[THAISUB] - ณ โรงสุรา (酒家) | 芬芬 FenFen
ฝากช่องเพลงญี่ปุ่นของเราไว้ในอ้อมอกอ้อมใจของทุกคนด้วยนะคะ (ʃƪˇᵌˇ)
KZread Tian'ai Sub : / @tianaisub1727
歡迎 TianTian Sub ! ! 好聽華語音樂,天天不漏放~
➤TianTian Sub 頻道: / @tiantiansub6505
喜歡的話也可以點贊分享喔~!
ศิลปิน : 芬芬 (FenFen)
ผู้แต่ง / เรียบเรียง :苗柏杨
NetEase's cloud music :music.163.com/...
#酒家 #芬芬
ขออธิบายในส่วนของชื่อเพลงสักเล็กน้อยนะคะ
➤ (酒家) คำนี้หมายถึง "ร้านอาหาร" แต่เนื้อเพลงมีการสื่อถึงร้านเหล้าหรือบาร์มากกว่า เพราะภายในเนื้อเพลงมีการใช้คำ (酒) ที่แปลว่า "เหล้า" ค่อนข้างเยอะ
= = เพิ่มเติม = =
▪︎ (金戈鐵馬 : Jīn gē tiěmǎ) "ทวนทองอาชาเหล็ก" คือ ท่วงท่าที่องอาจสง่างาม ในขณะควบม้าที่ห่อหุ้มไปด้วยเกาะเหล็กอันแข็งแกร่ง ซึ่งเป็นสำนวนที่ใช้เปรียบเทียบถึง ศึกสงคราม หรือท่วงท่าที่องอาจของวีรบุรุษยอดนักรบที่กำลังควบม้าอยู่ท่ามกลางสงคราม
▪︎ (四海為家 : Sìhǎi wéi jiā) สำนวนตรงนี้จะหมายถึง "ทะเลทั้งสี่แห่งที่เปรียบเสมือนบ้าน" ไม่ว่าที่แห่งไหนก็ล้วนเป็นบ้าน เป็นที่อาศัยพักพิงให้เราได้ ไม่เป็นอยู่เป็นหลักแหล่ง
---------♡(*´∀`*)人(*´∀`*)♡----------
Like & Comment & Share & Subscribe
喜歡的話請分享及訂閱本頻道 ଘ(੭*ˊᵕˋ)੭*༚・°✧
Пікірлер: 8
ชอบเสียง FenFen มาก ฟังแล้วสบายใจจริงๆค่ะ ☺
เวอร์นี้เพราะมากก
Ver.นี้ละมุนมากเลยค่ะ
พระเจ้า55ดีงามมากก
ดีงามมากลูกแม่ :D
เพราะมากค่ะ ขออนุญาติยืมคำแปลนะคะ😊
@tiantiansub6505
3 жыл бұрын
ได้ค่ะ แต่ใส่เครดิตให้เราด้วยก็ดีนะคะ🥰
@janeszeecc3876
3 жыл бұрын
@@tiantiansub6505 เดี๋ยวใส่ให้ค่ะ ขอบคุณนะคะ♥️