The Hardest Spanish Words EVER (Chilean Spanish with Mexico, Colombia, Spain, Chile).mp4
Ойын-сауық
Hi World Friends 🌏!
We hope you have enjoyed our video today.
Don't forget to follow our new instagram account for upcomings, as well as our casts'!
Do you wanna know more of Spanish words difference?
Leave us your opinion :D
🌏 World Friends
/ worldfriends01
🇲🇽 Andrea
andyro_andrearo...
🇪🇸 Andrea
andrea_ruiz...
🇨🇱 Janet
/ janetvaleryn
🇨🇴 Laura
/ soylaub
Пікірлер: 713
In Chile, the word "weon" has a few variations so we can use it as a noun, as a verb and as an adjective
@decipheryu4215
2 жыл бұрын
oh el weon weon, weon
@jules44.
2 жыл бұрын
is literally an adjective for everything cachai po weon
@alolmedo389
Жыл бұрын
Tambien se dice "Gueon" con G
@Givefury
Жыл бұрын
@@alolmedo389 y hueon
@micuestion66
Жыл бұрын
La wea weona weon!
Weón/weona is used for saying "stupid", "friend", "dude/girl", etc. There's so many uses for it but it depends on the context and mostly on the attitude you use for saying it
English native speakers if you are learning Spanish don't be discouraged....when they say Chilean Spanish, Mexican Spanish is 90% slang if you use standard Spanish everyone in the Spanish world will understand. For example in this video if you say Novio, Fiesta, bebe, estomago....instead of Pololo, Carrete , guagua, guata ....any Chilean will know these words ...they will identify you as a foreigner but they know these words through formal conversations, literature, TV etc.
@Nicko_7
Жыл бұрын
Toda la razón! cualquier Chileno entenderá, además el idioma es terrible fácil...creo
@Marco-dz1fw
Жыл бұрын
El wn weno o wn
@claudioa.6187
Жыл бұрын
Please no mayo
@alolmedo389
Жыл бұрын
@@Nicko_7 si correcto, normalmente se les complica los articulos y los preteritos.
@alolmedo389
Жыл бұрын
@@Marco-dz1fw 🤣
It's gonna be more interesting if all conversations are in Spanish with Spanish and English subtitles
@alexmendez9792
2 жыл бұрын
absolutely, they would be able to express themselves a lot better, and probably the Chile girl would feel more confident.
@nicohola6172
2 жыл бұрын
si la verdad seria mejor pero es para que los gringos entiendan :D saludos gente :3
@anndeecosita3586
2 жыл бұрын
This is South Korean channel so I would expect them to have subtitles in Korean whenever another language is spoken.
@IceMetalPunk
2 жыл бұрын
@@nicohola6172 Y lo apreciamos los gringos 😁
@stefanniecundiff1554
Жыл бұрын
Estaba pensando lo mismo
It's funny the way Andrea from Mexico asks to Janet from Chile if she's sure that they speak the same language, because there're so many words in mexican slang that are unknown for other Spanish speakers. Every Spanish speaker country have their own ways of speaking, their own accents, and I think that's beautiful! Shows how diverse we are. Love this kind of content! Thank you!
@tomnidhogg9272
Жыл бұрын
Si pero en Chile no solo tenemos "slang" sino que también cambiamos el uso de las palabras, unamos muchos eufemismos, uso recurrente de pronombres, el "voseo chileno", aspiración de la s, ente muchos otros. Chile tiene un español único y hay que mostrarlo al mundo orgullosamente. Cachai o no?
@W.Gaster
Жыл бұрын
@@tomnidhogg9272 efectivamente
soy una chilena-gringa (my mom is chilean and my dad is cuban american but i live in the us) and my mom uses most of these words😭😭 she also used wata (belly), perulin (peepee), al tiro (right away) and so much more😵💫
@thepanchitax1313
Жыл бұрын
Pirulin* jajajaja
@danibbs00
Жыл бұрын
And you speak spanish?
@aldobobadilla6294
Жыл бұрын
Pilucho??
@Wolfb1653
Жыл бұрын
Pichí (the urine) , cahuín (gossip), fome (boring), and many others
@luca4158
Жыл бұрын
Una via total la tía
So rare that they don't speak their native lenguage in the video (they could understand each other perfectly)
in brazil we use gringo for everyone who’s not from here, like americans are gringos but also germans, french, russians, etc
@danielmoralesmorales
Жыл бұрын
El chile también ocupamos gringo para todos.
@marinamarinm
Жыл бұрын
La palabra la inventó el mexicano, que bueno que la usan 😌
@mikehungcho
Жыл бұрын
In Mexico is used for Anglo people only. And gabacho means foreigner. That’s can be applied to anyone who’s an outsider or a place.
it is "cachai" and not "chachai", it is "guagua" and not "wawa", maybe the origin of the words was the one that u put in the video, but we dont write it like that
@djrojasw
2 жыл бұрын
they just mispelled them.
@jgvb4125
Жыл бұрын
@@djrojasw Lo escribieron como el pico
@jimmyolaola2861
Жыл бұрын
bueno, en si algunas persona igual escriben "guagua" como wawa
@a2falcone
Жыл бұрын
En Bolivia se escribe "wawa"... pero este video no es sobre Bolivia.
@h.a.3390
Жыл бұрын
They wrote it like the pico
Weon puede significar cualquier cosa, el contexto manda
Janet and Laura are good , but i have to say that both "Andreas" totally stole all my attention , i can't get over them 🇪🇦🇲🇽
@rosaherrera8177
Жыл бұрын
@@leol9257 I don’t like her neither, I think she’s overacting and doesn’t seem natural. She kinda annoys me…
@DA-wg5cz
Жыл бұрын
@@rosaherrera8177 yo ORGULLOSO DE MI HERMANA MEXICANA, VIVA LAS BELLAS GUERRERAS MEXICANAS💚🤍❤🦅!. para afuera rosita, introvertidos haters para fuera ni modo.
@patrick22014
Жыл бұрын
@@rosaherrera8177Same, she's annoying. I'm Mexican and we like to joke around all the time but she's trying too hard.
i’ve lived in chile for 10 years and i just found out about “andar a lo gringo” i’m crying 😭😭
@Altrantis
2 жыл бұрын
ajjajshsajahjsa
@chrissfuzz1275
2 жыл бұрын
We always say that expression when we talk about slang but we barely used it, besides, why would you tell anyone that you're not wearing underwear
@victoriat7961
2 жыл бұрын
@@chrissfuzz1275 good point lol i just found it super funny
@IceMetalPunk
2 жыл бұрын
@@chrissfuzz1275 In the US (and maybe other English-speaking countries?), the phrase for that is "going commando", and it's used often enough that I think most people here know what it means... so...
@martinaelena5409
2 жыл бұрын
Que maaaal, en que parte de chile estas viviendo?
I am from southern tip of India....Kerala....Wawa means "baby" here also in my mother tongue Malayalam
@criisvmz
Жыл бұрын
In Spanish (Chile) "guagua" means baby but sounds Wawa :)
@yungcrowley
Жыл бұрын
wow
@danielmoralesmorales
Жыл бұрын
Interesante
@jorgeamador2652
Жыл бұрын
😮😮😮
@MrPibATF
Жыл бұрын
Wawa also means "offspring" in both Quechua and Aymara (native languages of South America) Jaden Smith is the wawa of Will Smith
in brazil we say "bacana" too. but it's bacana for women AND men.
6:28 it's cachai no chachai
@marmar90000
2 жыл бұрын
I came here to say this! It's a spelling mistake! CA-chai and not CHA-chai :P
@TiaTruly
2 жыл бұрын
yes
This is soooooo Funny but soooooo interesting too😂😂 I like the Mexican Andrea, where she says do we speak the same language 😂😂
@JosephOccenoBFH
2 жыл бұрын
Yup .. Never thought that "medio" would mean 'huge' 😄
@GA-ik6pi
2 жыл бұрын
@@JosephOccenoBFH nope me neither🤣🤣🤣
@IceMetalPunk
2 жыл бұрын
@@JosephOccenoBFH If you think about it, half of something is like... a huge portion compared to... a quarter of it? I don't know, I can't make sense of it, either 😂
@19ars92
2 жыл бұрын
the Mexican Andrea is so obnoxious and im Mexican
@danielmoralesmorales
Жыл бұрын
Ni los chilenos sabemos cómo llegamos a sentir la palabra "medio" ocupada en ciertas frases, como algo grande. Frases como: la media cagada = tremendo desastre. Quedó la media cagada = quedó la tremenda cagada = quedó el gran desastre. Refiriéndose a una situación que pasó. También un alternativa es decir: La mansa cagada = un desastre muy grande La palabra "mansa" también es entendida como: grande. La mansa cagada = la tremenda cagada
I learn so many things thanks to World Friends, I love this channel! And I especially love the videos with Andrea&Andrea ¡Saludos desde México!
It makes me very happy that there is finally a fellow countrywoman on this channel! SOMOS EL MEJOR PAÍS DE CHILE HERMANO!
@diegosepul
2 жыл бұрын
lah manguerah no servían pa na, solo tiraban agua, pero igual llegaron loh bomberoh
@alexmendez9792
2 жыл бұрын
@@diegosepul jejej what? esa frase hubiera estado buena para el video de slang, no entendí :D
@diegosepul
2 жыл бұрын
@@alexmendez9792 Es un viral!!! Busca "las mangueras no servian para nada" o algo así
I was born in Mexico and I speak the Mexican Spanish but i’ve watched the other videos with the Spain vs Mexico Spanish and most of the words the Spain Andrea uses I use too (as well as the Mexican Andrea) I’m not sure if maybe I was taught to speak both of them but it’s so cool learning other types of Spanish!!
@alolmedo389
Жыл бұрын
For Spanish as a second language speakers don't worry, the difference is very subtle mostly the big difference is the slang or "modismos" for example Cachai, Carrete, Pololo etc if you use " comprendes, fiesta, novio everyone in the Spanish world will understand easily because that is standard Spanish.....even Chileans would understand this.
In Spain the "pololos" are baggy pants that women used to wear under the skirt and petticoat. That boyfriends are called that in Chile is funny since they also get under the women's skirts 🤣 Btw, "Guagua" in Spain, specifically in the Canary Islands, is said to the bus. En España los “pololos” son unos pantalones bombachos que se ponían antiguamente las mujeres debajo de la falda y la enagua. Que en Chile se le llame así a los novios es gracioso ya que al final ellos también se meten debajo de las faldas de las mujeres 🤣 Por cierto, “Guagua” en España, concretamente en Canarias, se le dice al autobús.
@micuestion66
Жыл бұрын
La etimología de pololo que usamos en Chile proviene de unos insectos que tienden a pegarse a la ropa de uno. Como los novios andan siempre juntos, tomados de la mano o abrazados, se le compara y se le llama con el nombre de ese bicho.
@danielmoralesmorales
Жыл бұрын
@@micuestion66 buena respuesta
@antclaro
Жыл бұрын
Guagua viene etimológicamente del sonido que hacen los bebés. 'Waaa waa" cuando lloran.
@wetblankkett
Жыл бұрын
@@antclaro pense que venia del mapudungun
@JohannaFloresGonzales
Жыл бұрын
@@antclaropensé que era por el quechua que es el idioma que se habla en los andes wawa = bebé. Aquí en Perú usamos mucho el quechua para establecimientos del estado “wawa huasi” = casa del bebé o guardería
The idea that "gringo" came from "green go back" in relation to the Mexican-American war is actually a myth; the word was around years before that war. It actually comes from the phrase "está hablando griego" ("They're speaking Greek"), referring to any foreigner who couldn't speak Spanish well. The association with the US is likely just because Americans (estadounidenses) are the most common, erm, "meddlers" in the Spanish-Speaking Americas who don't speak Spanish well.
@donola4580
2 жыл бұрын
this expression exists in portuguese and here it was kept in the original sense, anyone outside brazil is a gringo (I believe this remains the case in other lusophone countries)
@AFrogInTheStars
Жыл бұрын
Omg is the spanish equivalent to “it’s all greek to me”! I find that fascinated that Greek is singled out here for its foreign nature
@IceMetalPunk
Жыл бұрын
@@AFrogInTheStars Maybe because while languages like English, Spanish, Portuguese, etc. have spread around the world, Greek mostly only exists in majority in Greece.
@mikehungcho
Жыл бұрын
So you have any links to this? This actually new to me.
@IceMetalPunk
Жыл бұрын
@@mikehungcho KZread is blocking my replies with links, even ones that I reformat to try to avoid it 🤷♂ But if you Google "origin of gringo" or "etymology of gringo" you can easily find articles and discussions about it.
In Norwegian we use the same as the english for walking around without underwear " gå kommando" / go commando. Its under same series of slang as "riding shotgun" / sitting in passenger seat.😎🇧🇻
I love this channel so much! 😅
somo el mejor pais de chile , saludos desde america ,chile.
I looked Janet like a princess form native of American in South America. I love her skin, her face, her attitude, she spreads beautiful aura. Sorry, I have only a few knowledge about native of America continent. But yeah, Dia cantik banget. Aku sangat suka ♥️♥️
@georginadeluna9320
2 жыл бұрын
That'd be Inca, though. Mayas and Aztecs were from North America, and she's from Chile, like, the most South of the continent lol
@Altrantis
2 жыл бұрын
She's probably native to a large extent. Most people don't look like that in Chile. But probably not Maya or Aztec XD More like Mapuche or Aymara.
@antoniouresti8753
2 жыл бұрын
What? XD
@koiue.g8709
2 жыл бұрын
Well she is from Chile so her ancestry would not be mayan or aztec
@nekomimihikoboshi9910
2 жыл бұрын
@@koiue.g8709 sorry, I didn't know about south american native
Spanish Andrea is so beautiful, she has a gorgeous smile, and great personality , and is really good at languages . I guess she is married ?.
Great video!! This was super fun to watch. More slang, please.
Pololo is an insect that sticks to you and just stays there, sort of a big ladybug. Thats why we started to call pololo to boyfriends, in our culture the relationship between young people are usually very sticky to each other.
Best moment 6:13 hahahahaha....todos los que hablamos español nos preguntamos siempre eso.
@estebanquito356
2 жыл бұрын
Sudamerica es Español, Portugues y Chileno.
@usuarioytal4760
Жыл бұрын
Los andaluces no.
@danielmoralesmorales
Жыл бұрын
@@usuarioytal4760 en que sentido lo dices?
I love how the people from the Nordic countries coming to mallorca was described by Andrea. Beeing Norwegian and last time in Mallorca was in June22. Writing this comment from my summerhouse in Costa Blanca 😂😎🇧🇻
Andrea, Andrea, la mexicana eres una fiesta, eres puro cotorreo , puro desmadre quien podria estar aburrido contigo eres tan natural y tan sin pretensiones de ser quien no eres que no me queda mas que bendecir a quien te trajo al mundo para bienestar de los que te rodean y sin que se mal interprete un gran abrazo de oso polar desde la distancia
World Friends is my feel good content. If I'm ever feeling down, you all really brighten my day. Thank you for helping us explore the multicultural world we live in and find value in our differences.
@alexmendez9792
2 жыл бұрын
I completely agree.. it's my comfort content...
@JosephOccenoBFH
2 жыл бұрын
The only thing that gives me happiness 😉
Bueno como chileno quiero agregar algunas cosas que le faltó a Janet, weón también puede ser un insulto, como estúpido o idiota, también como "bro", depende del contexto. Lo de bacán es mejor decir eres bacán en vez eres una bacán o un bacán, y si, bacán es una palabra de género neutro, se puede usar tanto para hombres como mujeres, lo de andar a lo gringo, es no usar ropa interior (no necesariamente desnudo), por ejemplo alguien que anda con pantalones pero sin ropa interior sería andar a lo gringo.
@LuisEnriqMC
2 жыл бұрын
En México Wey también es para decirle a alguien q es tonto, "q wey eres" "no seas wey, así no se hace".
I love the colombian girl is so funny
Janet makes me so nervous, this was such a good topic but she didn’t explain much 🤷♀️.
I think most Americans don’t care if you call us gringos. Especially because a lot of people in the US just assume if you’re Hispanic in America you’re from Mexico. There’s a good chance that they are Mexican because of the proximity of our countries but there’s also plenty of other Hispanics in the states.
Mis padres son de chile, pero yo nací en Canadá. Weón se puede usar en cualquier contexto. Me encantan estos videos. Saludos 🇨🇱
weón can actually mean almost anything, it has some variations too and depending on the intonation, context, and intention, the meaning will change. It's used as a noun, an adjective, and a verb, so you can conjugate it.
We need more words, we have so much more viva chileeeeeeeee
Interesting you can definitely see that the Castilian Spanish in Mexico and Spain linguistically has not changed very much at all. COOL 😍
Esta Andrea se pasa de veras jajaja eso estuvo bueno señalando abajo y yo quiubo quiubo 😆🤣.
Gente miren 31 minutos ahí encuentran un montón de chilenismos jajaja
I need more of Andrea and Andrea please
Hoy aprendí que los chilenos no le dicen chile a lo que los mexicanos les decimos chile, estuvo divertida esa parte 🤣🤣😂😂😂🍆🌶🥒
@Nati__1987
Жыл бұрын
Le decimos ají
@jaimetabilo2005
Жыл бұрын
Hace unos 25 años descubrí que los mexicanos le decían "chile" al ají, y lo encontré muy curioso
@a2falcone
Жыл бұрын
@@christ5057 No.
@laurenrico926
Жыл бұрын
@@Nati__1987 en Colombia también. Jaajaj
Nice to see soylaub doing well
This was cool
Wawa viene del quechua, significa bebé, cachai estaba mal escrito y eso que no soy de Chile pero lo sé XD wawa o guagua en Centroamérica significa bus pero no sé xq
@alolmedo389
Жыл бұрын
Es correcto tambien la palabra wata (barriga, panza o estomago) viene del Quechua....en Chile lo transformaron poniendole G "Guata" " Guagua"....es interesante la influencia del Quechua ya que Chile solo la Parte norte era parte del 8 Imperio incaico.....y la mayoria del norte ni si quiera eran Quechuas sino aymaras
@ignacioarenas4416
Жыл бұрын
Eso tiene que ver con la influencia inca porque si llegaron hasta la zona central de Chile, pero no la lograron controlar por los mapuches no así la zona norte. Ademas que en la conquista de Chile gran parte de la poblacion que venia con los españoles eran yanaconas del Imperio Incaico
@a2falcone
Жыл бұрын
No usamos la grafía "wawa" en Chile. Se escribe "guagua".
@user-is6ux3sj2t
Жыл бұрын
@@ignacioarenas4416 si controlaban santiago los incas.
What is interesting is that "andar a lo gringo" would directly translate to another figure of speech in english, which is "going commando". I wonder how those two originated and if they're related in some way, given that "gringo" has something to do with the green uniforms of their military, if I'm not mistaken.
muy interesante, buen trabajo
At least they don´t do the word "Wea", instead, this video could be way more long, at least 5 minutes more hahahaa
Andreas are back!!! Evviva 🎉
"I mean I don't have chile" , hehehe very funny.
Andrea Socorro is my animal spirit! Or maybe we may be related some how.. both Andreas make a great team and crack me up 🇪🇸🇲🇽🇪🇸🇲🇽Janet has an awesome shirt!!!
The Northern people Andrea is referring to are Germans. According to my German teacher, there are more Germans than locals in Majorca and most signboards are written in German. Sadly, the place gets trashed by the tourists, according to her.
@danielmoralesmorales
Жыл бұрын
España es la playa de Alemania, la mayoría bajan para esas playas .
@franciscojosealbertosrodri9670
4 ай бұрын
Yo soy de Mallorca. Eso es una exageración 😂 No hay carteles en alemán en la isla, todo está en español y catalán/mallorquín. En las atracciones turísticas hay carteles en múltiples idiomas, lo habitual.. Evidentemente hay algunos enclaves en los que hay muchos turistas, unos alemanes y otros británicos, y otros lugares en los que son residentes, en los que puedes encontrar nombres de bares, algún restaurante o así en esos idiomas... todo lo demás es falso y exagerado jajaja Que hay muchos? Sí, en algunas zonas. Y si te vas a la city, Palma, unos 500.000 habitantes, si ves algún alemán que no sea en la catedral, será que se ha perdido jejeje (de hecho, hay más inmigrantes latinoamericanos que alemanes en la capital). Resumiendo, en algunos pueblos y urbanizaciones costeras hay mucho alemán sí, tantos como para abrir sus propios negocios etc, pero decir que hay carteles en alemán en lo que es la infraestructura de la isla es lo más exagerado que he leído nunca 😂, esa profesora de alemán se ve que solo frecuenta esas zonas, típico "guetismo", por decirlo de alguna forma. PD: la isla tiene más o menos 1.200.000 residentes, de los cuales unos 60.000 son alemanes, 25.000 italianos, 22.000 argentinos, 20.000 marroquíes, 15.000 británicos, 15.000 franceses, 15.000 ecuatorianos, 15.000 colombianos, 10.000 chinos etc Un tercio de la población es de origen extranjero, multicultural la isla 😀 Unos se adaptan e integran más y otros menos.
En Canarias (España) también decimos guagua para referirse a autobús ;)
@mdc3148
Жыл бұрын
That’s interesting! When I visit family in Mexico and there’s a big bus coming they say “Aguas!” For warning. But I don’t know if it related how I’m assuming.
In Ecuador, we also use wawa/guagua for baby or children. And we also say “en media fiesta” to mean stark in the middle of a party
Haha, I thought the same thing "why only half a party?" When she said "Medio carrete".
@p-j-y-d
7 ай бұрын
It's ironic. You can say to a friend "Weón, fui al medio carrete" and your friend may reply "Así supe, andábai poco curao" ("So I heard, you were a *bit* drunk").
I love this channel!
Nice Colombia ❤️💖💖
"Gringo" can be "foreigner" in some places , but I never would call someone from other country by the name "Gringo" , i will call "foreigner" and sometimes "outsider"
@sgjoyder2890
2 жыл бұрын
Gringo is used mainly for people of usa mostly
@srtrres
2 жыл бұрын
Yeah, I use gringo just from US people
@salvadorperez8397
2 жыл бұрын
where?, in México gringo means US citizen.
@adolfoneto5911
2 жыл бұрын
@@salvadorperez8397 here in brazil we use the word gringo for any foreigner, from an US citizen to a mexican
@Argentvs
2 жыл бұрын
@@salvadorperez8397 due being the only people not speaking Spanish you have contact with. Original word is for non Spanish speakers, at the beginning for Greek. In Argentina they are Yankees and gringos are farmers because they were immigrants.
Thanks.
Brazilians also use "bacana" as "cool", us portuguese only use the masculine form (bacano) and it means "dude/guy" but referring to someone we don't know personally.
@vtr.M_
2 жыл бұрын
"Bacana" can also be used for rich people. Bairro de bacana / Rich neighborhood Carro de bacana / Rich man's car Escola de bacana / Rich people school
@module79l28
2 жыл бұрын
@@vtr.M_ - In Brazil or in Portugal?
@vtr.M_
2 жыл бұрын
@@module79l28 Brazil.
@tadehs2674
2 жыл бұрын
@@module79l28 In brazil we just say "bacana" for something cool, "bacano" we don't use
Andrea: Eres una bacán. Andrea: Lo sé 😉
@MrCabema
Жыл бұрын
Bueno en realidad se dice "eres bakan" no "eres una bakan"
They found the less chilean woman Prototype for this haha
Somos el mejor país de Chile! 🇨🇱🇨🇱🇨🇱
".mp4" lol
In portuguese (at least in Brazil's northeast), we also say "bacana" as somewhat of a cognate, but more in a derogatory way. We often say people are bacanas when they think too much of themselves (in which it also means cool person, but in a sarcastic way).
Guevon is also used in Colombia in a friendly way to call some friends
@carolinagallardo9481
Жыл бұрын
But in Chile is weOn no wevon
No entiendo por qué los subtítulos están en inglés si la gran mayoría de quienes ven este canal son hispanos.
@zymonx5624
Жыл бұрын
La mayoría habla inglés
I've found that Chileans and Mexicans have the funniest and strangest slang words of all the Spanish speaking countries...
@koiue.g8709
2 жыл бұрын
Kinda true, even the dialects are unique to their respective countries, because mexican and chilean spanish are separate from the rest
@alolmedo389
Жыл бұрын
Well, Mexicans have el chavo del 8 Chileans have Condorito
Guagua viene etimológicamente del sonido que hacen los bebés. 'Waaa waa" cuando lloran.
I like the 'gringos without panties' one. It reminds me of a saying in the UK. If a woman is acting 'posh' she can be called 'all fur coat but no knickers'.
Ya, si igual entendemos en Chile mucho de lo que otros países habla hispana dicen, pero no lo usamos como algo propio. Entendemos coche, carro, rumba, maíz, entre otros, al menos en su mayoría. Mucho de ello es por doblajes de películas o series y te acostumbras a un estándar... Y luego está el nivel hardcore de aprenderse todas las formas en las que se le dice al popcorn jajaja
8:18 in Chile gringo it doesn't have a negative connotation as in Mexico, and it does not refer exclusively to those from the US, and that phrase has existed since a time when gringo was almost any foreigner who did not speak a romance language
It’s nice to have a Chilean but I’d be very cool someone a little more used to be on a camera to be able to fully express himself and talk more, just saying… saludos desde chile
@shimbas
2 жыл бұрын
I missed that first (before bacán) chile joke. What was that?
@itsalex7229
2 жыл бұрын
Lol that’s so true, she doesn’t express emotions at all😭
@michellebelfort467
2 жыл бұрын
@@shimbas she was saying they can talk about everything and find a way to make it double sense. For example the "chile" (that it can be a Country or chile🌶️) it can be like "d-ick" or a way to name the "d-ick" it's like 🍆
@MyChannel-ul3tm
Жыл бұрын
Yea shes a really poor representation, shes too quiet and introverted to be on camera. She’s also said things that many chileans wouldn’t use or don’t agree with
@MsGabysalazar
Жыл бұрын
@@shimbas espero que hables español para poder explicar 😭 La chilena dice que tenemos muchos modismos y que encuentra que son divertidos, pero usa el "for Chile", lo que da a entender (sobre todo a la chica mexicana) que jugamos con el nombre y lo usamos para todo (la mexicana menciona el chile de comida y para nosotros es ají y por el gesto, me da a entender que cree que también le decimos chile al miembro reproductor masculino (? Pero nooo!), entonces la chilena se sorprende y le dice que es el nombre de nuestro país, que cómo vamos a usar el nombre para cosas nada que ver. Pero todo en un contexto amigable, por eso fue chistoso y se reían xdd
Bacán is close to the word bacana that means cool in Portuguese.
Guapísima Laura ❤❤❤❤
Chile es el mejor país de chile 🇨🇱
@tablosaf4348
2 жыл бұрын
Entendi la referencia xd
@jamesredondodelgado5424
2 жыл бұрын
Es el mejor pais de la region, bueno ahora con boric...es todo incierto :v
@carlosmendoza6933
Жыл бұрын
No
@alolmedo389
Жыл бұрын
No entiendo
@MrCabema
Жыл бұрын
@@carlosmendoza6933 Chiste interno, no lo entenderias
She could’ve explained the slangs a little bit more :( many of those have lots of meanings dependen on the context and many stories
Wawa isn't technically slang. Wawa is actually Quechua/Aymara for "offspring" (it means "son/daughter/baby of") Jaden Smith is the wawa of Will Smith.
9:36 that would be the most armonic "BYEEE" i've ever heard
Uyy estoy early
If you say gringo in Costa Rica, automatically people would think you are reffering to a person from usa. Can't wait for the next episode with Laura from Colombia! I feel between Costa Ricans & Colombians we have a lot of similarities. Especially when speaking and accents. Laura understoond the same thing I understood from the chilean slangs
@ArimaKishou10
2 жыл бұрын
La parte que se parece a los costarricenses es la región Caribe de Colombia. En nuestros dialectos, la región caribe colombiana habla completamente diferente a las otras regiones de Colombia pero muy parecido a los países caribeños
@laurispinni4890
2 жыл бұрын
We Colombians understand the Caribbean’s bc we have our own version of them, the costeños, anyway they speak waaay different than the rest of the country, we also have many accents and dialects, so there’s not like a standard Colombian accent, but we try to understand the mannerisms of each region
@vivahernando1
2 жыл бұрын
@@laurispinni4890 ¿De donde eres Laura? ¿Paisa?
@laurispinni4890
2 жыл бұрын
@@vivahernando1 no, para nada, soy de la parte llanera de Colombia a 2 h de Bogotá en dónde el clima es cálido.
@franciscovilcheavila960
2 жыл бұрын
En Argentina le decimos gringos a los extranjeros blancos/rubios/castaños/pelirrojos de ojos azules/verdes y que en su mayoria no hablan el español. En las zonas rurales se les llama asi a los menonitas porque tienen esas caracteristicas y no hablan español Para especificar a un estadounidense le decimos yankee
i liked the dialogue. the background music made it harder to hear the conversation
hi from Chile ☺🇨🇱
The Chilean girl that they put in the video was a very bad reference of the real Chilean spirit, she was so calmed and like fome (bored) to tell what really means all the words 😢😢😢
I don't think most part of us Chileans say "a lo gringo", only a few ones. Most part of us say "en pelota" or "en pelotas".
@MsGabysalazar
Жыл бұрын
Es que no es lo mismo andar a lo gringo que andar en pelota po! 🤣 Así que no es el reemplazo de la otra. Creo que faltó más explicación y andar a lo gringo hace referencia a cuando se está vestido, ya sea con pantalones, vestido, short, falda o lo que sea, pero sin calzones, lo que obviamente no se nota porque tapa la ropa
@Uncanalcualquiera1
Жыл бұрын
Es que cada vez se usa menos jajajajaja. Antes se escuchaba mucho más. Además como mencionan, andar a lo gringo es en realidad ir sin ropa interior, no necesariamente ir desnudo
🔥
It’s funny I thought I could understand words from Chile because in my childhood I used to see 31 minutes, that was a Chilean tv show, but I couldn’t hahaha. Well, except pololo xd
Andar a la gringo is more like "when someone isn't wearing underwear, just pants", but they interpreted it as if someone was naked.
@SunnyIlha
Жыл бұрын
solquemado (gringos) 😁🤭
@a2falcone
Жыл бұрын
Going commando
I’ve heard here in Mexico the one they said ando a lo gringo as ando en bolas
@brawndothethirstmutilator9848
2 жыл бұрын
In Argentina as well. “Andar en bolas/Andar en pelotas”. Women use the phrase too 😂
BARRANQUILLA, CALI, AND MEDELLIN ARE THREE CITIES FOR COLOMBIA 🇨🇴.
El chileno es una mezcla entre andaluz, catalán, portugués, indígena
Este programa deberian hablar en español y usar los subtitulos. Asi son los giris/gringos como lo digais porque lo he visto de koreanos que hablan su idioma, que raro como discriminan estos americanos xD
@leniedor733
2 жыл бұрын
Es raro porque 4 paises hispanos, hablando en ingles? Una mierda
@19ars92
2 жыл бұрын
la mayoría que ve estos videos es atraído por las banderas que usan en su imagen de video no se a que publico va dirigido este tipo de videos, pero no creo que sea para los que hablamos español exclusivamente.
@jamesredondodelgado5424
2 жыл бұрын
Si, es raro traducir algo del ingles de alguien español....nose si me explicu, pero bueno, cuando nos desarrollemos nos pondran en español....de igual forma, hicieron un buen trabajo, españa, mexico, colombia impecables, chile la mejor, saludos desde chile :)
Clarification, weon is absolutely a curse word, and it does mean something a long the lines of stupid or slow person. However, just like how Australians call everyone a cunt, we call everyone a weon/weona
The original word for "wevon" was "huevon", which is the same as "boludo" in Argentinian slang: big balls, testicles. Usually it meant a "dumbass" and/or "@$$hole". Now it has literally morphed into "dude"😂
The Chiean girl is so somber, yet cute lol
Cuando se le salió en “despistao” y luego dijo “despistado” a Andrea supe que era del sur jaja entonces andrea del sur y la otra Andrea del norte 😂
@migteleco
2 жыл бұрын
¿Cómo del sur? ¿Del sur de donde? Andrea es española y lo de decir las palabras que acaban en "-ado" terminándolas en "-ao" es algo muy típico de aquí de España, y no precisamente del sur sino más bien de la zona centro (Madrid y por allí) pero que hoy en día está extendido por toda España. Y la otra Andrea es mexicana, no se si del norte o del sur.
@Tanooki25
2 жыл бұрын
@@migteleco la Andrea española es del sur de españa, y la Andrea mexicana es del norte de México. Por eso dicen que una es del norte y la otra del sur.
@migteleco
2 жыл бұрын
@@Tanooki25 Mallorca no está al sur de España, está a nuestro este. El sur es Andalucía, y Murcia. Las Baleares no están al sur.
@Tanooki25
2 жыл бұрын
@@migteleco ups no me había fijado que ella al final dijo que era de Mallorca. Tienes razón las Islas Baleares están al este de la península. Saludos!
Cachai being written as chachai hurt. A lot xd. Also the common tu conjugation of cachar is cachas
I see this video is mainly about Chilean slangs.