No video

[THAISUB] - ร่ายกวีป๋อหู่ (伯虎说) Bo Hu Shuo | 伯爵Johnny & 唐伯虎Annie

ฝากช่องเพลงญี่ปุ่นของเราไว้ในอ้อมอกอ้อมใจของทุกคนด้วยนะคะ (ʃƪˇᵌˇ)
KZread Tian'ai Sub : / @tianaisub1727
歡迎 TianTian Sub ! ! 好聽華語音樂,天天不漏放~
➤TianTian Sub 頻道: / @tiantiansub6505
喜歡的話也可以點贊分享喔~!
#伯虎说 #ร่ายกวีป๋อหู่ #伯爵Johnny #唐伯虎Annie
ภาพประกอบจากเกมส์ : 江南百景图
ศิลปิน : 伯爵Johnny / 唐伯虎Annie (ป๋อเจวี๋ย Johnny / ถังป๋อหู่ Annie)
เนื้อเพลง : 于晓明 / 唐寅 (อวี๋เสี่ยวหมิง / ถังหยิน (ผู้แต่งกวี)
เรียบเรียง :伯爵 (ป๋อเจวี๋ย Johnny)
☆ เนื้อเพลงท่อนแร็ป☆
นำมาจากบทกวี [ 桃花庵歌 : ลำนำอารามดอกท้อ ] แต่งโดย 唐寅 (ถังหยิน) หรือ 唐伯虎 (ถังป๋อหู่) ซึ่งเป็น 1 ใน 4 จิตรกรเอกในสมัยราชวงศ์หมิง
☆ สิ่งที่เพลงนี้จะสื่อ☆
คือ ความต้องการที่อยากมีชีวิตเป็นอิสระ ทำอะไรก็ได้ตามใจตน โดยไม่สนคำพูดของคนอื่น ไม่สนกฎเกณฑ์หรือธรรมเนียมพิธีการอันยุ่งยาก เหมือนกับเซียนที่เร้นกายไปอาศัยในป่าดอกท้อ วันๆ ทำเพียงแค่ปลูกต้นท้อ เก็บเกี่ยวแล้วทำไปขายเพื่อแลกกับสุรา
= = เพิ่มเติม = =
▪︎ 五陵豪杰 : [Wǔ líng háojié] ยอดเบญจาบุรุษ หรือ ห้าจักรพรรดิแห่งสุสานอู่หลิง เป็นศัพท์ในบทกวีของถังป๋อหู่ หมายถึง “ห้าจักรพรรดิที่สร้างความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ และยังเป็นชื่อของ ‘สุสานอู่หลิง’ ซึ่งเป็นสุสานหลวงที่ฝังพระศพของจักรพรรดิทั้งห้าในสมัยราชวงศ์ฮั่นตะวันตก”
NetEase's cloud music : music.163.com/...
---------♡(*´∀`*)人(*´∀`*)♡----------
Like & Comment & Share & Subscribe
喜歡的話請分享及訂閱本頻道 ଘ(੭*ˊᵕˋ)੭*༚・°✧

Пікірлер: 1

  • @aimsuthiya97
    @aimsuthiya972 жыл бұрын

    ชอบเพลงนี้มากค่ะ ถูกใจไว้ด้วย ขอบคุณนะคะ ฟังบ่อยเลยค่ะ ชอบที่มีท่อนที่ท่องกลอน💕 หากสะดวกฝากพิจารณาแปลเพลง 佳人如梦令 Hita สักหนึ่งเพลงฟังมานานแต่ไม่มีใครแปลเลย🥺 kzread.info/dash/bejne/iXmjrpikk9fRnrQ.html