcolmdarke5299
    @malcolmdarke529912 күн бұрын

    I've only ever heard the name of the region Galicia pronounced *without* the "th" by English-primary speakers who've never heard it spoken by a Spaniard.

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    There's literally accents within Galicia that pronounce it with an S

  • @tmgrassi
    @tmgrassi12 күн бұрын

    Great video! While I agree with all of this (and is pretty well-known by most Spanish speakers), when I read the title of this video I thought you were going to talk about the fact that the articulation of [s] is so different in parts of Spain with respect to Latin America, that we Latin Americans tend to hear some kind of "lisp" when people from Spain pronounce words like "esto" in dialects with distinción (and without seseo nor ceceo). Their [s] sounds from different from ours! So much so, that a common way of imitating people from Spain is by not only using /θ/, but also using [ʃ] for /s/ (mostly in coda position). So, in certain Latin American dialects, when imitating the dialect from Spain, they would pronounce "especia" as something like [eʃ.'pe.θja]. That tells you, they're hearing a strong difference in the articulation of the /s/ sound.

  • @nidohime6233
    @nidohime623312 күн бұрын

    Is not a lisp, that's how those letters should sound. What happens is in Latin America they got the accent from Andalucía, where they pronounce S and Z the same way.

  • @Rezentix
    @Rezentix3 күн бұрын

    Imagine merging two phonemes into one and then making fun of people who can easily hear the distinction.

  • @veganmocha
    @veganmocha10 күн бұрын

    This makes so much sense!! In my college Spanish class, I noticed that one of the women in the video lessons had what seemed like a “lisp”. I just thought she had one since no one else sounded like that. She must’ve just been from that area then.

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    You probably filtered out her actual s sounds too. From experience it happens a lot to distinción speakers. Although S is much more common than the voiceless dental fricative (th in English) in that accent a lot of English speakers focus on the latter and completely ignore the former.

  • @Mel-mq7il
    @Mel-mq7il9 күн бұрын

    My grandma is from malaga and she has ceceo, i love her accent do much

  • @nicofp7839
    @nicofp783916 күн бұрын

    It is concerns spelling. The word empiezo in the present subjunctive is empiece. In the past it is empece’. Also it can change the meaning, note; casar and cazar, caso and cazo, haz (imperative of hacer) and has (second person singular of haber). The θ sound (th as in thin) is written za, ce, ci, zo, zu.

  • @SketchUT
    @SketchUT3 күн бұрын

    In middle school we had a sub once in our Spanish class. 7th and 8th grade were in total Spanish 1, to note. So we were learning words like playa, nadar, jugar, parque, whatever else idk this was like 6 years ago. And the sub said piscina as pithina. My friends and I were all confused and thought she had a lisp or said it wrong because she misread it (she was older iirc) but nope! Our normal teacher learned Spanish in the republica dominicana and the sub apparently learned it in Spain! Fascinating difference to learn suddenly when trying to learn the language. And I really though before then I knew all the pronunciation rules lmaoo

  • @irene_irenaeus_ihs
    @irene_irenaeus_ihs17 күн бұрын

    You got it. Great explanation! Gracias (which, for me, is pronounced grathias)

  • @m1ster10us8
    @m1ster10us812 күн бұрын

    also in andalusia you can find all of the variations, in some provinces like sevilla you can find more of a lisp while in others there is more seseo

  • @alexBumann
    @alexBumann7 күн бұрын

    Wow people discovering that Spain is full of dialect and each region as is own dialect

  • @L-mo
    @L-mo18 күн бұрын

    The do not have a lisp, they always pronounce s as an s, just c and z are pronounced th. So gracias is graTHiaS - with an s at the end.

  • @KenikoB

    @KenikoB

    15 күн бұрын

    You just repeated what he said

  • @L-mo

    @L-mo

    15 күн бұрын

    @@KenikoB yeah, succinctly with no click bait

  • @KenikoB

    @KenikoB

    15 күн бұрын

    @@L-mo yeah, so you said it way too quickly for a 60 second video and with less information. This is a linguistics channel, he's teaching the details behind it.

  • @maximipe

    @maximipe

    8 күн бұрын

    @@KenikoB the video doesn't actually say it's not a lisp, nor that english speakers are the only ones thinking there's a lisp happening so

  • @StentorCoeruleus
    @StentorCoeruleus24 күн бұрын

    The otter is very cute

  • @BC-kc6em

    @BC-kc6em

    13 күн бұрын

    Cringey comment

  • @loganmclarry
    @loganmclarry43 минут бұрын

    It throws me off so much when I try to learn how to speak with distinción that I end up doing ceceo anyways. I'll stick to seseo, thank you very much.

  • @lewiitoons4227
    @lewiitoons422711 күн бұрын

    The s sound in España is also much more airiated for lack of a better term it’s more almost whistly

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    Apical S

  • @percy6070
    @percy607013 күн бұрын

    Very noticeable when you hear them pronouncing place names like Zaragoza, Valencia and Barcelona

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    Unless they're actual catalan speakers from Valencia or Barcelona.

  • @dragonslaya16
    @dragonslaya1612 күн бұрын

    LISP reference spotted what a king

  • @jacobsaavedra8677
    @jacobsaavedra86772 күн бұрын

    There's also some regions in Central America where ceceo is used! My grandma from el Salvador uses it all the time, I just haven't payed enough attention to distinguish a pattern.

  • @Andreskolkegoln
    @Andreskolkegoln5 күн бұрын

    Confirmo lo que está diciendo este muchacho, tiene toda la razón 👍

  • @Poylol
    @Poylol21 күн бұрын

    This is so wrong. There are not enough parentheses to be lisp

  • @gavinrolls1054

    @gavinrolls1054

    19 күн бұрын

    LMAO i get this joke haha

  • @Laxora_NZ
    @Laxora_NZ11 күн бұрын

    This explains why my primary school Spanish teacher kept putting th-sounds where there would be an s-sound and insisting it was "the actual correct way" of saying these things. She was a Spanish speaker from a Spanish speaking country iirc, she just never specified where it was she was from.

  • @OjalaTeFusilen

    @OjalaTeFusilen

    11 күн бұрын

    Argentina

  • @teamojesusss

    @teamojesusss

    10 күн бұрын

    She was from Spain then

  • @ChocoKrispis-wr8xy

    @ChocoKrispis-wr8xy

    8 күн бұрын

    I guess it depends where you are from that may be normal. In Spain we learn British English in school, and I guess for Americans it's more normal to learn latin American Spanish Don't know where you are from though, but if you are from Europe i guess it's not rare

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    5 күн бұрын

    There would be an S sound if the word were spelled with S..

  • @Wahrheit_

    @Wahrheit_

    3 күн бұрын

    She was Andalusian then

  • @angreagach
    @angreagach24 күн бұрын

    I see that seseo also exists in southeastern Murcia and southwestern Estremadura. I'm surprised to see that larger portions of Andalucia have ceceo than seseo. Could this have started as an over"correction"?

  • @henhaooahneh

    @henhaooahneh

    18 күн бұрын

    No, the overcorrection is in the origin of the Argentinian LL, the ceceo and seseo are just two different ways to simplify the phonetic system.

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    No and in fact most younger andalusians are adopting either distinción or seseo. Ceceo is on its way out.

  • @cienfuegos8155

    @cienfuegos8155

    4 күн бұрын

    Both people above missed the point. ceceo is indeed an overcorrection of seseo and it's not the only one: in southern Spain it's common for speakers to merge some "L"s with light "r"s, so _"el albañil"_ would be pronounced _"er arbañir"_ In the Caribbean dialect of Spanish (Cuba, Dominican Rep, Puerto Rico), which is even more influenced by Andalusian Spanish than the rest of Latin American dialects, this merging of Ls and Rs went in the opposite direction due to overcorrection, so phrases like _"la puerta de color verde"_ in the Caribbean may be pronounced like _"la puelta de colol velde"_

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    4 күн бұрын

    @@cienfuegos8155 ceceo is not an overcorrection of seseo, it's just a different result from the consonant shift spanish went through.

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    4 күн бұрын

    @@cienfuegos8155 aka "reajuste de las consonantes sibilantes"

  • @sugoi-qk1bl
    @sugoi-qk1bl23 күн бұрын

    Wow, amazing

  • @Oghmaisfake
    @Oghmaisfake14 күн бұрын

    Sería interesante un video de cómo en argentina es usado el "sh" en lugar de las "Y" y las "LL", le da un sonido muy distintivo al acento español de argentina. Pd: ¡En los países hispanos la palabra "Spanish" (español) no es el nombre del idioma, en realidad se llama castellano.

  • @izumi2165

    @izumi2165

    11 күн бұрын

    sigue siendo español, no castellano

  • @C32ROT

    @C32ROT

    11 күн бұрын

    ​@@izumi2165 el español también se llama castellano, genio.

  • @Aescalona

    @Aescalona

    11 күн бұрын

    Para añadir al Postdata: la razón de que se le llame castellano en vez de español es que hay 5 dialectos diferentes en España: el gallego, el asturiano, el catalán, el basco y el castellano.

  • @bxttersweetheart

    @bxttersweetheart

    11 күн бұрын

    ​@@Aescalona El catalán, gallego y euskera no son dialectos, son idiomas. No es lo mismo.

  • @izumi2165

    @izumi2165

    11 күн бұрын

    @@C32ROT el castellano es el español de castilla de la edad media. se le puede decir así al dialecto local del español pero es una expresión arcaica. es historia básica de las lenguas romance

  • @SuperOblivionfan
    @SuperOblivionfan19 күн бұрын

    Noticed that common lisp logo lol

  • @caffienatedcanuck4294
    @caffienatedcanuck42943 күн бұрын

    I had a spanish teacher from Argentina in high school who used the ceceo pronunciation so I would assume ar least some regions of Argentina also follow that linguistic convention

  • @Joridiy
    @Joridiy9 күн бұрын

    Important to mention that the only other 2 regions in the world besides Non-Andalusia/Canaries Spain to have distinción are Equatorial Guinea & the free area of Western Sahara. These both regions kept the /th/ sound because their colonization was made rather by northerners, madrileños and barcelonian people unlike Hispanic America & the Philippines whose colonization was done mostly by Andalusian & Extremaduran people.

  • @peterclarke7006
    @peterclarke700617 күн бұрын

    As a Briton and proud European (feck brexit. Feck it up the wrong'un), I have never mocked a Spaniard for having a lisp, and it appalls me that anyone would. Shout out to the Spanish.

  • @KenikoB

    @KenikoB

    15 күн бұрын

    Pretty sure it's Spanish speakers who do the mocking, because they know the language so it sounds weird to them

  • @shulmpino5505

    @shulmpino5505

    9 күн бұрын

    @@KenikoBI’ve seen many ignorant americans or brits telling me about how poor they think “ethpain” is.

  • @imb5128

    @imb5128

    7 күн бұрын

    @@shulmpino5505Me too, they be joking on comments saying stuff like “ethpaña” totally ignoring that’s now how it works😂

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    @@KenikoB I've heard it WAY more often from English speakers. Not even close.

  • @LumaSloth
    @LumaSloth12 күн бұрын

    _"Like a _*_AMOGUS_*_ sound"_

  • @VivBrodock
    @VivBrodock10 күн бұрын

    so it's a "lisp" because it's done on the letters normally associated with a lisp

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    No, because a lisper would lisp the letter S also.

  • @alpacaofthemountain8760
    @alpacaofthemountain87608 күн бұрын

    Great video and happy pride!

  • @smittywerbenjagermanjensen7027
    @smittywerbenjagermanjensen70277 күн бұрын

    My favorite castillan dialect word is... ejercicios... EJERTHITHIOS

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    5 күн бұрын

    Don't forget piscina (pisthina).

  • @BANon99
    @BANon9911 күн бұрын

    I see a phantom border in the ceceo regions, that's the last place where the kindom of granada was

  • @mojojojo3411
    @mojojojo341110 күн бұрын

    I like their little lisp. It's cute

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    You completely missed the point. It is not a lisp.

  • @TNoStone
    @TNoStone13 күн бұрын

    Just a small tip, put the pronunciations closer together in the video so they can be heard side by side instead of with other words in between as it makes comparing them harder

  • @lauratogni2472
    @lauratogni247210 күн бұрын

    This was very interesting

  • @mikelon02
    @mikelon0218 күн бұрын

    Si

  • @pablHM1610
    @pablHM16104 күн бұрын

    In equatorial guinea they also pronounce Z and C like Th

  • @joseph317
    @joseph3176 күн бұрын

    The king had a lisp and he made everyone speak with a lisp

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    5 күн бұрын

    Then how come do they pronounce every single word spelled with S with an S sound and only "lisp" za, ce, ci, zo, zu? Because a lisper doesn't choose what to lisp let alone with such precision.

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    5 күн бұрын

    Seremos, sospecha, suspender... Sssss Zapato, cerdo, zurrar, zorro, cincel... Ththththth No lisping king would ever explain this distinction, always spelled/pronounced differently and consistently so, which distinguishes the meaning of words. Casa (s) meaning house Caza (th) meaning hunting That myth makes no sense and doesn't even describe what spaniards do properly.

  • @cienfuegos8155

    @cienfuegos8155

    4 күн бұрын

    the explanation we were all told as kids

  • @Wahrheit_

    @Wahrheit_

    3 күн бұрын

    Why do only english speakers think this 😭

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    3 күн бұрын

    @@cienfuegos8155 Which makes ZERO sense.

  • @azuraq25
    @azuraq252 күн бұрын

    Wow all of a sudden I can’t hear English without hearing a lisp - Also, I had a buddy in the army who pretended to be Latino but wasn’t really, though he had lived in Chile for a bit. He insisted Spanish didn’t pronounce words with a lisp or pronounced v as b. Having spent a few months in Spain before meeting him, I was always baffled why he was so insistent on these things

  • @StrawberryMilk
    @StrawberryMilk5 күн бұрын

    I was always so confused why people kept saying Barthelona... I was like?? Huh??? 🤨

  • @MidosujiSen
    @MidosujiSen12 күн бұрын

    I'm learning Spanish from Spain purely because I love the "lisp" so much.

  • @krishacz
    @krishacz11 күн бұрын

    those subtitles hurt me

  • @quicklylearning
    @quicklylearning2 күн бұрын

    The lisp programming logo was a jump scare

  • @MrWizeazz
    @MrWizeazz8 күн бұрын

    My ex wife being from Madrid this is all I could hear. It’s a lovely accent though.

  • @lucho123441
    @lucho12344110 күн бұрын

    Also, the seseo that colonists carried to south américa explains why we dont use the "th" sound here

  • @teamojesusss

    @teamojesusss

    10 күн бұрын

    *North, Central and South America

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    @@teamojesusss minus a few accents

  • @teamojesusss

    @teamojesusss

    6 күн бұрын

    @@Lur-vz5oy Which ones use "th"?

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    @@teamojesusss Read the comments, someone from Venezuela was talking about their local accent doing it.

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    @@teamojesusss Also, distinción exists to some degree in some areas of Peru at least. First hand experience.

  • @loganlathrop7120
    @loganlathrop71203 күн бұрын

    The only region of the world where I can speak and sound normal with my lisp lol

  • @Zestieee
    @Zestieee9 күн бұрын

    brother you gotta do something for those captions. you can edit them and you definitely should.

  • @infertilepiggy5667
    @infertilepiggy566711 күн бұрын

    No Americans, Spanish speakers speak Spanish correctly

  • @Tarnstellung
    @Tarnstellung3 күн бұрын

    People (some, but thankfully not most Latin Americans) who say this haven't the slightest clue about phonology or Spanish orthography. It's as ridiculous as saying Greeks or Icelanders or English speakers have a lisp. Very self-centered too, as even someone without any specific knowledge about linguistics would still realize dialects exist and their specific spoken variant in this specific period in time is not the only kind of "Spanish" there is, therefore a (predictable, even) difference in pronunciation cannot be explained off as an entire country suffering from a speech impediment. Gracias for the video!

  • @bigbo1764
    @bigbo17647 күн бұрын

    Spaniards are pronounce the S is a retracted manner, akin to Greek

  • @neptuneamaru5649
    @neptuneamaru56495 күн бұрын

    Spanish is my 2nd language. I learned the grammar and vocabulary on my own but when it came to speaking, i copied my best friend's Puerto Rican accent. The Puerto Rican accent along with most of the Caribbean doesn't provide the S in most words. It completely disappears. A good example is Bad Bunny in the song "Ignorantes" where he says "Normal, a veces peleamo'" instead of peleamos.

  • @bg1052
    @bg105211 күн бұрын

    Ah, so this is where the "Barthelona" thing comes from. Got it now

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    It makes it sound as if using C meaning S where the norm for most languages, it isn't. However, it is in Catalan so local people from Barcelona who speak the local language don't pronounce it like that. Btw, using the spelling "th" for that sound is also super rare.

  • @vitaluka
    @vitaluka18 күн бұрын

    And that’s why it’s ibitha instead of ibiza

  • @vitaluka

    @vitaluka

    18 күн бұрын

    Finally makes sense why people say ibitha when discussing it even when they aren’t Spanish.

  • @albertvangestal3696

    @albertvangestal3696

    13 күн бұрын

    In South America we say ' Ibisa'😉🇺🇾

  • @teamojesusss

    @teamojesusss

    10 күн бұрын

    Latinamerica pronounces it "Ibisa"

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    Which ironically is Eivissa in the local language and has no "th".

  • @KennieKennie70
    @KennieKennie7011 күн бұрын

    My last name is Zaragoza and when I pronounce it I pronounce it Saragossa, my family is from puerto rico so im guessing thats a holdover from Spain

  • @justice4most
    @justice4most5 күн бұрын

    Thanks, that was bugging the shit out of me.

  • @excellenceeducation9324
    @excellenceeducation932419 күн бұрын

    I'm a native Spanish speaker from Argentina, and I'd never understood when the Spanish pronounce that sound. Now I've just learnt it from a guy who speaks English 😳

  • @theoliverianPE

    @theoliverianPE

    18 күн бұрын

    Le sorprende que podamos hablar correctamente. (A los ingleses le sorprende)

  • @erikvidal9732

    @erikvidal9732

    14 күн бұрын

    We wont misspell s/z/c like latinamerixans do: haser, a veses, empieze.....

  • @excellenceeducation9324

    @excellenceeducation9324

    14 күн бұрын

    @@erikvidal9732 bueno, estás hablando con una argentina. Nosotros pronunciamos todo para el tujes jaja

  • @theoliverianPE

    @theoliverianPE

    14 күн бұрын

    @@erikvidal9732 ?

  • @teamojesusss

    @teamojesusss

    10 күн бұрын

    ​@@theoliverianPE Los latinoamericanos hablamos correctamente. Si crees que hablamos mal, quéjate con los colonizadores que nos colonizaron y trajeron solo el seseo

  • @santividal9387
    @santividal938711 күн бұрын

    Why would I, a spaniard, wacrh a video of an otter explaining how different Spanish accents work inside Spani when I already know?

  • @Joridiy

    @Joridiy

    9 күн бұрын

    Because the otter is cute and the video is nice

  • @MrRLYWhite
    @MrRLYWhite8 күн бұрын

    I think they make fun of spaniards and not english speakers on mostly because the lisp is just stronger in castillian spanish compared to english. I think there is minor difference with the tougue and the vowel pronounciation

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    The "th" sound is more common in English than it is in Castillian Spanish

  • @SpartanJoe193
    @SpartanJoe1935 күн бұрын

    Makes sense given th and s sound similar

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    5 күн бұрын

    Th didn't evolve from S in spanish so I'm not sure what you mean

  • @the_linguist_ll

    @the_linguist_ll

    5 күн бұрын

    @@Lur-vz5oyThey didn’t say it did

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    5 күн бұрын

    @@the_linguist_ll That's why I said i'm not sure what they meant because it doesn't match the information given in the video

  • @the_linguist_ll

    @the_linguist_ll

    5 күн бұрын

    @@Lur-vz5oy All they said is that they sound similar, nothing about whether one evolved from the other

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    5 күн бұрын

    @@the_linguist_ll Then what is it that "makes sense"?

  • @Lur-vz5oy
    @Lur-vz5oy7 күн бұрын

    In conclusion: no they don't unless you think English, Icelandic and Greek among many others also do.

  • @Monkey_King01
    @Monkey_King0113 күн бұрын

    What is a lisp

  • @AreEnTee

    @AreEnTee

    13 күн бұрын

    A speech impediment that hinders a persons ability to pronounce certain words correctly, primarily words that have letters "s" and "r" I have a slight lisp myself, and if im not cautious while talking, my "s" will sound like the "th" sound while my "r" will have the "w" sound

  • @cherryysakura7
    @cherryysakura710 күн бұрын

    it sounds a lot like greek when you add the th

  • @majoras_swag2
    @majoras_swag28 күн бұрын

    How is it in La Mancha? I want to learn Spanish only because of Don Quijote.

  • @monemori

    @monemori

    7 күн бұрын

    The have distinción in La Mancha (so they have both the s and the th sounds)

  • @cienfuegos8155

    @cienfuegos8155

    4 күн бұрын

    ​@monemori But I'm not sure if Cs and Zs were pronounced as "Th"s yet by the time Cervantes was alive In old Spanish, Cs and Zs were pronounced like "ts" sounds, akin to modern Italian so words like "cabeza" would've been pronounced like "cabetsa"

  • @braziliantsar
    @braziliantsar12 күн бұрын

    Talk about galician. One of the many differences between brazilian portuguese and Portugal's portuguese is that j in Brazil is oftenly pronounced as "zh" (like the russian letter ж, or g in "genre"), meanwhile, in Portugal it's pronounced with a more "sh" sound, AND, in Galicia, the sh is so strong they literally drop the j and use x instead (x is barely associated with "ekis" sound, it's name even being pronounced as "shis").

  • @henriquebraga5266

    @henriquebraga5266

    11 күн бұрын

    No one in Portugal pronounces the letter J as a voiceless postalvolar fricative as in Galician (the sh sound you speak of). That letter is pronounced as in the rest of the Portuguese speaking world. Please stop spreading misinformation.

  • @almightyswizz
    @almightyswizz13 күн бұрын

    Yes lol they do I’ve noticed, I haven’t knew lisp existed till I heard a Spanish speaker

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    No they don't, or if they do so do English, Greek, Icelandic, Arabic, Welsh... Speakers too. You didn't get it at all.

  • @almightyswizz

    @almightyswizz

    6 күн бұрын

    @@Lur-vz5oy well if they do, (which they so blatantly do) then you are correct I must not have gotten them all because as I’ve said, I didn’t know lisp was a thing till I heard European Spanish and said “wtf Is this?” So I obviously hadn’t heard Icelandic or Arabic thoroughly enough to notice so yes of course I’m sure Spanish isn’t the only language with a lisp and yes I’m sure I didn’t name every language that speaks with one because sadly I just don’t know every single language that speaks with one

  • @almightyswizz

    @almightyswizz

    6 күн бұрын

    @@Lur-vz5oy I never understood why Spanish speakers get so a offended by a simple truth like the fact that they speak with a lisp, 4 years learning Spanish I’ve met speakers that have one that have told me they do and 4 years speaking Spanish I’ve only ever heard it from Spaniards o peninsulares, first time ever hearing it was from a Castilliano

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    @@almightyswizz Because a lisp is a speech impediment and they don't have it, I never understood why people who speak a language who also makes a distinction bewteen the same two sounds insist on calling it a lisp without realizing they're doing the same thing.

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    @@almightyswizz You speak English, English makes the same distinction...

  • @Atuamaeelindasimsenhora
    @Atuamaeelindasimsenhora11 күн бұрын

    As a Portuguese I’m confused but glad we r not the only ones who are made fun of bc of your accent 😭😭😭

  • @VeraDonna
    @VeraDonna5 күн бұрын

    Lo' gaditano' hab a lithp. 😂

  • @Zeno11Salazar
    @Zeno11Salazar11 күн бұрын

    The C would also lack the lisp if the C would make a K sound instead of an S sound.

  • @ChocoKrispis-wr8xy

    @ChocoKrispis-wr8xy

    8 күн бұрын

    I think that's implied The point here is the "s" sound being pronounced as "th"

  • @maddilizarralde6506

    @maddilizarralde6506

    7 күн бұрын

    The Spain spanish without the seseo or ceceo s/z/c would sound like this with the vowels: - sa, se, si, so, su -> /s/ sound - za, zo, zu -> /th/ sound (ze and zi don’t exist) - ce, ci -> /th/ sound - ca, co, cu -> /k/ sound

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    C sounding like S is also not universal at all. Most languages don't do that.

  • @Zeno11Salazar

    @Zeno11Salazar

    6 күн бұрын

    @Lur-vz5oy Yes but Spanish does that, and I'm talking about Spanish, not how every language works. But thanks for reminding me?

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    @@Zeno11Salazar Did you not watch this video, only spanish dialects who merged sounds into S do.

  • @shahmirmir2281
    @shahmirmir228110 күн бұрын

    Hi which country are you originallly from?

  • @kylezdancewicz7346
    @kylezdancewicz734612 күн бұрын

    There is also the Chad Spanish dialect of ththethiotha where all consonants are replaced with the th sound, and obviously not the one in the, but the one in thee.

  • @cristhianramirez6939
    @cristhianramirez693910 күн бұрын

    In schools in latinoamerica they teach you have to make the lisp sound when pronouncing the Z, like thapato from zapato, but nobody uses it in real life

  • @monemori

    @monemori

    7 күн бұрын

    People from central and northern Spain use it in real life all the time ;)

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    It's not a lisp

  • @cristhianramirez6939

    @cristhianramirez6939

    6 күн бұрын

    @@Lur-vz5oy I am not sure how its called, i am talking about the sound the Z makes when you put the tongue between the teeth

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    @@cristhianramirez6939 dental fricative

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    5 күн бұрын

    @@cristhianramirez6939 Voiceless dental fricative

  • @AutumnalSunflower
    @AutumnalSunflower3 күн бұрын

    oh so it really IS barthelona

  • @OrpheoCT
    @OrpheoCT11 күн бұрын

    “Andalucía” has the accent on the i (as written), not on the u

  • @mikelchannel4080
    @mikelchannel408012 күн бұрын

    Wow slow down, in the case with “c” not always does that, only with the “e” and “i”, as in “ce” or “ci”. For a o and u it’s a hard sound just like ka ko ku

  • @Valeriantine
    @Valeriantine10 күн бұрын

    I don’t understand anything but thank you

  • @rodrigoconesacampos1524
    @rodrigoconesacampos152410 күн бұрын

    Nice try but actually the /th/ in those regions with ceceo is quite similar to an /s/, making it a particular sound quite difficult to reproduce even for Spaniards from near those regions. The same happens with those Spaniards able to distinguish between /LL/ and /y/ sounds- one of the most famous is the actress playing Marge Simpson. Most of us are no longer able to distinguish those sounds but I swear they sound different. The most interesting case is the "che vaqueira", from the mountains near my hometown, a sound between /LL/ and /Ch/ which is quite difficult to distinguish unless you are one of the few hundreds of people who lived and learnt their language there (they speak Leonese and Spanish)

  • @davideoshace
    @davideoshace11 күн бұрын

    There is also heheo

  • @teamojesusss

    @teamojesusss

    10 күн бұрын

    *jejeo And yeah, I do it Example: España = Ejpaña

  • @changwanyu4231
    @changwanyu423110 күн бұрын

    I like to imagine Spanish in Spain is the equivalent of British English and the Latin American Spanish is American english

  • @creeperboy6453

    @creeperboy6453

    10 күн бұрын

    Indeed it is. And it's just as corny as you'd expect it to be. Although I wouldn't say latin american Spanish is like American English, I'd say the Mexican dialect is like the average American accent by how widespread it is, whereas other accents like Cuban, Dominican and more are like Southern American dialects. And the Chilean accent is basically Irish English: No one understands it.

  • @sarahdavis3805
    @sarahdavis380518 күн бұрын

    Andalucianas seseo. Have... Have you ever heard one?

  • @darr333
    @darr33311 күн бұрын

    YOOO LISP LOGO!

  • @bealu9459
    @bealu94599 күн бұрын

    SESEO on top

  • @Elchinodiabolero
    @Elchinodiabolero10 күн бұрын

    And then there's people from Málaga that just can't figure it tf out and will use whatever sound they feel like for every word so one time it will be prezioza, the next time around it will be presiosa, then presioza, then preziosa... 😂

  • @teamojesusss

    @teamojesusss

    10 күн бұрын

    💀🤣🤣🤣🤣

  • @monemori

    @monemori

    7 күн бұрын

    This is called "ceceo facultativo" or "seseo facultativo"! It's actually pretty common in Southern Spain for people to mix ceceo, seseo, and distinción all the time :)

  • @BioAbner
    @BioAbner2 күн бұрын

    We mexicans make fun of the spanish because young children will sometimes talk like that. Edit: (Be chill, it's a quirky fact not a thing to start debates over. Obviously, I try to treat people with respect when interacting directly. I can't believe I have to clarify this.)

  • @ab-zg8pt
    @ab-zg8pt10 күн бұрын

    Barthelona

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    Which in catalán isn't pronounced with a TH.

  • @Stelphy876
    @Stelphy87612 күн бұрын

    c and z sounding like th sounds very slavic haha

  • @Lur-vz5oy

    @Lur-vz5oy

    6 күн бұрын

    Is this true?