Türkçe İle Felsefe Yapılabilir Mi? Türkçe Bilim Dili Midir?

Ғылым және технология

Fatih Altaylı ile Teke Tek'de Prof. Dr. İlber Ortaylı, Prof. Dr. Celal Şengör ve dil bilimi üzerine yaptığı çalışmalarla bilinen Cambridge Üniversitesi Eski Öğretim Üyesi Prof. Dr. Sinan Bayraktaroğlu ile Türkiye'de yabancı dil eğitimi sorunu masaya yatırıldı.

Пікірлер: 46

  • @huso6928
    @huso69282 жыл бұрын

    Hocam dk 8.40 bi dinleseydik adamı celsl hoca ve ilber hocayı çok seviyorum bayılarak izliyorum ancak bu tarz durumları çok yapıyorlar adam konuşamadan konu değişti. Ki celal şengörün popüler bir söz alma hiddetlenmesi vardır buna benzer

  • @kargakargagakdedi
    @kargakargagakdedi2 жыл бұрын

    Celal hocamın tek bir kusuru var. Saptama yapmak yerine saplama yapmak sözünü kullanıyor. :D

  • @fenkafas8234
    @fenkafas8234 Жыл бұрын

    Selcuk hocanin sozunu defalarca kestiniz

  • @mahmutracikoseoglu9586
    @mahmutracikoseoglu9586 Жыл бұрын

    Dostoyevski, en fazla 86.000 kelime kullanabilmiş..

  • @hayrettinsahin2800
    @hayrettinsahin28002 жыл бұрын

    Adamı konuşturmadınız niye çağırdınız? Yazık bu alanın uzmanına da saygınız yok.

  • @borakeser7581
    @borakeser75813 ай бұрын

    Turkiye nin resmi dili olan bu lehçe Arabi ve farsi versiyonunda şekillere ortaya çıkan bir turki lehcedir.Kendine özgü kelime sayısı yeterli olmayip 90 yildir resmi olarak konusulsa da 50 yıllık bir olgunluk vardır.

  • @asryorumcu5208
    @asryorumcu52086 ай бұрын

    Bence; Hayır yapılamaz. Türkçenin en büyük çözülmesi gereken sorunu kelimeleri bağlayıp cümle kurma yeteneğinin çok az olması ve kelime diziminin sorunlu olmasıdır. İngilizce gibi batı dilleri SVO usulü kelime dizimine sahip olması nedeniyle ve içerisindeki fazlaca etkili işlevsel, (preposition) edat, bağlaçlar sayesinde çok rahat bir şekilde cümle kurulabiliyor konudan da Türkçece olduğu gibi sapmıyorsunuz bu yüzden bu tür diller bilimde çok çok iyi. Türkçenin bu sorunu derhal çözülmeli batı dillerinde bulunan bu özellikleri Türkçeye geçirmeli, entegre etmeliyiz. Bilim dili kolay anlaşılır olmalı, nitelikli bir düzene sahip olmalıdır.

  • @emirtan1530

    @emirtan1530

    5 ай бұрын

    Çok saçma Bi yorum olmuş tebrik ederim

  • @gunaybiberoglu

    @gunaybiberoglu

    5 ай бұрын

    Dil üzerine yazılmış en saçma yorumlardan birisine imza atmışsınız tebrikler

  • @ihsangok5567

    @ihsangok5567

    4 ай бұрын

    Bağlaçlara bakacak Türkçede kat be kat fazladır bencev İngilizceye oranla Türkçede ki de ya da ki bağlaçlarını İngilizceye çevirebilir misin?

  • @graybob1

    @graybob1

    3 ай бұрын

    @@asryorumcu5208 ne diyon olum ?

  • @mehmettnaz2299
    @mehmettnaz22992 жыл бұрын

    Bazen konuşmalar kakafoniye dönüyor.

  • @hilale7533

    @hilale7533

    2 жыл бұрын

    aynen öyle.

  • @adnansayder2148
    @adnansayder21482 жыл бұрын

    Bunların Türkçe dediği dili bugün sokakta kimmse anlayamaz eski Türkçe amam bilimde edebiyatda felsefede yapılabilir ama bugün yaşayan Türklerin yüzde doksanı anlayamaz uydurukça da yapsalar gene anlayan olmaz

  • @Abogan-ur4io

    @Abogan-ur4io

    2 жыл бұрын

    Bilim yapılan bir dili zaten sokakta kimse anlamaz bu sadece Türkiye için geçerli değil. Bilimin dili ağırdır.

  • @oguzturkay5116

    @oguzturkay5116

    2 жыл бұрын

    %90 ın bilimle ne ilgisi olabilir onlar ancak teknolojinin tüketicisidir

  • @yurttas5830

    @yurttas5830

    2 жыл бұрын

    Arkadaşlar; yabancı sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli ve varlıklı bir dildir!.. Cevap = Yanıt ( Soru-Yanıt ) Fayda = Yarar Muazzam = Olağanüstü Edebiyat = Yazın Üslup/Tarz = Biçem Şekil = Biçim İzin = Onay Dikkat = Abay Kafiye = Uyak Zamir = Adıl Affetmek = Bağışlamak Kurban = Adak Fiil = Eylem Zafer = Utku/Başarı Karakter = Kişilik Sıfat = Önad Acemi = Çaylak Planet = Gezegen Devir = Çağ Asır = Yüzyıl Saat = Sayaç Zaman = Süre (Sür sözcüğünden türeme ) Amir = Buyuran Kazara = Bilmeden/Yanlışlıkla İskan = Yerleşme Enteresan = İlginç Cimri = Elisıkı Mülakat = Görüşme Anahtar = Açar İrtifa = Yükselti İmar = Bayındır İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti Zarf = Belirteç Kelime = Sözcük Gramer = Dil Bilgisi Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri Orijinal = Özgün Elit = Seçkin Taviz = Ödün İta = Ödeme Mübalağa = Abartı Tasvir = Betimleme Uçak pilotu = Uçman Sade = Yalın/Duru Zengin = Varlıklı Fakir = Yoksul İhtimal = Olasılık Zayıf = Güçsüz Merhamet = Acıma Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük Saha = Alan İsim = Ad İhtisas = Uzmanlık Tercüme = Çeviri Pratik = İşlevsel Şahıs = Kişi/Birey Sosyoloji = Toplum Bilim İhtilal = Devrim Akademi = Bilimtay İnkılap = Yenilik İmtiyaz = Ayrıcalık Moda = Akım Misafir = Konuk Tenkit = Eleştiri Zeka = Bilinç Şart = Koşul Rengarenk = Alaca İtibar = Saygın Ekran = Gösterge Lüzum = Gerekli Çaba = Emek Takım = Birlik Teşebbüs = Girişim Pazar = Satak Kalem = Yazak Mana = Anlam Etraf = Çevre Tamamen = Bütünüyle Hücum = Atak Defans = Savunma Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi Sekreter/Katip = Yazman ( Artık sık kullanılıyor ) Detay = Ayrıntı Randevu = Buluşma Hayat = Yaşam Sema = Gökyüzü Hediye = Ödül Orijinal = Özgün Teşekkür = Sağ ol Coğrafya = Yeryüzü Mekan = Yer Selam = Esenlik ( Farsça mı yoksa Türkçe es'mek kökünden mi geliyor günümüzde tartışmalı ) Siyah = Kara Beyaz = Ak Jenerik = Tanıtımlık Kriter = Ölçüt Pedagoji = Eğitim bilimi Hoca = Öğretmen Talebe = Öğrenci Mücadele = Uğraşı Hukuk = Tüze Meclis = Kurultay Agresif = Saldırgan Teklif = Öneri Sandalye/ Koltuk = Oturak Kalp = Yürek Kampüs = Yerleşke Hatıra = Anı/msamak Kombine = Birleşik Hafıza = Bellek Fikir = Düşünce Biyografi = Yaşam Öyküsü Hikaye = Öykü Sohbet = Söyleşi Kamuflaj = Gizleme Prosedür = İzlek İfade = Anlatım İstihbarat = Bilgi Kabiliyet = Beceri Haber = Duyum Periyot = Dönem Fenomen = Görüngü Derece = Aşama Dert = Sıkıntı İcraat = Uygulama Esir = Tutsak Cümle = Tümce Beyanname = Bildirge Husus = Konu Mecmua = Dergi Akraba = Yakın Vasıf = Nitelik Lügat = Sözlük Ayan beyan = Açık seçik Vak'a =Olay Vasati = Ortalama Tespit = Saptama/Belirleme Akıl = Us Skandal/Rezalet = Utanç Müzakere = Oylaşma/Görüşme Unsur = Öge Endişe = Tedirgin Maalesef = Ne yazık ki Hal = Durum Sahip = İye/Koruyucu Mütareke = Uzlaşma Tatmin = Doyum Alim = Bilge Mesaj = İleti Cumhuriyet = Ulus Yönetimi İdare = Yönetim İmla = Yazım Teşkilat = Örgüt İhtiyaç = Gereksinim Gaye = Amaç Lider = Önder Taraftar = Seyirci Asker = Er/Çeri ( Öz Türkçe ) Aile Oğuş Baba = Ata Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız ) Sülale = Soy/Sop Mert = Yiğit Kuvvet = Güç Problem = Sorun Mülteci = Sığınmacı Hicret = Göç Mevki = Konum/Orun Ecdat = Ata Mabet = Tapınak İhtişam = Görkem Tayyare = Uçak Petrol = Akaryakıt Camia = Topluluk Lakap = Takma ad Nutuk = Söylev Hitabet = Konuşma Keyif = Sevinç İmtina = Kaçına Merdiven = Basamak İstirahat = Dinlenme Cahil = Bilgisiz Taraf = Yön Kabullenme = Benimseme Sebep = Neden Netice = Sonuç Kayıp = Yitik Lüks = Gösteriş Kıymet = Değer Güzergah = Yol boyu Kültür = Ekin Otomobil = Araç/Araba Pilot = Sürücü Uzay/Kainat = Evren Destan = Koçak/Erteği İşaret = İz/İpucu Kanun = Yasa Plan = Tasarı Link = Bağlantı Trend = Eğilim Tenha = Issız Zarar = Yıkın Mütalaa = Değerlendirme Festival = Eğlence/Şenlik Berbat = Korkunç İltimas = Kayırma Zelzele = Deprem Mukayese = Karşılaştırma Sempatik = Sevimli Objektif = Yansız Deklare = Bildirmek Galibiyet = Kazanmak Mağlubiyet = Yenilgi İkaz = Uyarı Gıybet = Dedikodu Antipatik = Sevimsiz/İtici Versiyon = Sürüm Doküman = Belge Tebliğ/Anons = Duyuru Beyan = Açıklama Has = Özgü İllegal = Yasadışı Departman = Bölüm İmtihan = Sınav Dükkan = Satış Yeri Çeşme = Kaynak Tabiat = Doğa Not: Aşağıdaki yabancı kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam verilerek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcük üretilebilir, yapılabilir!.. Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir. Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir. Saray = sarmaktan türemiş gibi Türkçe benimsenebilir.

  • @turhantisinli9846

    @turhantisinli9846

    Жыл бұрын

    Geniş diller ya bir kaç katmanlı olur, Ingilizce gibi, ya da yazı dili ile konuşma dili birbirinde kesin bir biçimde ayrılır, Arapça gibi. Ingılzce'de terim ağırlıklı üst katman Latin ve eski Yunanca kökenli sözlerden oluşur, Arapçada ise 1400 yıl öncesinden başlayarak geliştirilmiş Kureyş lehçesi üzerine kurulmuş. Kuran, hadisler, bütün kitaplar da bu dilde yazılmiş. Bugün bu yazı dilini hiç bir Arap topluluğu konusmaz, ve okulda oğrenililir. Kısaca bu dil bugün hiç bir Arap devletinin konuşma dili değil, ve bu dil butun Arap devletlerinin resmi dilidir: kitaplar, dergiler, gazeteler, okul kitapları, radyo ve televizyonlarda haber bültenleri bu dille verilir. Bu yazı dilinde yüzbinlerce terim üretilmiş, ve bunları kullanmak ya da uabancilarinı kullanmak diye bir seçenek yok, öz Arapçalarını kullanmak zorunluluğu var ve buna karşı çıkılamamış şimdiye dek. Aydınların konuşma dilleri tabi ki terimlerini yazı dilinden alırlar. Bir sözün anlasilmaması diye bir şey yok, bu okuyucunun görevi sayılır. Ne Arapçada ne de Ingilizcede yeni turetilere karşı gelen yok, yalnız Türkçede var hem de dili beş altı yüz sözlük (kelimelik) konuşma gereksinimi düzeyinde kalmak pahasına. Türk uusunda dil milliyetçiliği yüzyıllar önce öldürulmüş, onun için Turk dünyasında ortak bir dil olusmamış, oysa jem Araplarin ortak dilleri var hem de İngilzce dilli ülkelerin. Bu iki dilde olan üstün düşünce dil uzantisı hiç bor Türk Lehçesinde yok, binlerce alıntı kullanmadan... Ortak, zengin, öz kaynakların beslenmiş bir yazı diline her Turk Dünyası yurttaşının dilegidır, ve hiç bir türlü konuşma lehçelerine değmeden. Zaten, zamanla halkların eğitim düzeyi yükselince nu yazı dilinin terimlerini kullanmak zorunda kalacaklar, ve bu terimler konuşma dillerine sızacaktır ve lehçeleri birbirine yaklaştıracaktır.... Esenlikler...

  • @cemalmutlu4046
    @cemalmutlu40462 жыл бұрын

    Sizin türk dili dediğiniz dilde 21 orijinal kelime var.Digeri yabancı diller.

  • @redditmoments4000

    @redditmoments4000

    2 жыл бұрын

    Geriye kalan 623 bin kelime anayın amcuna mi gaçtı

  • @Abogan-ur4io

    @Abogan-ur4io

    2 жыл бұрын

    Türkçe'de günlük kullanımda öz Türkçe kelime sayısı en az 3 bin 175. Ulan bir düşün: sadece Türkçe insan isimlerini aklından 100 tane sayarsın, sence 21 olma ihtimali var mı? Ayrıca bir dilin yabancı kelimelerden beslenmesi o dilin geliştiğini gösterir. Bugün dünya dili olan İngilizce'nin %30'u Fransızca kökenli kelimelerden oluşur, geri kalanı da İskandinav dilleri ağırlıklıdır. Aynı şekilde bugün Almanca bilen biri, İngilizce ile Almanca arasında ne kadar büyük benzerlikler olduğunu bilir. Bu gerçekler, bize İngiliz dili olmadığını, Alman dili olmadığını mı gösterir? Hayır. Türk dili de aynı şekilde yabancı dillerle etkileşmiş büyük ve zengin bir dildir.

  • @cemalmutlu4046

    @cemalmutlu4046

    2 жыл бұрын

    @@Abogan-ur4io önce edepli ol.İkincisi bu bölgede persce ve arapça resmi dil olmuştur sonra cumhuriyetle birlikte Avrupa dilleri karışmıştır.Benim söylediğim bilimsel bir araştırma.Ulkemizde devşirme milliyetçiliği olduğu için ağzı olan konuşuyor.Bilmiyorsan Türkler sekiz yüz yıldır İran'i diller konuşur buda doğal olarak Türki dilleri geriletir.Ayrica Türkler B kan grubundan bu kan grubu disindakilerin Türklük adına ahkam kesmesi abesle istigaldir.Ben orijinal bir Asyatik kavimdenim çünkü Türk kelimesi bile bizim dillerde hakaret anlamı taşır.İnternet sayesinde insanlar bilmedikleri her şey üzerine yazıyor.Ben sadece okumuş aydın oldugunu iddia eden bu yaşlı adamlarin nasıl rahat yalan söylediklerine işaret etmek istedim.Sayet dildeki kelimeler diğer asya dillerine benzeseydi dediğin doğru olurdu.Dedim ya ağırlıklı arapça persce gerisi Avrupa dilleri buna bizim dilimiz demek bu yalanı yastık etmek olur.Ayrica felsefe ancak bu iki dilim sayesinde mümkün birde tabi batı dillerinin terimleri ile.Bunu şu aydın gecinenler iyi bilir ama yinede yalan soylemeyi marifet sayıyorlar.Mesela biri Alman Dili okumuş ki bu tek felsefe dili batıda bunu soyliyebilir.Niye osmanlicadan bahsetmez ki o zazacanin gelişmiş halidir ve bu dille felsefede yapıla bilir çünkü o da İran'ı bir dildir veya Hint.

  • @cemalmutlu4046

    @cemalmutlu4046

    2 жыл бұрын

    @@redditmoments4000 git kendikine bak belki oradadır.Yada Anana sor yabancılar içine girmismi?

  • @Blisssource

    @Blisssource

    2 жыл бұрын

    Bu kadar aşağılık kompleksi ile hayat geçmez. Biraz araştır Türkçe muhteşem bir dil. Gurur duyacaksın o zaman.

Келесі