The Norn Language of Orkney and Shetland

In the middle of the 9th century Vikings from Western Norway settled the Northern Isles of Orkney and Shetland, bringing their Old Norse language with them. While the other Norse settlers in the British Isles started speaking the language of the peoples around them, in the Isles the Old Norse language lingered and developed into Norn, surviving into the 19th Century.
Fund My Windmills (Patreon):
/ historywithhilbert
Join in with the banter on Twitter:
/ historywhilbert
Enter the Fray on Facebook:
/ historywhilbert
Music Used:
Living Voyage - Kevin MacLeod
Suonatore Di Liutto - Kevin MacLeod
Teller of Tales - Kevin MacLeod
Þonne Hēo Besīehþ on Mīnum Ēagan - Cefin Beorn
Easy Jam - Kevin MacLeod
Heroes - CO.AG:
• Peaceful Ambient Backg...
Feral Dub - Kevin MacLeod
Drums of the Deep - Kevin MacLeod
Send me an email if you'd be interested in doing a collaboration! historywithhilbert@gmail.com
#Vikings #Norn #Nynorn

Пікірлер: 459

  • @maritnordin6017
    @maritnordin6017 Жыл бұрын

    As a Swede (with basic knowlegde of old dialects) I have no problem reading and understanding the Lords prayer in Orcadian Norn. When reading it out loud, it sounds like an old dialect with some random english words thrown in.

  • @maryavatar
    @maryavatar5 жыл бұрын

    Random Norn words do still crop up in the Orcadian dialect. I’m Orcadian, and when I moved to Edinburgh for university, a lot of the time people had problems understanding me. I didn’t have a thick accent, so I was confused as to why. I was using words I thought were just ordinary everyday English, but they weren’t.

  • @simunjorgensen3576
    @simunjorgensen35765 жыл бұрын

    I'm from the Faroe Islands, and I found it easier to read the Shetlandic norn than Orcadian norn and understood it better as well

  • @davidcarson7855

    @davidcarson7855

    5 жыл бұрын

    with a Swedish grandfather and a Prussian grandfather--I have had Brits tell me I look Irish or like I came from the Orkneys--through college I was a 5'7" version of cousins that played American football as linesman--so at a very powerful 200 pounds, I was the shrimp--my last name was originally Karlsson

  • @xWHITExEAGLEx

    @xWHITExEAGLEx

    5 жыл бұрын

    @@davidcarson7855 Five feet seven inches and two hundred pounds? You were a meaty fellow :D

  • @Masseyman-nv2kl

    @Masseyman-nv2kl

    5 жыл бұрын

    Simun Jorgensen am offended as am fae Orkney lol. Unfortunately orcadian dialect is a rarity not a days as al o these bloody incomes fae England is pushing their shite up here

  • @ulfurkarlsson5885

    @ulfurkarlsson5885

    4 жыл бұрын

    Im from Iceland, im sure there are some words simular, but i did not understand this text .

  • @weepingscorpion8739

    @weepingscorpion8739

    4 жыл бұрын

    ​@Penguin Queen "I’m fascinated with how one lives when the sun doesn’t set and when the dark lasts for months." Well, it's just something you do. Just like I suppose you get use to it being dark at 18:00 in June. :)

  • @GeoRoze
    @GeoRoze4 жыл бұрын

    Hi! I’m an orcadian myself and can confirm most of this stuff! Nice to see someone investigating orcadians since we are fairly overlooked these days

  • @RNFLACKOratshobo

    @RNFLACKOratshobo

    3 жыл бұрын

    why would anyone care about ur little fucking island?

  • @twothumbs_uk5375

    @twothumbs_uk5375

    2 жыл бұрын

    Orkney is not the same as Shetland

  • @philiprudy4195

    @philiprudy4195

    2 жыл бұрын

    can you speak norn?

  • @ahminyahnan1150

    @ahminyahnan1150

    2 жыл бұрын

    @@RNFLACKOratshobo u watched a video about it 😭

  • @Albanach-je1nk

    @Albanach-je1nk

    2 жыл бұрын

    Saxon ???

  • @ted-kaczynski
    @ted-kaczynski3 жыл бұрын

    As a shetlander I find it interesting to see where our accent came from. But its interesting that dialects change across our islands, especially whalsay

  • @auntylinda7640

    @auntylinda7640

    3 жыл бұрын

    Lol whalsay is a county on it's own ❤😘

  • @harrybdub

    @harrybdub

    3 жыл бұрын

    @The Switch Crusader Whalsay people are legends

  • @fletcherbullock7291
    @fletcherbullock72915 жыл бұрын

    “I would write this in old Norse but I am not Jackson Crawford”

  • @hoonterofhoonters6588

    @hoonterofhoonters6588

    5 жыл бұрын

    Hi, I'm Old Norse specialist, Jackson Crawford currently professor at the University of Colorado previously at Berkeley.

  • @adamroodog1718

    @adamroodog1718

    5 жыл бұрын

    I hope you wouldve used reconstructed medieval pronunciation insted of the modern Icelandic had you been the good doctor

  • @Aliestor

    @Aliestor

    5 жыл бұрын

    ​@@hoonterofhoonters6588 University of Colorado Boulder* :P

  • @yokhanan

    @yokhanan

    5 жыл бұрын

    New to the channel but familiar with Crawford. Noticing quite a few posting about him here. Is there something wrong with Crawford's work or something? Honest question from a curious fellow that is trying to learn himself. :)

  • @adamroodog1718

    @adamroodog1718

    5 жыл бұрын

    His great, on another level. You should watch all his videos. Start with one of his havamal videos if your new to it all

  • @mazzdacon2134
    @mazzdacon21345 жыл бұрын

    My ancestors came from Orkney to Australia in 1850. Thank you for the interesting video.

  • @lesterjohnston8888

    @lesterjohnston8888

    Жыл бұрын

    And they are from the picts and that is all we need to know

  • @mazzdacon2134

    @mazzdacon2134

    Жыл бұрын

    @@lesterjohnston8888 I am visiting Orkney next week.

  • @JadenFolster

    @JadenFolster

    Жыл бұрын

    ​@@lesterjohnston8888 picts spoke norn?

  • @lesterjohnston8888

    @lesterjohnston8888

    Жыл бұрын

    @@JadenFolster don't be daft no one knows what the picts language was only the the signs on the stones, don't forget they are my ancestors the picts

  • @darthguilder1923
    @darthguilder19235 жыл бұрын

    -Skyrim- Shetland belongs to the -Nords- Norns

  • @Ragemuffn

    @Ragemuffn

    5 жыл бұрын

    Darth Guilder I see you’re not familiar with the Norns of Shiverpeak Mountains in Guild Wars ;) would’ve been a far better comparison!

  • @grahamfleming7642

    @grahamfleming7642

    4 жыл бұрын

    Belongs to Scotland, by genetics and democracy, not by force and thuggery

  • @MrKentam

    @MrKentam

    4 жыл бұрын

    I am A Norn...

  • @grahamfleming7642

    @grahamfleming7642

    4 жыл бұрын

    @Danny Viking Norwegians are always welcome in Scotland, through out the country, the northern isles and western isles have Nordman heritage as well as my home town Berwick (barevik) in England. We acknowledge our Scandinavian heritage, in many ways,nobody yet puts Norn as a nationality on their census form,I would prefer Scotland to be in the Nordic council.

  • @5u8x.A-D

    @5u8x.A-D

    4 жыл бұрын

    ​@@grahamfleming7642 fun fact shetland does not belong to scotland by genetics, democracy, or force. it was gifted by the king of norway as a dowry to the scottish (see: english) crown in 15th century. the deed was also never signed so technically it isn't part of scotland at all, or at least shouldn't have been at one moment in time.

  • @LuvBorderCollies
    @LuvBorderCollies5 жыл бұрын

    Like how you squeezed in the Dutch connection to play that awesome anthem. ;-)

  • @gunarsmiezis9321

    @gunarsmiezis9321

    5 жыл бұрын

    I still say the laviešu anthem is better Dievs svētī Latviju! For me Dutch anthem is third place

  • @PeJota615
    @PeJota6155 жыл бұрын

    It's not a History With Hilbert episode without a reference to the Dutch.

  • @terjefevag2455
    @terjefevag24555 жыл бұрын

    Come back home, where you belong, Faroe Islands, Orkney and Iceland. Best Regards Your Father Norway

  • @ljnv

    @ljnv

    5 жыл бұрын

    My father's grandparents are from the Shetlands, mother's parents are from Sweden and Norway. Love the nordic nations

  • @vinny9868

    @vinny9868

    5 жыл бұрын

    @@ljnv Return home, your nation is welcoming with open arms

  • @MrKentam

    @MrKentam

    4 жыл бұрын

    Its all came from Norway! Norn starded in west and nordick cost as far North like Tromsø some talk norn forlongtime..

  • @jackhourston9203

    @jackhourston9203

    4 жыл бұрын

    We would love to, especially in the political climate we are in.

  • @edwardboyter9792

    @edwardboyter9792

    4 жыл бұрын

    What about Ljoðahús? It was under Norwegian control for half a millennium.

  • @woolyimage
    @woolyimage4 жыл бұрын

    Perhaps it’s been mentioned elsewhere but Voar in Shetland dialect actually refers to springtime where all the preparations for farming planting etc take place. The word Voe means an inlet/ mini fjord or the equivalent of a sea loch in Scotland. I have heard that there was still someone in Foula who had some of the Norn until around the middle of the 20th Century. They passed on some songs or poems to a chap who I think is still alive today.

  • @walkyasmrwalkman5925

    @walkyasmrwalkman5925

    Жыл бұрын

    Spring in Swedish is "vår", sort of pronounced "voar"

  • @bentehansen5857

    @bentehansen5857

    Жыл бұрын

    In faroese vár

  • @saftsuse866
    @saftsuse8665 жыл бұрын

    Great! This was the one video I was hoping for. Thanks a lot, Hilbert :) You just made this Norwegian very happy.

  • @normannormiemates4844
    @normannormiemates48445 жыл бұрын

    I've stood outside Walter's house on Unst. It's the northern most house in the UK.

  • @Raudavatn
    @Raudavatn5 жыл бұрын

    Being from Iceland, reading these texts is very interesting.

  • @adamroodog1718

    @adamroodog1718

    5 жыл бұрын

    An icelander! Its like seeing unicorn! Whats your favorite saga?

  • @peder6909

    @peder6909

    5 жыл бұрын

    @@adamroodog1718 SO YOU CALLING US ICELANDERS UNICORNS ???

  • @adamroodog1718

    @adamroodog1718

    5 жыл бұрын

    Icelanders are as rare as unicorns in my part of the world. "Eg er australian". Im jealous you could take a drive to mossfell and see the same view as egil, or pop over to hrafnkelsdelur and see freyfaxahamarr with your own eyes. And thats not to mention the chicks! Anyway enjoy your life

  • @TheAndriThor

    @TheAndriThor

    5 жыл бұрын

    Adam Roodog I am icelandic and coinsidentally also a unicorn, my favorite saga is probably Egils saga Skallagrímssonar, Ive also read Grettis saga Ásmundarsonar, Gísla saga Súrsonar, Brennu-Njáls saga and Laxdæla saga and all of them are pretty good but the most interresing icelandic literature is for sure is Edda called Snorra-Edda by Snorri Sturluson. It describes in detail and tells stories about the old norse mythology and the old norse gods and how that whole belive system worked.

  • @toolcruise

    @toolcruise

    5 жыл бұрын

    Being from Norway reading these text made me clueless. I understood a bit from the Faroese version of the riddle and I could understand quite a bit from the prayer in norn.

  • @paulallen2654
    @paulallen26545 жыл бұрын

    I love this channel! The focus on Germanic and Celtic history is why I subscribe

  • @rateeightx
    @rateeightx5 жыл бұрын

    Can You Do A A Video On The Welsh Settlements In Argentina?

  • @grignok8600

    @grignok8600

    5 жыл бұрын

    wot

  • @montimuros2837

    @montimuros2837

    4 жыл бұрын

    @@grignok8600 Y-Waldfa or something like that. Look it up.

  • @craigpottinger321
    @craigpottinger3215 жыл бұрын

    I’m actually fay Shetland and I didn’t keen most o’ dis stuff. I did keen a peerie bit o’ it.

  • @barbaramcrobbie6899
    @barbaramcrobbie68995 жыл бұрын

    Voar actually means spring, as in spring time. A sheltered inlet is called a Voe.

  • @TheJazzax
    @TheJazzax5 жыл бұрын

    Hilbert is a beast with the content. Makes me want to cry almost.

  • @daithimcbuan5235
    @daithimcbuan52355 жыл бұрын

    You put Shetland in a cut-out! The Scottish Parliament made that illegal. Please expect the police to be breaking down your door any moment for hurting the feelings of Shetlanders! (and breaking Scottish law)

  • @dareallan9236

    @dareallan9236

    5 жыл бұрын

    Only Nazi pugs are illegal in Scotland. You are free to put 3etland in a box but the Scottish Government can't.

  • @TheRagingStorm98

    @TheRagingStorm98

    5 жыл бұрын

    @@dareallan9236 didn't you just change gingerbread men to gingerbread persons though 😅

  • @dareallan9236

    @dareallan9236

    5 жыл бұрын

    @@TheRagingStorm98 - did that hurt you snowflake?

  • @TheRagingStorm98

    @TheRagingStorm98

    5 жыл бұрын

    @@dareallan9236 how can I be a snowflake when I'm not some Cultural Marxist leftist cunt mate, just saying you changed gingerbread men to gingerbread persons so the ironic thing is its illegal to put "men" there. I was also making a fucking joke at Scottish parliament expense for their own stupidity that changing the name was an actual priority for them.... Next thing you know fucking Manchester will become non binary or some shit

  • @EugeneAyindolmah

    @EugeneAyindolmah

    5 жыл бұрын

    This isn't fake news googlemapsmania.blogspot.com/2018/10/unboxing-shetlands.html

  • @JacobOvergaardMadsen
    @JacobOvergaardMadsen4 жыл бұрын

    Thanks for your lecture at the Edinburgh Language Event. :-) I'll certainly follow your channel from now on.

  • @McFluff33
    @McFluff335 жыл бұрын

    I'm loving the frequent uploads. Thanks a lot Hilbert these videos really make my day.

  • @andreascovano7742
    @andreascovano77425 жыл бұрын

    Heyy, Hilbert! Man you are working overtime!

  • @MrJarl66
    @MrJarl664 жыл бұрын

    Love your vids, keep em coming

  • @modigbeowulf5482
    @modigbeowulf54825 жыл бұрын

    I learned something today from your video. Thanks.

  • @Duececoupe
    @Duececoupe3 жыл бұрын

    Can't believe that I missed this one, only came across it thanks to your nynorn video, from the 26th! Greetings from a Swede up in Glasgow! 🍻

  • @princet1492
    @princet14925 жыл бұрын

    Hilbert I really enjoy your video about the languages of the British isles got me into history.😁

  • @kyrgyzjeff4550
    @kyrgyzjeff45505 жыл бұрын

    Hallo Hilbert! Prettige Kerstdagen!☃️🎄🎄

  • @jackedwards8379
    @jackedwards83795 жыл бұрын

    THANK YOU HILBERT!

  • @ailinos
    @ailinos5 жыл бұрын

    Thank you for mentioning Gaeilge 💜💜

  • @emilykortan1740
    @emilykortan17405 жыл бұрын

    I’m super excited for your new merch! I wish it would have been released sooner so I could have asked for it for Christmas😊

  • @andwhat
    @andwhat5 жыл бұрын

    Thank you Hilby

  • @leotheviking9796
    @leotheviking97965 жыл бұрын

    Wow spot on pronunciations! Cheers from Iceland.

  • @robinsinpost

    @robinsinpost

    4 жыл бұрын

    Dutch people are used to tung and throat gymnastics in their own language. Maybe Hilbert is from Friesland too. Even more related to Nordic languages.

  • @spymen08
    @spymen085 жыл бұрын

    wow i so loved this vid you are doing it just fine id skip a whole day of school and just watch your vids all day long heh.

  • @peterhiggins7998
    @peterhiggins79985 жыл бұрын

    The word "voe" which is very similar sounding to "voar" is still used today in Orkney and It means bay. Although this is getting forgoton about slowly. For example there is a beach near my parents house called Ingavoe, but these days it is often called Ingavoe Bay!

  • @Schnitz13

    @Schnitz13

    5 жыл бұрын

    I'd like to know If that has any relation to the Ungava Peninsula which forms part of northern Quebec in Canada. It is an area likely visited by Norse explorers 1,000 years ago and isn't that far from Greenland or Vinland (Newfoundland), where the L'anse aux meadows historic settlement was found.

  • @whalefsh

    @whalefsh

    5 жыл бұрын

    Voar means spring, as in "Da Voar Redd Up" (The Spring Clean Up)

  • @behornedhorse4913

    @behornedhorse4913

    5 жыл бұрын

    Weird, vår is spring and vik is bay in Swedish

  • @sturlamolden

    @sturlamolden

    2 жыл бұрын

    In Norwegian one word for bay is “våg”, which is “voeg” when written with English spelling.

  • @kyrgyzjeff4550
    @kyrgyzjeff45505 жыл бұрын

    This reminds me of the BBC show my parents like called “Shetland.”

  • @Lemonz1989
    @Lemonz19894 жыл бұрын

    I'm native Faroese. We also dropped the "th" sound while Iceland kept it. In Faroese the "th" sound went mostly to a "t" sound but in some words/names it was changed to a "h" sound, so it's like the "th" sound was split in two. The capital is called Tórshavn now, and was spelled "Þórshöfn" originally. Means Thor's harbor (Tór=Thor havn=harbor). Then there is the town of Hósvík, which was Þórsvík (Thor's inlet), where the "t" sound has been completely dropped and now only has the "h" sound. Vík means inlet, but the Hó part doesn't really mean anything anymore, so I don't know how that came about. I'm guessing it's a local dialect in the past that influenced the name in such a way, that it's completely unrecognizable now - it definitely doesn't mean Thor anymore.

  • @notabed800

    @notabed800

    3 жыл бұрын

    In orcadian norn we kept the "th". On the island of westray the still say the old Norse thu and thee.

  • @madmusial
    @madmusial5 жыл бұрын

    Very cool, really enjoy your videos thank you so much. Would love to see you do more on Poland....

  • @bretwalda8543
    @bretwalda85433 жыл бұрын

    My 4th great grandad was from orkney and in his family tree theres lots of viking names like tait, foubister, swanson meaning sveins son which is apparently a sept of clan gunn.

  • @bell4textu973
    @bell4textu973 Жыл бұрын

    The Orkney and Shetland Islands had been used as collateral for the wedding dowry of Margaret of Denmark, the future wife of King James III of Scotland. It was indeed a problem that the Norwegian Council was never informed, and would never approve any "Norwegian land" being used as wedding dowry ever. The King of Denmark went beyond his powers, because he knew it would never be approved. Since 20 February 1472 over ten attempts were made to redeem the wedding dowry, but Scotland rejected buy back each time. A sad story indeed.

  • @1323GamerTV
    @1323GamerTV5 жыл бұрын

    Got my wisdom teeth out, this is a cool channel to binge

  • @SuperEddyn
    @SuperEddyn5 жыл бұрын

    There are two th-sounds. Eth (Ðð) and Thorn (Þþ). Eth (Ðð) is similar to D, it's the th sound that appears in "The", "This" and "Though". Thorn (Þþ) is the th sound that appears in words like "Thing", "Thin", and "Thor".

  • @christopherlord3441

    @christopherlord3441

    3 жыл бұрын

    Voiced and un-voiced we would say from a phonetics point of view.

  • @16voyeur
    @16voyeur5 жыл бұрын

    Thank You!!

  • @vikingboat6347
    @vikingboat63475 жыл бұрын

    Cool film. History most not be forgotten ⛵⚓

  • @wheresmyeyebrow1608
    @wheresmyeyebrow16085 жыл бұрын

    I’m happy that my comment on Norn was pinned last episode and now this is here.

  • @Yonn_krasnyy
    @Yonn_krasnyy2 жыл бұрын

    Awesome!!

  • @georgedickson6196
    @georgedickson61965 жыл бұрын

    It was a wee bit earlier than the eighth or the ninth century when the nordics came over. The Jarl of Orkey, Thorfinn Rollo Einarsson's ancestors came over in around a couple of hundred years earlier, when Vestfold Dagsdatter the noisy of Westmare, Norway moved over to Orkney in around about the year 750.

  • @johnkilmartin5101
    @johnkilmartin51015 жыл бұрын

    I am pretty sure the Shetlands were part of the dowery of Anne of Denmark bride of James VI/ I. Fun fact the Hudson Bay Company recruited extensively in the Orkneys for men to serve in its forts on the Bay.

  • @TartanCatholic

    @TartanCatholic

    5 жыл бұрын

    It's Shetland and Orkney not 'The Shetlands' or 'The Orkneys'

  • @johnkilmartin5101

    @johnkilmartin5101

    5 жыл бұрын

    @@TartanCatholic They weren't lumped together in the 1570s. If I am not mistaken the current council system only dates back to the 1960s and before 1890 the largest administrative districts in Scotland were burghs and parishes.

  • @johnkilmartin5101

    @johnkilmartin5101

    5 жыл бұрын

    I did a little research and apparently up to Anne's marriage both claimed the area with Robert Stewart (James' illegitimate half uncle) doing homage to the Danish King for it as Jarl in 1575 before being made 1st Earl by James in 1581 both before the 1589 wedding.

  • @TartanCatholic

    @TartanCatholic

    5 жыл бұрын

    @@johnkilmartin5101 They are two separate places, my point is that orcadian locals call their homeland Orkney, not 'the orkneys' and likewise Shetlanders call theirs Shetland rather than the Shetlands. I was briefing you on the correct terminology!

  • @johnkilmartin5101

    @johnkilmartin5101

    5 жыл бұрын

    @@TartanCatholic Okay I thought it was analogous to the term Newfoundland and Labrador which is a single province but individuals will always say they are from one or the other. Thanks for the heads up.

  • @ottov719
    @ottov7195 жыл бұрын

    Hi, I visited Orkney from Norway this summer. Bought a dictionary on Orkney dialect words. Thought I would have been able to recognize quite a few of them. But no. Not much more than words like bern, kirk, flit - words I already knew the Scots share with us. I also took it for granted that people from the Faroe Islands and Iceland would understand much more than me. After all their languages are much closer to Old Norse, having avoided the huge Low German influence (the Hansa) that changed Norwegian in medieval times. Having looked at the words, though: I'm not sure they would. The dictionary offers no information on the origin of these Orkney words. But to me it looks like the vast majority of them are words that are not of Norse origin but words that have appeared locally after the introduction of Scots. Do you have an opinion on this? And do you know if anyone has dived more into the matter? Thanks for any info.

  • @ole7146

    @ole7146

    5 жыл бұрын

    Hej Otto, I’m Danish and find it a bit odd to write to you in English but I’ve “studiet” the Skots dialects, see list below. A list of words found within the different dialects of Scots compared to modern Danish. Scots/Danish/English: Aff/af/off, alane/alene/alone, ane/ane(juttish)/one, bairn/barn/child, big/byg/build, brar/bror/brother, bruik/bruge/use, broon/brun/brown, bane/ben/leg, blae/bleg/pail, blad/blad/leaf, blaff/blaff(juttish)/bang, coo/ko/cow, drucken/drukken/drowning, efter/efter/after, een/en/one, flit/flyt/moving house, fremmit/fremmed/stranger, frae(fae)/fra/from, forbye/forbi/past. Gavel/gavl/gable, greet/græde/crying, grund/grund/ground, gae/gå/going, het/hed/heat, hals/hals/neck, hoose/hus/house, hail/hel/whole, haen/har/has, hairst/høst/harvest, hoond/hund/dog, harsk/harsk/harsh, ken/kend/know, kail/kål/cabbage, keek/kig/look, kirk/kirke/church, lope/løbe/running, lang/lang/long, ligg/ligge/laying. Mirk/mørk/dark, mair/mer/more, maist/mest/most, moose/mus/mouse, oot/ud/out, oor/vor/our, quinie/kvinde/quinne(juttish)/woman, quey/kvie/cow with first calving, raip/reb/rope, reek/røg/smoke, sang/sang/song, sanger/sanger/singer, smaa(sma)/små/small, steid/sted/place, spier/spørg/ask, smittle(smit)/smitte/infection, stane/sten/stone, siccar/sikker/sure, spiel/spil/play(game). A leid is a dialect wi an airmy an fleet. Sources: Scotland languages bable, omniglot, glosbe, Scots language center and Scotsmen.

  • @ottov719

    @ottov719

    5 жыл бұрын

    @@ole7146 Thanks for the input, Ole. I believe the Scots share some of these words with the Newcastle Geordies. Same with the diphtong simplification, Scots & Geordies will pronounce house, louse, mouse like Scandinavians do (hoose, loose, moose). Would you bother to take a look at this list of Shetland dialect words? www.baysights.com/shetlandbooks/shetdocs/glossary.htm Yes, some of these are instantly recognizable. My favourite is kirn-milk. Rig is a good one too. But I probably understand less than 10% of them. What about you? Then again, The North Islands left Denmark-Norway 549 years ago. So, they've had plenty time to create their own dialect words...

  • @ottov719

    @ottov719

    5 жыл бұрын

    Addition: but of course lots of place names are instantly recognizable. Like: Stromness (strom=tidal/current, ness=headland). Kirkwall (kirk=church, wall, derived from våg=bay). Lerwick (ler=clay, vik=bay).

  • @ole7146

    @ole7146

    5 жыл бұрын

    Out of the list with Shetlandic Scots I only recognized the following as comparable to our languages: tang/tang, whalp/hvalp, bigg/byg, flittin/flytte, gavel/gavl, grice/gris, haelin/hælde, kist/kiste, merk/mark. The thing is within the different dialects of mainland/insular Scots are variations of words and terms, for example lowland Scots would say brar/brother, ane/one, bruik/use and someone who speaks the Doric dialect and I have that from one who speaks the Doric dialect, would say braither/brother, een/one, ese/use. Yes, there’s many place names in both Scotland and in particular England. Jeg har aldrig selv besøgt Shetlandsøerne kun sejlet forbi på vej til Færøerne. rørene.

  • @loomachun

    @loomachun

    5 жыл бұрын

    To understand Orkney dialect words and their connection to Old Norse it is much better to read The Orkney Norn by Dr. Hugh Marwick. Many of the words don't sound like Norwegian any longer, but have changed over the centuries. For example: Tusker is an implement for cutting peat, torv = peat, and skjære = to cut. "Speear" = ask has only a passing resemblance to "spør" in Norwegian now. Many of our dialect words, both Orkney and Shetland, have to be examined by etymologists to find their origins. Some of the grammar is still from the old language also, e.g. "I donna waant innytheen wae hid tae deu" - I don't want anything to do with it. Although the words are English, the grammar is Norse/Germanic with "to do" at the end of the sentence. Some words are still the same, e.g. naust, pronounced as in Norwegian. As there was no substitute word in English/Scots the Norse word was kept. The level of "inflitteen" to Orkney and Shetland is such now that in a relatively short time there will be little or no real dialect spoken. I still speak a broad Orcadian dialect, but only because I have lived in Norway for the past 40 years, and don't speak English on a daily basis. Family in Orkney, who are interacting with English-speaking peoples all the time, are losing their dialect very quickly.

  • @Zastrava
    @Zastrava4 жыл бұрын

    My ancestors were bilingual in Orcadian Norn and Orcadian Scots until they emigrated to the Red River Colony in Canada. I've done a lot of reading into Nynorn, the revitalisation effort is pretty interesting! I've been trying to learn it.

  • @JKKnudsen
    @JKKnudsen4 жыл бұрын

    I'm not a historian, and can't attest to the validity of your theory, nor my addition. But I think it should be mentioned that one of the major trading ports of the 9th century was Avaldsnes, located on the island Karmøy. And it sits just north the dividing line of accents even today(Traveling less than 30-km you go from hard to soft consonants). Now the oldest place names here, are often descriptive of the terrain, and the caledonian orogeny cuts straight through the same region. It's possible that the ones that came from regions further north had an easier time finding names that stuck. Regardless, great video!

  • @SulphurS16
    @SulphurS164 жыл бұрын

    I live in shetland and this is very interesting

  • @robjohnson1189
    @robjohnson11894 жыл бұрын

    I'se frae a la'al village on Morecambe Bay and Norn seems easy to me. I remember a fisherman from our village coming back from shore duty in Iceland saying he could understand them. Not much has changed since the Vikings built Peel Castle and settled the area, them it's said went on to colonise Iceland, who knows for sure? My farther was always fadder for instance

  • @janfranc8458
    @janfranc84585 жыл бұрын

    Hello Hilbert nice video. Could you do history of Hebrides and Faroe?

  • @arcanelyclaire6091
    @arcanelyclaire60915 жыл бұрын

    Great video! Does anyone know the term ‘dangy’? My grandpa was Scots and he used it in reference to bad weather, but I’m trying to track down what or where the term came from - he was born in Orkney but travelled all over the Highlands and Islands...

  • @ChristophersMum
    @ChristophersMum5 жыл бұрын

    In both Gaelic and Norwegian the word 'snog' means pretty, in Scots it's an extended session of kissing.....snoggable!

  • @historywithhilbert146

    @historywithhilbert146

    5 жыл бұрын

    Interesting stuff! It has a similar meaning to the Scots one in Northumbrian as I recall.

  • @dareallan9236

    @dareallan9236

    5 жыл бұрын

    Kissing is snogging. A kiss is not, however a snog. A French kiss, would be a snog.

  • @Luredreier

    @Luredreier

    5 жыл бұрын

    +ChristophersMum I can't recall us using "snog" for "pretty" here in Norway. That said there's so many dialects that it might very well be used somewhere. And while I can't remember the exact word I seem to recall a *similar* word being used once...

  • @Luredreier

    @Luredreier

    5 жыл бұрын

    +@MrZapparin The problem with "snøgg" is that it means "fast" and has no connection to "pretty", "kissing", "cute" or anything of that sort. Most of the words that are similar to "snog" are related to snow here. Or in other words, the norwegian word "snøgg" is *not* in any way, shape or form realted to the swedish word "snygg". If you're Swedish you might be looking at a false friend there.

  • @MartieD

    @MartieD

    5 жыл бұрын

    According to Wiktionary, the Swedish "snygg" (which means good-looking), is related to words in Norwegian and Icelandic that mean "short" or "fast". I don't know why their definitions have come to be so different though.

  • @Ratchet4647
    @Ratchet46475 жыл бұрын

    Go NyNorn! Let's bring back some of these great languages! Like Old Prussian and Old Livonian, and Cornish!

  • @crywlf9103

    @crywlf9103

    3 жыл бұрын

    Kernow Bys Vyken

  • @k0mm4nd3r_k3n
    @k0mm4nd3r_k3n5 жыл бұрын

    My maternal line comes STRAIGHT OUTTA ORKNEY.

  • @vigouroso

    @vigouroso

    5 жыл бұрын

    LOL

  • @Rickuo

    @Rickuo

    5 жыл бұрын

    So you're a half-orc?

  • @stephenhalcrow6354
    @stephenhalcrow63545 жыл бұрын

    Voar in Shetlandic=Spring Time Voe=Sea Inlet

  • @danishviking8002

    @danishviking8002

    5 жыл бұрын

    Old word for spring in danish is Vår

  • @fartreta

    @fartreta

    5 жыл бұрын

    In Norwegian and Swedish "vår" (pronounced the same as "voar") is the word for spring, Icelandic has "vor" and Faeroese "vár". But in Danish the season is called "forår" (literally "pre-year").

  • @sturlamolden

    @sturlamolden

    2 жыл бұрын

    Similar to Norwegian “vår” (spring) and “våg” (inlet/bay).

  • @gumunduratli579
    @gumunduratli5795 жыл бұрын

    Im from the Wastfjords of Iceland and grow up hearing all the sagas and my family are still practicing heathen traditions (norse mythology) so to me this hits home haha I can still understand the old norse and I do technically speak it Icelandic has not chants that much since then

  • @Visse90

    @Visse90

    2 жыл бұрын

    "still practicing heathen traditions"... you mean they started to? I doubt they've done it since the middle ages.

  • @gumunduratli579

    @gumunduratli579

    2 жыл бұрын

    @@Visse90 no. In Iceland it was permitted to worship in secret. "að blóta á laun"

  • @Visse90

    @Visse90

    2 жыл бұрын

    @@gumunduratli579 Att blota i lönndom? Never heard of. Interesting. So how did it survive if you only could do it in secret? Could you do it together with other family members, behind closed doors?

  • @gumunduratli579

    @gumunduratli579

    2 жыл бұрын

    @@Visse90 að blóta í laumi. Yeah you were aloud to practice the old religion behind closed doors. Most Icelanders converted to christianity but some kept the old ways alive to a degree ofcourse a lot of I got lost over time

  • @trondranorquoy5154
    @trondranorquoy51545 жыл бұрын

    One of my favourite pronunciations of placenames in Shetland is "berry" as in "Ollaberry". You can be sure there will be a big hill there as it means "berg" but is presumably pronounced as it was in Old Norse? And is still retained in Swedish e.g. the surname "Bergman". I wonder if in some respects Swedish was more conservative in retaining certain forms of Old Norse pronunciation than Danish and Swedish?

  • @dublinpiper
    @dublinpiper5 жыл бұрын

    Really interesting what you said about the 'th' being reduced to a hard 't' or 'd'. We do dis all over Ireland, like we would pronounce 'thorn' as 'torn' and 'over there' would be 'over dere' We joke about the dis, dat, dees, and dose, dats the way the th goes! I wonder does the Norn dat was spoken in Ireland, have any bearing on our Hiberno-English? Maybe it's just inherent bad grammar?

  • @MichaelMarko

    @MichaelMarko

    2 жыл бұрын

    This is hilarious. I grew up with that same joking about "dis, dat, dees, and dose" but it was a New York City language thing!

  • @dublinpiper

    @dublinpiper

    2 жыл бұрын

    @@MichaelMarko Ah dats funny, interesting... Maybe dere's just a wee bit too much of an effort in putting your tongue between your teeth to pronounce dat proper soft 'th' sound. I tink a hard T or D is just easier, and more lazy to do. Although it is noticeable, when an Irish person does it properly. Denotes a certain refinement and/or snobbery even! It's mad the little things....

  • @sanderskovly7641
    @sanderskovly76415 жыл бұрын

    -It was ironic how you talked about norne without having some text to compare with norne (but yeah, modern time norwegian (especially Bokmål) is far fetched from norne these days.But here's a sample of the poem in Høgnorsk, a little used written varriant of norwegian whom less than 500 use. In Norne: Fira honga, fira gonga, fira staad upo skø. Twa veestra vaig a bee, and ane comes atta driljande. In Høgnorsk: Fjore hengja, fjora ganga Fjøgur standa uppåt sky. Tvau visar veg åt bye. Og ein kjem etter slengjande. -*Standa, hengja og ganga* are examples of høgnorsk differenciate between singular and plural in verbs, by using the infinitive in presens (such as norne does here). -*Fjore=masculine, Fjora=feminine, and Tvau and Fjøgur are neuter in høgnorsk. But here they are either just the same, or since it's unspecific they choose to use one form (I then guess the mascuine form, but here *twa* is similar ti høgnorsk-feminine *tv* for two, and *fira* to *fjora*. So yeah, idk. -*I also used dative in *åt bye*, which in Nynorsk is *åt byen*, the same as in nominative/accusative.

  • @trondranorquoy5154

    @trondranorquoy5154

    5 жыл бұрын

    Thank you for posting this. Very interesting. Norn puts the definite article at the end of the noun. Here's a nursery verse in Norn about a troll: "Hørədu hørədu rīa rīa rīa ræn(na) sina divla døna vivla kɔpəra jadla hɔņdəna bradna.You can find more examples of language fragments in Norn at nornlanguage.x10.mx/index.php?shettxt/31message

  • @steve154life
    @steve154life5 жыл бұрын

    Verry amazing. I love tha letter þ but whene typeing í write da in place of tha

  • @ThebelgiumgamerFTW
    @ThebelgiumgamerFTW5 жыл бұрын

    Thank you Hilbert for listening to us who requested this :) may Odin bless you!

  • @bobbyhobok7820
    @bobbyhobok78205 жыл бұрын

    Thank you

  • @jhelgeson2116
    @jhelgeson21165 жыл бұрын

    That awesome !

  • @DeGust01Gote
    @DeGust01Gote5 жыл бұрын

    wow someone that can pronounce norse names good job!

  • @satyr1349
    @satyr13495 жыл бұрын

    Would enjoy a more in depth analysis of the history and language of the islands.

  • @terratremuit4757
    @terratremuit47575 жыл бұрын

    Good video! When will the Anglo-Saxon vs. Briton genocide video come out?

  • @historywithhilbert146

    @historywithhilbert146

    5 жыл бұрын

    That was meant to be out tonight but thought I'd do a bit more research before releasing that one so I think it'll be out either on Friday or on Saturday!

  • @terratremuit4757

    @terratremuit4757

    5 жыл бұрын

    @@historywithhilbert146 Great, I'm looking forward to it!

  • @emmabarone1530

    @emmabarone1530

    5 жыл бұрын

    Terra Tremuit well in historic facts The Germanics wiped out between 80%-95% of the Native British. The Germanics were hired by the Romanized British to protect them from the Picts. The Romanized British betrayed the Germanics [ Honor and Respect and Trust and loyalty was deep in their beliefs ] so the British Celts lied and were wiped out. The remaining British went to Wales and Welsh people are the Natives of Britain.

  • @TheAccidentalViking
    @TheAccidentalViking Жыл бұрын

    Oh wow. I just got got a MASSIVE sense of revertigo. When I saw the lord's prayer in the Orkadian dialect of Norn, all my Irish catholic and Norwegian language education collided and I got a headache! I think I saw sparks!

  • @xelgringoloco2
    @xelgringoloco25 жыл бұрын

    Fun drinking game, take a shot everytime he says "At the time"

  • @ayeshakhan6027
    @ayeshakhan60275 жыл бұрын

    Im from Glasgow Scotland 🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿🇬🇧

  • @TCBLOYAL

    @TCBLOYAL

    3 жыл бұрын

    Stick that union flag up yer arse

  • @DAVERAYNARD
    @DAVERAYNARD5 жыл бұрын

    DO MORE ON VIKINGS IN ORKNEY , HILBERT.

  • @elOkindin
    @elOkindin5 жыл бұрын

    Voar could be related to the icelandic word vogur which means imlet/small bay. We also say vor which is spring.

  • @SuperMagnetizer

    @SuperMagnetizer

    4 жыл бұрын

    Vik also means bay I Think, as in Sandviken, a Town North of Stockholm.

  • @notabed800
    @notabed8003 жыл бұрын

    Fantastic video, I'm orcadian by the way.

  • @deerwalker4053
    @deerwalker4053 Жыл бұрын

    The word 'Noost' derives from Old Norse 'boat shed' means a place you put your boat in winter. Voar means 'Spring'. Someone mentioned you have put Shetland in a box and how that isn't allowed now, I did hear that, and yes it is annoying that it is in the wrong area as so many people in England have even argued with me about where it is.

  • @bentehansen5857

    @bentehansen5857

    Жыл бұрын

    In faroese bátahús or nest voar in faroese vár

  • @FingerBob

    @FingerBob

    11 ай бұрын

    We still use these words in Norwegian. Nøst/naust and vår

  • @freyaismyfavouritevanir2221
    @freyaismyfavouritevanir22215 жыл бұрын

    Can you do a video about the Frisii and the battle at Baduhenna?

  • @AlejandroCervantes1994
    @AlejandroCervantes19943 жыл бұрын

    In the Orcadian Scots version of the riddle, the third line is missing. Could anyone tell me what it would read?

  • @XaaviWillow
    @XaaviWillow Жыл бұрын

    The runes in the thimbnail say "I would write this in Old Norse but I'm not Jackson Crawford."

  • @jardon8636
    @jardon86365 жыл бұрын

    so hilbert is a viking lover from the nederlands(low lander) that was born and resides in UK, i was born and reside in UK**... in a recent dna test... my origins are sardinia & denmark...no joke... any explanation hillbert? of course i too , love the vikings, always been fascinated by them, the recent mgm vikings and bbc-netflix last kingdom, are both depicting simmilar viking history...

  • @memofromessex
    @memofromessex3 жыл бұрын

    Can you do a video on the Dalecarlian runes?

  • @Valhalla88888
    @Valhalla88888 Жыл бұрын

    Fun Fact it was the king of Norway in the 12th century that gave Orkney and Shetland to the kingdom of Scotland when his daughter was married to the king of Scotland in Scotland there existed Picts who it appears are the forebears of the Germanic and Viking tribes.

  • @Rimrock300

    @Rimrock300

    Жыл бұрын

    mmm...to make more clear, that king was the king of Denmark, and Norway, who in 1468 was to marry his daughter to the Scottish king, and in lack of money to give the scotts to get his daughter married, he temporary handed them the islands as a pawn, until he could pay them. The money never came, and the rest is history) The Orkney would possible been captured by the scots sooner or later, while shetland maybe had ended up similar to Faroe Islands, under the Danish Crown

  • @terryirvine5544
    @terryirvine55445 жыл бұрын

    Voar is spring time. A voe is a sheltered inlet

  • @hrafnkellhelgason9129

    @hrafnkellhelgason9129

    3 жыл бұрын

    Vor in Icelandic. I'm loving this content. I could read the whole prayer in Shetlandic Norn, it's very similar to Icelandic. Chimeri being himinn/heaven is a very cool word. In the prayer it would be "himni" which is close to chimeri.

  • @jampuppy
    @jampuppy3 жыл бұрын

    Where can we hear the Norn songs? I understand some still sing them.

  • @roblundie8486
    @roblundie84863 жыл бұрын

    As someone with a lot of Nordic Scot heritage, I find this very interesting.

  • @miratodc
    @miratodc5 жыл бұрын

    How many years untill a people is considered native to the land? Since islands have to be populated first at some point.

  • @jardon8636
    @jardon86365 жыл бұрын

    my paternal ancestor is king sweyn forkbeard......omg ;)

  • @edwardboyter9792
    @edwardboyter97924 жыл бұрын

    Norn also had an impact on Scots. Especially the Scots of the East Coast. The North Sea and fishing has ever been a connection.

  • @jwoodswce
    @jwoodswce5 жыл бұрын

    Now when I am listening to Will Durant's History of Civilization series and the story shifts to Holland, I get Dutch Rolled in my mind.

  • @trondranorquoy5154
    @trondranorquoy51545 жыл бұрын

    What would be really good for Shetland and its differing history and language sources would be if the Scottish Government would see fit to spend a fraction of the money spent on Gaelic signage over most of Scotland, even in parts where Gaelic was only debatable and in others for a very short period (and totally giving the wrong impression of language history in the Western Isles). But every time you raise this topic, the issue is dampened down by Scots very forcibly saying that Norn is a dead language (despite some of us granddaughers of Shetlanders being taught "imsy wimsy spindle, kleptra op foor train" instead of the English version! Its like a modern day extension of when Norn was originally wiped out by the Scots and referred to by Scottish imported schoolteachers as "that old dirt".

  • @NiteDriv3r
    @NiteDriv3r Жыл бұрын

    I WISH THIS LANGUAGE STILL EXISTED

  • @lars-gunnarolsson7460
    @lars-gunnarolsson74604 жыл бұрын

    Where on earth is the Scandinavian (Viking) heritage stronger than on Shetland? The Up Helly Aa is magnificent. The galley called Yggdrasil derives from the nordic Asa faith. Just the language Norn is missing today but could be replaced by Norwegian/Swedish in the education. I feel that Shetlanders are more Scandinavians than Scots. Kom hem till oss!

  • @JacobafJelling
    @JacobafJelling5 жыл бұрын

    How do you brits feels about your part Scandinavian heritage? Greetings from Denmark

  • @ulfheinn8363

    @ulfheinn8363

    5 жыл бұрын

    I would say proud, yes.

  • @davidblackwood106

    @davidblackwood106

    4 жыл бұрын

    Definitely proud of it :)

  • @jbc6467
    @jbc64675 жыл бұрын

    Voar is the season spring. Voe is the watery one.

  • @Luredreier
    @Luredreier5 жыл бұрын

    9:58 Hum, I can actually *read* that Shetlandish Norn and it makes sense to me. The Orcadian Norn version on the other hand didn't make much sense to me prior to seeing the Shetlandish version. Honestly that Shetlandish version actually looks a lot more like Norwegian then Faeroese to me.

  • @landkonnudur

    @landkonnudur

    4 жыл бұрын

    I think that's only because the Shetlandic Norn had a Norse-influenced spelling while Orcadian Norn seems to have had Scots-influenced spelling.

  • @notabed800

    @notabed800

    3 жыл бұрын

    The orkney Norn retained the original old Norse th sound and Shetland dropped it for d as did norwegian

  • @Luredreier

    @Luredreier

    3 жыл бұрын

    @@notabed800 What TH sound do you have in mind? There's two different ones, voiced and unvoiced. Icelandic got both, Faeroese dropped the unvoiced one leaving only the voiced one in their alphabet.

  • @notabed800

    @notabed800

    3 жыл бұрын

    @@Luredreier shetlandic dropped both I believe. Or the voiced one at least

  • @fredrikrossvoll6933
    @fredrikrossvoll69334 жыл бұрын

    from norway. can u give some examples of words in norn that is from southern norway's dialects which wouldn't be found in the western dialects? i live in stavanger, in the southwest. im pretty sure the south of norway doesn't have words that are uniquely southern and not found in the west?

  • @FingerBob
    @FingerBob11 ай бұрын

    Shetlandic Norn was very understandable from a western-Norwegian point of view in comparison with Orkney Norn (although that was also somewhat understandable)

  • @inkyscrolls5193
    @inkyscrolls51933 жыл бұрын

    11:32 There it is!