[THAISUB/คำอ่าน] สภาวะปกติของความรัก 恋爱的常态 - 罗云熙หลัวอวิ๋นซี LuoYunxi
แปลไทยเพลง: 恋爱的常态
ศิลปิน: หลัวอวิ๋นซี LuoYunxi 罗云熙
📚อธิบายศัพท์:
*常态 หมายถึงสภาพ/สภาวะปกติ แบบ 新常态 = New Normal
*学乖 หมายถึงรู้เรื่องขึ้น เป็นผู้ใหญ่ขึ้น ฉลาดขึ้น wise/ mature
*感慨 แปลว่าถอนหายใจด้วยความรู้สึกใจหาย/หดหู่/เศร้า หรือความรู้สึกลึกซึ้ง/ซาบซึ้งมากๆ หรือปลงก็ได้ นึกคำแปลตายตัวไม่ได้จริงๆค่ะ ในเคสของเพลงนี้น่าจะอารมณ์ใจหาย/ต้องทำใจ เหมือนถอนหายใจแบบ เฮ่อ~
*淘汰 แปลว่าตกรอบ/คัดออก (แบบในพวกรายการ survival)
(แปลอาจไม่ถูกต้อง100% หากผิดพลาดขออภัย 🙏)
#luoyunxi #หลัวอวิ๋นซี #罗云熙 #抖音热歌 #lyrics #chinesesong #เพลงจีนแปลไทย #เพลงจีน #แปลเพลง #แปลไทย #เพลงฮิต #เพลงจีนเพราะๆ #เพลงใหม่ #เพลงเพราะๆ #抖音歌曲 #热门歌曲
Пікірлер: 10
ขอบคุณที่แปลความหมายดีๆของเพลง 💜Love LuoYunXi ❤ร้องเพลงได้ไพเราะกินใจ❤The best❤ Love Forever ❤️☁️🦁🐼👍
@feifei520-fansub
16 күн бұрын
ยินดีค่า 💗💗💗
Your love like pure sunshine; I love it
ฉันอยากพักพิงความรักของคุณ
ว้ายยยย ชอบเพลงนี้มากเลยค่ะ ขอบคุณนะคะที่แปลให้
ขอบคุณมากๆค่ะ ♥️♥️♥️♥️
❤❤❤❤❤❤
ขอบคุณมากๆนะคะ แปลได้ไพเราะมากค่ะ 😍🙏🏻
@feifei520-fansub
16 күн бұрын
ขอบคุณน้า 💗💗💗
💜💜💜