台湾語が消滅!? 中華民国政権の言語政策(台文中文字幕)

台湾では戦後約40年もの間厳しい言語政策が行われ、世代間で主な使用言語が異なることによる多くの弊害を生んだだけでなく、本土言語の話者が減少し絶滅の危機に晒されるようになりました。この動画では、台湾で最も使用者の多い本土言語である台湾語を例に中華民国政権下での言語政策について解説していますが、話者が最も多い台湾語ですらこのような状態であるということは、話者人口が元々少なかった各原住民族の言語や客家語は更に厳しい状況に置かれているということも併せて知っていただけると幸いです。
1980年代末に言語政策は収束しましたが、1990年代以降も台湾の小学校で、先生が児童に対して「一流の人は英語を話す、二流の人は中国語を話す、下等な人が台湾語を話す」と教えることが実際にありました。
親世代も、自分の子供が中国語を上手に話せないといい教育や仕事の機会に恵まれなくなることを恐れて、自分たちの母語を子どもに伝えるのを憚るようになりました。
0:00 導入
0:47 言語政策下での台湾の本土言語
3:11 方言札、学校教育での「方言」禁止
4:23 テレビ放送への介入
8:09 台湾語の現状
9:24 まとめ
我按怎看「Tâi-gí是毋是閩南語」by足英台三聲道磅米芳
(台湾語は閩南語であるか否か)
• 我按怎看「Tâi-gí是毋是閩南語」
台湾語と中国語(台湾華語)ってこんなに違う!
• 台湾語と中国語(台湾華語)の違い!(台文中文字幕)
台灣語言使用調查
twlangsurvey.github.io/index....
本土語言資源網
mhi.moe.edu.tw/newsList.jsp?ID=5
愛.疼.惜:台語文學展|台灣文學館
taigi.nmtl.gov.tw/archive?uid=11
【當年不能做的事!】你不能說母語
www.thinkingtaiwan.com/conten...
布袋戲「中國強」角色 為宣國威所創
news.tvbs.com.tw/life/338403
世家望族 掌中乾坤風華百年 黃海岱家族
reurl.cc/RjNGOD
#台湾 #台湾語 #中国語 #台湾華語 #台語

Пікірлер: 190

  • @momochannel7949
    @momochannel79492 жыл бұрын

    請按CC開啟中文字幕。影片播放速度可以從youtube的齒輪按鈕調整。 台湾では戦後約40年もの間厳しい言語政策が行われ、世代間で主な使用言語が異なることによる多くの弊害を生んだだけでなく、本土言語の話者が減少し絶滅の危機に晒されるようになりました。この動画では、台湾で最も使用者の多い本土言語である台湾語を例に中華民国政権下での言語政策について解説していますが、話者が最も多い台湾語ですらこのような状態であるということは、話者人口が元々少なかった各原住民族の言語や客家語は更に厳しい状況に置かれているということも併せて知っていただけると幸いです。 台灣在戰後歷經了長達四十年的語言政策,不但導致台灣語言產生世代隔閡語嚴重斷層,更瀕臨滅絕危機。這支影片雖然是以台灣使用人數最多的台語為例,講解中華民國政權下的語言政策,但原本使用人數最多的台語尚且面臨如此嚴峻的狀態,更何況在台灣使用人數相對更少的客家語與各原住民族族語。希望這支影片能讓更多人了解多民族、多語言的台灣的語言現狀。 1980年代末に言語政策は収束しましたが、1990年代以降も台湾の小学校で、先生が児童に対して「一流の人は英語を話す、二流の人は中国語を話す、下等な人が台湾語を話す」と教えることが実際にありました。 親世代も、自分の子供が中国語を上手に話せないと良い教育や仕事の機会に恵まれなくなることを恐れて、自分たちの母語を子どもに伝えるのを憚るようになりました。 1980年代尾期語言政策雖然停止了,但是即使到了90年代仍有學校的教師對學生們說出「第一等人講英語、第二等人講國語、下等人才講台語」這樣的話。 況且許多父母擔心自己的小孩若是中國語說不好將會失去得到受好的教育與找到好工作的機會,而不敢對自己的孩子說母語。

  • @chinglienhou1681

    @chinglienhou1681

    Жыл бұрын

    我將四十多年來的查證心得提供參考,台語來源於台灣河洛語。 什麼是「河洛語」? 河洛語是以河圖五行理論創:木音(牙音、角)、火音(舌音、徵)、土音(喉音、宮)、金音(齒音、商)、水音(唇音、羽)五音,以洛書陰陽八卦創:陰四聲調、陽四聲聲共八聲調,河圖創音、洛書創聲,所以是「五音八聲調」,以五行相生為順音,器官發音順暢,五行相剋為逆音,器官發音會卡卡的,順為吉(為樂音)、逆為凶(為噪音),所以在整句中或名詞,為求順暢常有詞句反諗或變調,但函意全無改變,從河圖(四面)東南西北、春夏秋冬,創洛書(八方)東西南北,及創曆書(十二月宮)而言,前三者乃演化河洛文化的根源,依曆書創始至今,已有6480年以上,然「古河洛語」乃河洛文化所創造的官方通語,也稱為雅言,可能也有六千多年了,河洛文化傳承至夏(周,可能也是)、再傳至漢朝,有史記載,漢採用回歸夏曆,自漢以後後人以「漢字」、「漢語」稱之(漢字、漢語並非漢朝所創,而是以河洛語文讀音為官方通語),所以古河洛語就是漢語的前身,所以在YT網陳世明博士所說的「漢朝以前竟然講臺語」,我認為是對的,漢語的前身是古河洛語,台語的前身是稱為河洛語,所以台語就是漢語;據漢回歸夏曆,有調整24節氣,約每2160年天體運行有30度為天體一個月(天體運行一週十二個月份約25900年),因在奏期已開始調曆,但可能有誤,據史記載漢武帝回歸夏曆修正月份,至今已超2160年,所以四季(24節氣),天文誤差值已誤差一個月,如未修正,則將導致四季季節會錯亂,需調整24節氣(四季)向後一個月,又從河圖始創曆至今,天體運行的天文誤差值已超90度,為三個月為一季,所以地球各地都在換季,所以各地都會產生氣候異常,故台灣會從亞熱帶氣候漸漸轉趨為熱帶氣候,再由洛書的八卦也可證實,天文誤差值已超90度,90度約為6480年,洛書八卦每卦為45度3240年,從第一卦先天八卦後,周文王的第二卦後天八卦,從第二卦至今已超3240年,現今已進入第三卦初期,由上可知河洛文化已有6500年以上歷史,其所創的官方通語「河洛語」亦同年代,「古河洛語」與現今台灣的河洛語,發音還保留相同,如西漢掦雄方言第一卷第一條: 「黨」、曉、「哲」,知也。楚謂之「黨」,或曰曉,齊宋之間謂之「哲」。 (「黨」(懂),「哲」(徹)台語同音,乃是取同音字代替,)正確的字應該是: 「懂」、曉、「徹」,知也。楚謂之「懂」,或曰曉,齊宋之間謂之「徹」。 (全文請用台語諗,就知古文用字錯誤,也證明古河洛語與現今台灣的河洛語(台語)相通。)例:汝懂否?(近代:你知否?),黨雖與懂的河洛語(台語)發音雖相同,但意不同,黨並無「知」的意思,「懂」才有「知」的意思,哲與徹,台語雖同音但意不同,一為「哲學、哲理」,一為「透徹、徹底」, 認知透徹、徹底了解,徹就是知的意思。 台語的演化過程:河圖→洛書→曆書→河洛文化→古河洛語(雅言)→中原文化→華夏文化→漢字、漢語→閩南河洛語→台灣河洛語→台語(台灣河洛語+外來語)。河洛文化已存在6500年以上,比中原文化五千年還早期,河洛語分文讀音(官方通語)及白話音(民間語),研判應先有民間白話音,再創造官方通語的文讀音(雅言),是河洛文化的官語。現在的中文的國語(普通話),乃於元朝及清朝譯音漢語的文讀音而來的北京語,其結構為「譯音河洛語文讀音+胡語」,在中華民國初年定訂為「五聲調」,與漢語的「五音(木火土金水)八聲調」是二種不同的語系,依日、朝的漢語發音與台灣河洛語,幾乎相同,差別在地方口音調,但與現今中文發音差異很大,由此亦可證明。 因河洛語流傳年代已有六千多年了,河洛語具有古文言文的特性,與現今白話文時代,在學習上會有困難,現今用台語文書寫的環境非常少,僅能在傳統的歌仔戲及布袋戲,聽看到河洛語文讀音(近古語),及台語流行歌曲的河洛語白話音(較現代白話文),所以有必要集思廣義,依原創原理「五音八聲調」,保留古字古音記載,並開發與古文函意相同的現代白話文詞句,這點台語流行歌曲的創作做的最好,否則僅靠口語相傳無書文記載,是會斷層消失的。 提供漢末諸葛亮的「出師表」、唐李白的「將進酒」、宋岳飛的「滿江紅」,河洛語文讀音供作參考,聽聽看與日、朝的漢語發音有幾分相似: kzread.info/dash/bejne/k46lt6troMe8Yaw.html kzread.info/dash/bejne/YqKpt9xpfr2wpMo.html kzread.info/dash/bejne/jJaApqWbiJe6ZLA.html 網主懂台灣河洛語發音及日本發音,請惠賜指教。

  • @aekisha4203

    @aekisha4203

    3 ай бұрын

    応援していますがんばって下さい

  • @kakei.taiwan.business
    @kakei.taiwan.business2 жыл бұрын

    同じ日本育ちの台湾人として、台湾語と台湾人のアイデンティティに真剣に向き合っていること、とても共感できました。応援しています。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    日本育ち台湾人の方、あまり出会わないので嬉しいです!応援ありがとうございます!

  • @user-qm3jo9bg7i
    @user-qm3jo9bg7i2 жыл бұрын

    僕が一番尊敬している台湾人は王育徳先生です!僕は日本人ですが、今頑張って台湾語を勉強してます!

  • @haaucheung.lutlam5978
    @haaucheung.lutlam59782 жыл бұрын

    今回も分かりやすかったです。 私が台湾映画を見始めたのは、台湾語メインの「悲情城市」や「海角七號」あたりからだったので、台湾語やその話者をネガティブに描くケースが多い(多かった)ということには気づいていませんでした。そう言えばアニメの「幸福路上」では、子供が小学校で台湾語を話すと、北京語を話しなさいと、先生に怒られるシーンがありましたね。 この「台湾」と「中華民国」の違いが、よく分かっていない人が多いように思います(私も数年前までそうでした)。 MoMoさんの動画を通じて、台湾や台湾語の状況が、より多くの人に伝わりますように。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    素敵なコメントありがとうございます。台湾と中華民国について、解説動画を作成予定です。 「幸福路上」は、当時の台湾の状況や主人公の世代が抱く葛藤が細かに描かれていて好きでした。

  • @user-qm2sz7pm5y
    @user-qm2sz7pm5y2 жыл бұрын

    誠感謝版主做出彼个認真的影片❤️看了誠感動😹台灣這馬母語流失的程度非常嚴重,連莊腳的囡仔攏嘸啥會曉講母語,政府佇教育政策方面抑係嘸決定性的改革,未來悲觀⋯⋯希望透過這支影片,予閣卡濟儂了解台灣母語的危機問題

  • @user-eu3su2do9e
    @user-eu3su2do9e2 жыл бұрын

    您的說明真的很棒,難得看影片想流眼淚...完全打中台語人的痛點 ! 再次致謝 !

  • @Cindy-tw8pv
    @Cindy-tw8pv2 жыл бұрын

    雖然我台語講得不是很輪轉,但看完這部影片還是很想哭~希望台灣人都可以找回自己的根和自我認同!

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    咱鬥陣拍拚,做伙共家己ê根揣轉來💪🏼

  • @syunAI88
    @syunAI882 жыл бұрын

    ナイス!ずっと、このような日本語で台湾の事を説明している動画を探していた。頑張ってください!応援します。

  • @user-qm3jo9bg7i
    @user-qm3jo9bg7i2 жыл бұрын

    このチャンネルは本当に大事! 毎回必ず見るので続けて下さい!

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    ありがとうございます!

  • @kzht73
    @kzht732 жыл бұрын

    茄子蛋の様な台湾語で歌うバンドも増えてきてますね!若い人達の台湾人としてのアイデンティティーも変化してきている様に思います。台湾語の独特の響きが好きです!

  • @fatymavis
    @fatymavis2 ай бұрын

    講解太清晰了,爸爸媽媽那一代完整的被洗腦連同自我認同都隨著語言被洗得乾乾淨淨,謝謝你那麼用心做影片❤

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 ай бұрын

    謝謝您的支持與肯定!

  • @euhosc
    @euhosc2 жыл бұрын

    感謝辛苦製作影片介紹此議題

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    謝謝您的觀看☺️

  • @wagi2033
    @wagi20332 жыл бұрын

    謝謝momo 製作的影片❤️很清楚👍🏽以後如果有需要講解台語的情況這部影片是很好的參考 在課本都會學到禁止說方言的年代,以為整個台灣都是如此嚴格 不過詢問過父母,因為他們在嘉南地區唸書,雖然學校遵行國語政策,上課講華語沒錯,不過下課老師跟學生都是講台語,不會抓學生戴牌子,跟侯文詠散文裡面寫的狀況不太一樣~(侯文詠有分享過小時候戴過禁止說方言的牌子)所以每個地方的嚴格度好像不太一樣~我也在搜集認識長輩的經驗~歡迎大家分享~ 覺得國語政策影響很大的是我的阿公阿嬤們,他們會覺得不要跟孫子女講台語,因為在學校講華語要跟著講,導致在家裡沒有營造出台語的語言環境,反而是我的媽媽很願意跟我講感恩❤️小時候真的講的比較好,長大退步很多,現在還在努力練習中,回南部外婆家我都很努力講台語,不過外婆都回華語🥲最近幾年比較常跟她聊天,她才多講一點台語,不過語速好快,有時候很驚恐🤣外婆是生意人反應不夠快會被罵😂 問過朋友,他們的父母也是會講,但覺得不需要跟小孩講,一些客語的朋友也是這樣 覺得把一個語言評價成有沒有用有點難過🥲用不到就比較沒有價值嗎🥲 語言文化是無價的餒💕💕💕 本土語言慢慢新增閩東語、手語~有持續在進步~還看到報導想新增到國高中的課程裡 不過又有雙語國家的政策,雖然能一同併行,但是相較英文還是好強勢🥲升學找工作的確吃香 不知道會不會讓學生更辛苦😥 也只能從自己開始做起,感恩我學語言學的很開心❤️ 大學學了一年客語、看影片學西拉雅語、平時跟父母阿嬤講台語 很開心現在有很多歌都可以當語言的入門~從單字慢慢開始~ momo 本來就會台語?還是也在學習當中?一起加油💪🏽

  • @susu24vg

    @susu24vg

    2 жыл бұрын

    你說的與我是宇宙平行線嗎?我們小學到高中在學校沒有老師會在任何地方讓我們聽到他們用台語對話,我們在學校也必須都講中國北京話

  • @chaoweichien

    @chaoweichien

    11 ай бұрын

    戒嚴時期的中國來的難民黨有很多手段,讓年輕台灣人不願說台語的,比如電視劇裡的流氓地痞或是鄉巴佬的醜角,都是操台語的演員飾演,久而久之,年輕一代的都市台灣人就不會願意再說台語了。其他還有軍公教體系,都是49難民圈的職場,說台語只會被排擠的份。

  • @smartelf1964

    @smartelf1964

    4 ай бұрын

    @@susu24vg 年代不一樣吧 老頭國中時 國文老師用四川話教國文 根本沒人聽得懂

  • @Mephistpheles
    @Mephistpheles2 жыл бұрын

    你超棒!我也正在努力學習台文跟台羅文!真的很難但我會繼續加油!

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    你也很棒!☺️ 我也仍在努力學習中,一起加油!

  • @user-mt1un5kb4m
    @user-mt1un5kb4m2 жыл бұрын

    人很美 說的內容又豐富完整👍

  • @ivychen129
    @ivychen1292 жыл бұрын

    頭香! 感謝Momo非常清楚的講解,相信你做的影片可以讓日本人和台灣人都更了解台語過往的歷史和現在的處境,也希望會有越來越多人投入到台語的復振行列裡,我現在還沒學會台羅或教羅,講台語的時候發音也常常沒發準(像是g音沒發出來),但我相信我們加緊腳步學習和推廣台語,並把它教給下一代,就可以改善台語的未來。謝謝你這麼用心做影片,關心台語的大家一起加油~ (然後想問Momo有沒有人說過你長得有點像岸井雪乃>

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    謝謝您來搶頭香❤️ 希望有越來越多人加入復興母語的行列。 (有,有被說過😆)

  • @user-mz9uw5vz7e

    @user-mz9uw5vz7e

    2 жыл бұрын

    Momo san比岸井雪乃還美麗

  • @breath8
    @breath87 ай бұрын

    初めまして。 最近、台湾の方を家族に迎え入れることになり、台湾の言葉と中国語との違いを知りたく、こちらに辿り着きました🍀 初めて知ることばかりで、すごく‥考えさせられましたし、勉強になりました。 日本語の話し方、発音がとても上手で聞きやすかったです。 登録もさせていただきましたので、これから楽しみにしております✨ ありがとうございます☺️

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    7 ай бұрын

    コメントありがとうございます✨ 私たちの動画がお役に立てたようで大変光栄です!!

  • @user-xh5qk9ro4w
    @user-xh5qk9ro4wАй бұрын

    感謝你為台語復興所做的努力! 記得小學時期學校有禁止學生說方言, 但沒有太嚴格禁止, 不知道是不是已經戒嚴末期的關係, 校內還是聽得到台語和客語, 影片中"掛狗牌"的政策應該是我父母那輩所經歷的(我是1976年出生), 不過, 我記得小學跟國中時期, 父母都用中文跟我溝通, 而不用原來的母語(台語), 現在想來, 應該是當時的政策也有要求家長要跟小孩說中文, 而不僅限於學校! 還好台灣人很堅韌, 現在台語還是主要語言之一, 南部甚至還有只會說台語的人(比我年輕的, 不是老一輩的人喔) 按照現在的狀況, 我對台語的復興持樂觀態度, 如果台灣不被中共併吞的話! 畢竟YT上滿多教台語的頻道, 但是希望政府能多重視客語和原住民語, 他們的資源太少了, 很不願看到這些語言就這樣消失!

  • @user-cy8ku4hc9u
    @user-cy8ku4hc9u2 жыл бұрын

    台湾に長く住んでますが、とても共感できる動画でした。 Momoさんの愛国心も◎

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    8 ай бұрын

    台湾はまだ国ではないので「愛国心」という表現は適切ではありません。台湾は私にとって大事な場所ですが、ナショナリズムを強化する「愛国心」という概念には否定的です。

  • @Maeni
    @Maeni11 ай бұрын

    素晴らしい動画でした。勉強になりました📚 身辺どうぞお気をつけてどうぞこれからも意義のある発信を続けて下さい!

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    11 ай бұрын

    ありがとうございます!

  • @Maeni

    @Maeni

    11 ай бұрын

    @@momochannel7949 当方、海外在住ですが、本日NHK world Asia insightにて台湾語についての特集が放送されていて興味を持ち検索していたところ貴女の動画に辿り着きました!頑張って下さいね🌻

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    11 ай бұрын

    コメントありがとうございます。台湾語に興味のある方に届いて本当に嬉しいです!!一つ前のこちらの動画では、台湾語と中国語の違いについて話していますので、よかったらご覧ください✨ 台湾語と中国語(台湾華語)の違い!(台文中文字幕) kzread.info/dash/bejne/oG2XrqhxnMKzmag.htmlsi=jd9vni6v0YIvj53M また、以下2本の動画内では台湾語も話しています✨ 【白色テロ】台湾40年間の恐怖政治(台文中文Eng字幕) kzread.info/dash/bejne/iHeYx8ppm5arqso.htmlsi=uNffHWBnrjI7Gu0h 蔡焜霖先生インタビュー/迫害で10年間収容(台文中文字幕) kzread.info/dash/bejne/ZoRsp9aloZjAebA.htmlsi=rO5wQHjmzmYtqTDY

  • @Maeni

    @Maeni

    11 ай бұрын

    @@momochannel7949 拝見します🥰ありがとうございます!

  • @jikuanlin
    @jikuanlin6 ай бұрын

    感謝您的影片。 身為台語族群與客語族群的後代,我自己卻無法流暢地使用這些語言,其中客語甚至接近會聽不會講的程度;有時想到便替自己感到悲哀。

  • @user-cs3mc7oe9j
    @user-cs3mc7oe9j2 жыл бұрын

    小時候父母和我說華語和台語,覺得台灣講華語是自然的事,沒想到是中華民國強加於台灣人身上。以前認為蔣中正是偉人,沒想到是佔滿鮮血的獨裁者。以前看到中華民國國旗會感動,長大才知道是中國人建立的國家不是台灣人的。連路名也是,強加在台灣身上(中正路,中山路,中華路等中國相關路名)。小時候身邊講台語的人多,不覺得台語有危機,20年後我的城市講台語的人迅速降低,殖民統治真的很成功。希望我們年輕一輩趕快醒來,找回自己的母語,找出台灣的特色和靈魂。至於2030雙語國家,個人覺得英語重要,但全球化同時需建立本土文化,讓外國人看到,台灣人出國才能平起平坐。目前在台灣不太可能消滅華語,但是現在要讓本土語言回到正常教育體系,中文課太多,撥一半時間到本土語言,希望政府能做到這點。

  • @tsiam359

    @tsiam359

    2 жыл бұрын

    雙語政策應該是 英語+母語 這才是對的

  • @user-cs3mc7oe9j

    @user-cs3mc7oe9j

    2 жыл бұрын

    現在很多年輕人母語變成華語了 ,應該是本土語言為主,英語為輔。

  • @tsiam359

    @tsiam359

    2 жыл бұрын

    @@user-cs3mc7oe9j 對的!👍

  • @user-vt9vw7nf3b

    @user-vt9vw7nf3b

    2 жыл бұрын

    如今要把本土語課提高那麼多太難了

  • @Yammochi_u

    @Yammochi_u

    Жыл бұрын

    還台灣人😅大家都是中國人好嗎 照你說法澎湖人也該獨立

  • @yakinnohi
    @yakinnohi7 ай бұрын

    素晴らしいチャンネルみっけ

  • @polyglotzack7031
    @polyglotzack70312 жыл бұрын

    日本人向けの台湾語レッスンを楽しみにしてます。😊

  • @amalinlin4150
    @amalinlin41502 жыл бұрын

    台灣白話字/教會羅馬字: Kám-siā ta̍k-ê lio̍k-iáⁿ ! Bāng lán lóng ē-tàng khoài-lo̍k tha̍k-siá Tâi-gí. Tâi-gí ê oa̍h-miā kap ho̍k-goân, tio̍h lô-hoân ta̍k-ê tàu-saⁿ-kāng loh.( 感謝大家錄影! 幫咱... 快樂讀寫台語. 台語的活命和復原,就勞煩....)

  • @addmiki7078
    @addmiki7078 Жыл бұрын

    当時台湾語だけでなく日本語も日本歌も日本書籍も日本のテレビ番組も全部禁止禁止禁止禁止 罰金されたこともあります

  • @amitpacidal9605
    @amitpacidal96052 жыл бұрын

    華燈初上、村裡來了個暴走女外科這幾齣新的戲劇也還是把台語當成黑道、不入流的腳色的語言,而且醫生其實多半是台灣人怎麼可能講國語都有北方腔調,超級誇張。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    這些真的都很傷害台灣人,也讓人很傷心呢😢

  • @CEKCooking

    @CEKCooking

    Жыл бұрын

    所以那些戲我認為那叫做華劇,不是台灣的戲。而且這情況是從我小時候1970年代到現在都沒有多大的改變

  • @bomurata4575
    @bomurata457511 ай бұрын

    私が台湾に居た頃、1986年から翌年迄ですが戒厳令最後期で、指南宮にバスで行く途中には政治犯留置場が有る、声高に政治的な事を語るな、面倒が起きるぞ、みたいなことを言われたりしました。一方、あなたのこのチャンネルの多数を見させて頂き、ここまで深く台湾語を母語とする方からの見地として様々な示唆や気付きを与えてくれるものは、残念ながら自身の興味関心やその深度の浅さから、長年を費やして初めて別な角度からの台湾、を改めてお知らせ頂いている気がします。今まで様々な台湾の方とお話もしてきましたが、ある時にもやもやと感じた会話の途切れや、何となくそこから先には触れないでくれ、みたいな感じの霧が晴れた気がします。有難うございます。引き続き色々と教えて下さい。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    11 ай бұрын

    コメントありがとうございます。「台湾本土の立場で、台湾人が自ら台湾のことを語る必要がある」という信念のもと動画を作っておりますので、そのように言っていただけて大変光栄です。

  • @ayakondo_taigi
    @ayakondo_taigi Жыл бұрын

    ももちゃんの動画は本当に素晴らしいですね!理性的で、理知的で、事実をきちんとまとめており、ジャーナリズムとして一級品だと思います。Lán hō͘-siōng kè-siok phah-piàⁿ, ló͘-la̍t!

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    Жыл бұрын

    嬉しすぎるお言葉ありがとうございます!!まだまだ勉強中ですが、今後も学んだことをこれからの台湾や日本に還元していけるよう精進します! Hōo-siong ka-iû, tsán--lah!

  • @Greenforrest7342
    @Greenforrest73422 жыл бұрын

    このチャンネルは人気が出る!

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    ありがとうございます!

  • @Wilson-it8tq
    @Wilson-it8tq2 жыл бұрын

    這頻道太有意思了!!!

  • @user-pt7ky5mq9n
    @user-pt7ky5mq9n2 жыл бұрын

    話し言葉は、その人の心情や育った環境でさまざまに変わりますよね。 私の友人に、純粋なタイヤル族(新北在住)なのに話せる言葉は国語と英語とフランス語という者や、客家とタイヤル族のハーフ(埔里在住)なのに普段の会話は河洛語という者などもいます。 単一言語を使う日本人には、すぐには理解しにくいと思います。 最近のウクライナの問題でも、「ロシア語話者だから親露派」という言葉をよく耳にしますが、使用言語と政治理念を結びつけるのは危険ですよね。 台湾人やシンガポール人も「いわゆる中国語」を話しますが、あんたら親中派?と聞いたら喧嘩になりますよ。(笑)

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    使用言語だけで判断することはできないですね。

  • @jack91g
    @jack91g20 күн бұрын

    很佩服廣東和香港人,現在還是很喜歡也很願意講自己的廣東話母語,反觀台灣,年輕人漸漸不太會說了

  • @ginalreadyused
    @ginalreadyused2 жыл бұрын

    理路清楚!gâu gâu gâu,ta-ke chò-hóe kóng ka-tī ê bó-gí ~tâi-gí、hakka、cho̍k-gí、sin chū-bîn gí,koh bó-gí chia̍t kóng tio̍h-tio̍h--ah

  • @user-mt1un5kb4m
    @user-mt1un5kb4m2 жыл бұрын

    台灣獨立萬歲!

  • @tphccsun
    @tphccsun2 жыл бұрын

    映画や音楽で台湾語を使っている作品が増えてきているのは良いと思います。 疑問なのは、民進党政権になって台湾語教育に力を入れるようになったのでしょうか。そのあたりの動画も作ってもらえたら嬉しいです。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    台湾の小中学校では約20年前から一応本土言語の授業は始まりましたが、授業時間はとても少なく選択制の場合もあり、本土言語継承に十分とは決して言えないのが現状です。

  • @tsiam359
    @tsiam3592 жыл бұрын

    謝謝你用心的拍攝這部影片,說明的非常詳細。👍 補充個人意見 現在很多阿公、阿嬤,跟自己同輩份的人都還是使用台語,但是遇到自己的晚輩或孫子輩的,就會自動轉換成 生硬的華語頻道,這一點實在是令人痛心,你們是不是也間接的成為扼殺母語的幫兇呢 ?

  • @sgtan

    @sgtan

    2 жыл бұрын

    因為華語殖民體制ê影響hō͘序大人認為gín-á講華語對升學、就業較有幫助

  • @susu24vg

    @susu24vg

    2 жыл бұрын

    @@user-ti8uz8ic6t 你講啥?thiaⁿ -bô

  • @user-ju7zu5zf6p
    @user-ju7zu5zf6p5 ай бұрын

    哇住台北市系台南人57歲細漢在台北讀書就算講台語被同學笑被老師打我攏袂講,到現在去便利商店買東西都還是講台語

  • @user-ew7lo8oe8r
    @user-ew7lo8oe8r Жыл бұрын

    我是台南人,我們都講台語比較多,想起小學的時候,學校規定講台語要罰錢,全都是統治者想出來整人的方法,為什麼講台語不可以,原來全是這些外省人搞出來的把戲,所以下架國民黨,才是最直接了當的找回台語的尊嚴。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    Жыл бұрын

    下架中華民國政權,台灣才能真正建立並成為一個國家。

  • @vosodei
    @vosodei3 ай бұрын

    其實連原民語也是其中之一,像我們巴宰語因這項禁止語言快消失好在還有老人會講才慢慢有人會講。

  • @gorotine
    @gorotine2 жыл бұрын

    こんにちは!私は趣味的?に台湾出身の先生から中国語(台湾華語)を学んでいます。台湾語にも興味がありますが、中国語以上に現地で生活する中でないと身につかないですね。昨年、立法院委員を罷免された陳柏惟氏はかねてから率先して台湾語を使おうと実践し、若い人たちに見直されているとの旧聞を覚えていますが、この動画によればまだまなのでしょうか?

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    台湾語を海外で学ぶにはリソースが少なすぎるという課題がありますね… 陳柏惟のようなケースは目立つ行動として取り上げられますが、台湾語含め本土言語話者は年々減少してしまっています。陳柏惟が台湾語を積極的に話すことが注目されること自体、台湾語を話すことが特異な状態になっていることを表しています。

  • @gorotine
    @gorotine2 жыл бұрын

    普段、Microsoft Pinyinで繁体字を探して中文を作成しています。逐家好は便宜的にZhú jiā hǎoとしていますが ta̍k-ke-hó:タッケーホーで入力する方法を教えてください。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    台語輸入法で検索すれば色々出てきますが、私はPCでは意傳科技の有料版を使用しています。

  • @SS-cw3ob
    @SS-cw3ob8 ай бұрын

    大変興味深い動画をありがとうございます。 今後台湾に旅行に行くため、言語を勉強しようと思うのですが「75%が台湾後を話す」「現在は中国語が主流」という情報から一体どちらを勉強していけば良いのかわからなくなってしまいました。 ネットで調べてみても現在の主要言語は中国語であるという記載がありますが、挨拶など簡単な言葉でも台湾語と中国語での違いがあり台湾人の中には中国語で挨拶すると嫌な顔をする人もいるという記載も見つけました。 せっかく旅行に行くので台湾の方々が不快にならないような言葉を話したいのですが台湾語をメインに勉強しても良いのでしょうか。 また、お店などのメニューなどで使用されている言葉は台湾語という認識で良いのでしょうか?

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    8 ай бұрын

    ご質問ありがとうございます✨ 結論から言うと、個人的には台湾語(を含む台湾本土言語)をぜひ学んでほしいです!ただ少し複雑なので以下に回答をまとめます。 ①「75%が台湾語を話す」ではなく、正確には「台湾の民族構成の中で(本来は)75%ほどが台湾語母語話者(の出身)」です。 ②台湾語と中国語の違いについては一つ前のこちらの動画で詳しく解説しているのでよければご覧ください。 『台湾語と中国語(台湾華語)の違い!(台文中文字幕)』kzread.info/dash/bejne/oG2XrqhxnMKzmag.htmlsi=DsOJJ05pyBFJGtMy ③利便性だけを取るのであれば、中国語さえできれば台湾でのコミュニケーションに困ることはありません。残念なことに台湾の教育/政治/ビジネスほぼ全てで中国語が用いられていますし、中国語しか話せない台湾人も年々多くなっているのが現状です。実際、台湾に留学に来る外国人も言語は中国語しか勉強しないという人が多いです。 ただ、台湾で中国の言語が主流になってしまった背景を無視したくない/台湾本土言語を理解して台湾のことをより深く知りたい/言語とアイデンティティや文化の結びつきを重要視したい/中華民国政権視点ではなく台湾本土の立場から台湾のことを知りたいのであれば、台湾語を含む台湾本土言語を学ぶことはとても有効で、意義深いことだと考えます。 ④「台湾人の中には中国語で挨拶すると嫌がる人もいる」について、例えば私の祖父母世代の台湾人(中華民国からの難民を除く)は中国語が得意ではないです。また台湾本土言語復興に携わる人の中には、少数ですが中国語を拒否する人も中にはいます。ただ、台湾は多民族多言語社会なので、「台湾語で話せばいい」という単純な話でもないです。各原住民族の人々や客家人などは母語が台湾語ではないため、その方々に台湾語で話しても嫌な顔をされる可能性はあります。多民族社会のため○○語を話せば解決する!という単純構造ではない、というのは念頭におく必要があります。 ⑤旅行に来るにあたり、台湾人が不快にならないようにという配慮をいただけることはすごく嬉しく、尊重を感じます。ありがとうございます。全ての台湾人を不快にさせないというのは上記の理由から難しいかと思いますが、台湾語を含め本土言語を外国の方が学んでくださるのは私はとても嬉しいですし、同じ気持ちの台湾人は多くいると思います。もちろん中には動画内で述べたような、中国語を高級言語とし本土言語を下に見る価値観を内面化してしまっている人もいて、「台湾語なんて意味ないよ」というようなことを言う人もいるにはいますが、気にしなくて大丈夫です。 ⑥お店のメニューはほぼ中国語(繁体字)です。動画内でも話している通り、台湾語は抑圧されていた背景から文字系統はあるものの台湾語の読み書きができない人がほとんどです。他の本土言語も同様です。 ⑦補足情報として、私たちは全ての動画で台湾語と中国語の字幕両方をつけています。1〜13本目までは台湾語字幕は動画内に表示、中国語はCCからオンオフできるようにしており、それ以降の動画では両方画面内に表示(文字が大きい方が台湾語、小さいのが中国語)です。上述の通り、台湾語を読める台湾人は少ないため、台湾人に理解してもらうためだけなら、本来中国語字幕だけで事足ります。それでも敢えて全ての動画に台湾語字幕をつけているのは、私たちのこだわりであり台湾語への愛です。

  • @nadasou
    @nadasou Жыл бұрын

    '...好好珍惜自己的根,自己的母語...' 👍👍👍

  • @shiami15
    @shiami152 жыл бұрын

    Kám-siā hun-hióng. Nā ū sî-kan ē-sái koh pó͘-chhiong bûn-jī hông kìm-chí ê tāi-chì. Iû-kî sī Pe̍h-ōe-jī, Tâi-gí bûn-hiàn siōng chē ê bûn-jī.

  • @user-hi2rp3oo2v
    @user-hi2rp3oo2v11 ай бұрын

    「方言札」は沖縄で使われていたようですね。 いまでは琉球語はよほどのお年寄りや民謡の中にしか残っていないようです。 台湾ではまだまだ話者がたくさんいるようなので、まだ間に合うはずです。 国民党による強要によって中国語が定着してしまったのなら、逆に学校教育やメディアなどで台湾語の使用を強化して盛り返すべきでしょう。 私が言わなくとも当然やっていらっしゃるでしょうが。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    11 ай бұрын

    中華民国政権が台湾で使っていた方言札は、日本の真似をしたという説が濃厚です。 学校教育もメディアも、結局は中華民国政権の統制下にあるので、なかなか一筋縄ではいかないのが現状です。特にマスメディアは、長年中華民国人に牛耳られてきており、大手テレビ番組等による台湾語の汚名化は特にひどく、それらを覆すのは容易ではありません。 教育も、「役に立つ」「お金になる」「いい職につける」言語は中国語や英語であるため、教育に熱心な家庭ほど台湾語を蔑ろにする傾向があります。 長年汚名を着せられてきて、台湾語母語話者自身がその価値観を内面化させられているため、根本から変えていくにはまだまだ時間がかかりそうです。

  • @user-hi2rp3oo2v

    @user-hi2rp3oo2v

    11 ай бұрын

    @@momochannel7949 さん お返事ありがとうございます。 以前に読んだ本に書いてあったのですが、国民党というのは日本の政党のようなただの政治団体とは違い、傘下に多くの企業体を持つコンツェルンであるとされていました。 そしてその傘下には新聞社などのメディアがあって、その大衆操作によって市民を統制していると書いてあったように記憶しています。 今の台湾のメディアについては知りませんが、もし今でも新聞社やテレビ局が国民党の傘下のままならば台湾語の復興はなかなか大変ではないかと感じます。 若い人はネットに流れていくでしょうが、中高年はやはりテレビや新聞を信用するでしょうから。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    11 ай бұрын

    ネットの言説もなかなか当てにならないので、道は遠いです。ただ草の根で努力している方々がたくさんいますし、私たちも発信活動を続けていきます。

  • @user-wr1lp8gv7o
    @user-wr1lp8gv7o9 ай бұрын

    台湾の本省人の方で、日本の統治が終わり北京語(国語)教育が強制され時、それまでの日本語の学習から北京語の学習に変更しなければならなかった訳ですが、そんなに簡単に北京語がマスター出来たのですか。私はいつも不思議に思います。やはり閩南語や客家語を母語の人は比較的簡単に北京語をマスター出来るのでしょうか。ご回答頂ければ幸いです。宜しくお願いします。岡本昌樹

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    9 ай бұрын

    まず用語に不適切な使用が見受けられるので訂正します。 ①「本省人」という単語は、話し手の意図に関わらず台湾を中国の一省とみなす言い方で不適切です。「台湾人」「台湾本土言語を母語とする台湾人」「戦前から台湾にいた台湾人」等の言い方の方がより適切です。 ②中国語は台湾の「国語」ではありません。台湾において中国語を「国語」とするのはあくまで中華民国政権という外来政権の視点です。 ③「閩南語」ではなく「台湾語」です。台湾語は閩南語ではありません。この動画内でも説明している通り、閩南語という呼称は中華民国政権が台湾語を中国の一方言であるというプロパガンダを広めるために用いた言い方です。 ④台湾には台湾語母語話者、客家人だけでなく原住民の方々もいます。 以上を踏まえた上で質問にお答えすると、戦後中華民国政権が入ってきてから、母語が確立した上で途中から中国語を押し付けられた世代は当然中国語を所謂ネイティブレベルまで習得することは難しいです。そのような人々が話す、本土言語(原住民族諸語、台湾語、客家語)アクセントの強い中国語を揶揄して「台灣國語」と呼ばれます。 例えば私の祖父母は全員日本語世代で、中国語があまり得意ではありません。同じく知人の親族の日本語世代の方も、中国語は生涯満足に話せるようにはならなかったそうです。もちろん言語習得は個人の能力差や環境に大きく左右されますが、この世代の人々が「そんな簡単に北京語がマスター」できるわけはありません。ただ生きるために否応なしに不完全な状態でも学習せざるを得なかっただけです。 台湾語と中国語の差異は英語とドイツ語の違いよりも大きいと言われており、台湾語ができれば中国語が簡単に習得できる訳ではありませんし、逆も然りです。 中華民国政権が入ってきた時の台湾の第一世代は、中国語が中途半端にしか習得できないままの人が多く、それがさらに教育や就職、ひいては生活水準の格差を生んでいます。また年齢よっては母語の学習機会も途中で奪われることになるので、ダブルリミテッド状態の人も増えたと予想できます。 こちらの二二八事件の動画でも話しているように、例えるなら日本人がある時から急にベンガル語を押し付けられて教育も政治も仕事も全てベンガル語、ベンガル語ができないならいい仕事に就けないし差別を受ける、というようなイメージです。 kzread.info/dash/bejne/lIqimbFxpK-6e9I.htmlsi=JeHJZYfWOhWdoEvk

  • @sam520sam520
    @sam520sam5202 жыл бұрын

    Momo 你有推特嗎?

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    目前沒有。我們現在也有其他工作,為了專心製作影片沒有開其他社交軟體。

  • @user-xd4ry5uh2l
    @user-xd4ry5uh2l2 жыл бұрын

    ジャッパー ウェイ〜 台湾好きです 李登輝さん好きで 台湾好きに なりました〜 もっと 色々知りたい

  • @PinLung

    @PinLung

    2 жыл бұрын

    チャッパーボェ(食飽未)のほうが近いかと思います。今の台湾の若者は中国語の影響で、台湾語の中の清音を日本語仮名の濁音で表したら、濁音を発音すらしない傾向があります😅

  • @user-xd4ry5uh2l

    @user-xd4ry5uh2l

    2 жыл бұрын

    ありがとうございます 日台ハーフの 歌姫 の 洸美さん から この言葉 知りました 星空 レストラン 楽しい歌です いただきますが 挨拶 いいですね!

  • @sam520sam520
    @sam520sam5202 жыл бұрын

    MOMO 請問妳日語怎麼學的?我想學日語

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    其實我是在日本長大的😅

  • @8964skyyiboor
    @8964skyyiboor2 жыл бұрын

    水喔~!!

  • @justplayinbutsayin5770
    @justplayinbutsayin57702 жыл бұрын

    原來還曾經有過中國強這一段鬧劇...

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    其實白色恐怖時代的鬧劇還有很多,但太多了做不完😓

  • @cgwang3306

    @cgwang3306

    2 жыл бұрын

    還有電影,禁歌 雨夜花就是禁歌最代表性之一

  • @Sunae_Sun
    @Sunae_Sun Жыл бұрын

    台北で遊んだモモさんと同じレベルで日本語が話せる台湾人の友達に台湾語について聞いたらそんな言葉は無いと言っていました😢 未だに台湾人に台湾語について触れてはいけないタブーなどはあるのでしょうか。それとも私の言葉が伝わっていなかっただけなのでしょうか🤔

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    Жыл бұрын

    台湾語を否定されてしまったことは悲しいですが、台湾語を大事に思い復興に力を注いでいる台湾人が多くいるのも事実です。 台湾語に対するタブーは個人的には感じていませんが、以下の可能性が考えられます。 ①台湾語母語家庭出身ではない 台湾は多民族社会で、台湾語を母語とする民族の他にも、各原住民族・客家人・中華民国人・新住民(東南アジアからの移民)など色々なルーツの人が暮らしています。必ずしも台湾人全員が台湾語に馴染みがあるわけではなく、アイデンティティも様々です。 ②「台湾語」の定義誤認 一部の非台湾語母語話者の中には、「客家語・原住民族諸語・台湾華語全て台湾の言語だから台湾語だ」も主張する人がいます。歴史的・言語学的文脈から見てこの主張は明らかな間違いであり、台湾語を故意に貶める発言です。 ③本人が台湾語を話せない 台北は特に中華民国人が多い地域で、台湾の中でも台湾語の流失が特に激しいです。街中でも、親が子どもと話すのに台湾語よりも英語の方がよく見かけるほどです。 ④「台湾華語」の影響 台湾で話されている中国語を「台湾華語」と呼ぶこともありますが、「台湾語」が指すものを「台湾華語」と勘違いされた可能性もあるかもしれません。 ⑤言語政策の影響 台湾語母語話者の中で、言語政策を直に受けて自ら母語を否定する価値観を内面化してしまったことも考えられます。 ⑥言葉が通じていなかった ご指摘の通り単に言葉が伝わっていなかったこともあり得ます。私は日本語ネイティブですが、相手の言語レベルや伝え方によっては上級者でも齟齬が起こることは容易に考えられます。

  • @bomurata4575
    @bomurata457511 ай бұрын

    台湾で台湾語語学習得を初級からするとしたら、大学内の語言中心・研究所や私立の語言研究所などになろうかと思われますが、もし宜しければご意見を頂きたくメッセージしました。 地域的には、何処が台湾語習得の為にはふさわしい場所になるとお考えでしょうか?台南、など漠然とした地域でも結構ですし、より個別具体的にこの大学付属の語言研究所がベストではないか、などの示唆でも結構です。 ちなみに、台湾華語は大昔学習後、大陸中国での駐在を含め日常会話は問題なく、ビジネスレベルでもある程度の使用が可能な言語であり、英語も同等に使用可能な日本語母語話者を前提として、期間的には最長1年間の中で日常会話+少々の基礎的台湾語学習をする場合として、もし宜しければご意見を賜り度、お願い致します。(チャンネルの趣旨とは異なります為、そのコメントバックは控えたい、或いはご自身で探しなさい、でも勿論OKですよ)

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    11 ай бұрын

    ご質問ありがとうございます。台湾語を学びたいというお気持ち、そして興味を持って聞いてくださったことがまずとても嬉しいです。 ①台湾語研究では、成功大学と台湾師範大学が有名です。 成功大学は台湾で初めて台湾語研究の学部を設けた大学です。外国人初学者向けのコースがあるようですが、成功大の学生のみ対象なのか学外の人も受け入れがあるのかは不明のため、一度問い合わせてみるといいかと思います。 台湾師範大学は、ざっと見た所包括的なコースは無さそうでしたが、こちらも台湾語研究で著名な教授たちがいらっしゃいます。 他は個人の語学学校で台湾語も開講しているところを探すなどでしょうか。 ②地域としては、中部や南部がやはり台湾の使用率は高いです。彰化縣は近年行政が台湾語の復興に力を入れていると聞きました。他には菜市仔(傳統市場)では活発に台湾語が使われています。 ③オンラインで学習できる初学者向けのリソースは、以下がおすすめです。 『台南妹仔教你講台語』 台湾語で台湾語の読み書きなどを基礎からレッスンしているKZreadチャンネルです。説明は全て台湾語ですが、台湾語と中国語の字幕があります。 youtube.com/@a_yo__oy_a?si=amosA_QKCJf7E10Y 『一個禮拜學好台羅拼音』 中国語で説明書きされており、台湾語のローマ字を1週間で習得できるよう設計されています。 hackmd.io/@itk1523/1week-kip?fbclid=IwAR2naoKpbihzzgkwIQCX6MB-Ex5qj_1XaiOnEXEWKcIAfmvAtH3iqY49AaE#Day-5-%E5%85%B6%E4%BB%96%E8%AE%8A%E8%AA%BF%E8%A6%8F%E5%89%87%E3%80%81%E9%9B%9C%E9%A0%85 『東港人佇東京』 台湾Momo Channel共同運営者の蔡のKZreadチャンネル及び公式Facebookです。オール台湾語・台湾語字幕のみですが、日本と関連した話題を台湾語で学べます。 youtube.com/@user-TangkanglangtiTokyo?si=zv3dETI-I18rl1Ja facebook.com/profile.php?id=61550273637930&mibextid=b06tZ0 ④私たちの一つ前の動画では、台湾語と中国語の違いをお話ししています。こちらもよければご覧ください。 kzread.info/dash/bejne/oG2XrqhxnMKzmag.htmlsi=KSEd1dji7xpIwxbL ⑤細かいですが、中国のことを「大陸」呼びするのは、発言者の意図に関わらず中国の大陸地区と台湾地区があることを意味してしまいます。大陸は国名ではなく、中国はあくまで「中国」であることを申し添えておきます。

  • @bomurata4575

    @bomurata4575

    11 ай бұрын

    @@momochannel7949 ⑤承知致しました。東南アジア駐在時期に中国語(マンダリン)が通じる方と様々な会話をする際につい使用していましたが、そのように考える機会が有りませんでした。有難うございます。 細かくご教示頂きまして有難うございます。師大国語教学中心は遠い昔台湾華語学習時にお世話になりました。(同時に台北語言研究所・T.L.I.が信義路x金山路に在ったので通いました) 色々と自身でも探してみたいと思います。引き続き興味関心を持ってチャンネルを見させて頂きます。有難うございます。

  • @k_o_k
    @k_o_k2 жыл бұрын

    Kám-siā soeh-bêng !!

  • @tsiam359

    @tsiam359

    2 жыл бұрын

    感謝?? 後面兩個字,看不懂😁

  • @k_o_k

    @k_o_k

    2 жыл бұрын

    說明~

  • @tsiam359

    @tsiam359

    2 жыл бұрын

    Kám Siā

  • @pitang1965
    @pitang19657 ай бұрын

    とても勉強になりました。1985年に外資系企業に入社したとき、そこの日本人がやたらカタカナ外国語混じりの日本語を使う事に嫌悪感を感じたのも日本人としてのアイデンティティ(カタカナ外国語ですが😂)が失われるのが嫌だったからですね。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    7 ай бұрын

    私も一昨年まで外資で働いていて、確かにカタカナ率高かったです笑 ただ日本語はそもそも外来語を受け入れやすい言語である(英語も同様)ということは言語学的にも指摘されています。 台湾に関しては、100年間の間に2度も外来政権による言語政策(日本と中華民国政権)が行われたという点では世界的に見てもかなり珍しい例です。台湾本土言語の中でも特に台湾語は、ひどく汚名を着せられた影響が現代まで深く残っている、意図的に滅亡に向かわされた言語であるという部分に特異性があります。このことは、日本語のカタカナ多用と必ずしも同等に比較できるものではない認識です。

  • @pitang1965

    @pitang1965

    7 ай бұрын

    言語により外来語を受け入れやすい程度があるというのは知りませんでした☺️戦後の制作で🇯🇵より欧米が優れていると考えるところから外来語ばかり使うのかな?と思ったり。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    7 ай бұрын

    言語の外来語受け入れ度合いは、その言語が持つ元々の性質や変遷の歴史、そして現代の社会的力関係などさまざまな要因があります。例えばフランス語は外来語に厳しく、あまりフランス語以外の語彙を取り入れないことは有名です。 確かに日本は、戦後と言わず戦前から脱亜入欧を目指していたことからも明らかなように、欧米圏への羨望から英語を中心とした外来語を多く取り入れている背景もあるかと思います。ただそれよりも遥か前から、日本語は相当積極的に中国由来の語彙を大量に取り込んでいます。日本語における熟語の多くがそうですし、そもそも日本語の文字形態も全て漢語由来です。あくまで私見ですが、日本語が大風呂敷に外来語を取り入れる体系は、カタカナ外来語よりももっと歴史が深いのではと想像します。

  • @atarimaeda_cracker
    @atarimaeda_cracker Жыл бұрын

    人形劇=布袋戯 ドリフターズの孫悟空 みたいに大人気

  • @tt246me
    @tt246me2 жыл бұрын

    台語~我的母語 是一種只能.意會.言傳.卻很難寫的特殊MIT.非常的了不起! 我看你的介紹.默默地流淚.也是理所當然! IN偉挖西抬丸嬰仔.正港MIT!

  • @linalex4215

    @linalex4215

    Жыл бұрын

    --「因為我是臺灣囡仔 In-ūi góa sī Tâi-oân gín-á」

  • @HOnverwacht1205
    @HOnverwacht12052 жыл бұрын

    台湾語の別名に河洛語という表現があるようですが、この別名の背景・起源、そう表現するときのニュアンスというとどうなるでしょうか。いつかの機会にご教授下されば幸いです。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    河洛語は古代漢語を指す単語です。台湾語は河洛語の系譜を継ぐという説がありますが、これに関しては客家語の方が河洛語に近いとする見方もあります。

  • @HOnverwacht1205

    @HOnverwacht1205

    2 жыл бұрын

    @@momochannel7949 さっそくの反応ありがとうございます。「河洛語は古代漢語を指す単語」っていう認識は台湾語話者に限った認識でしょうか。大陸の普通話の話者にもその意味で通じますか?台湾語母語話者が自らのルーツ(古代漢語の一種?の話者)に思いをはせる文脈・ニュアンスで用いるという感じですかねぇ。。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    「河洛語」という単語は言語学・歴史学の範疇で門外漢のため、詳細な解答はできかねます。 現在の台湾語母語話者の大半は、自分の母語を「台語(=台湾語)」と呼んでいると認識しています。

  • @user-el5or9wd7h

    @user-el5or9wd7h

    2 жыл бұрын

    でも本当の発音は"鶴佬(ㄏㄜˇ ㄌㄜˋ)"語

  • @kenshomomo2268
    @kenshomomo2268 Жыл бұрын

    中国も普通語の普及のために、方言=不文明という、意味も分からない印象操作を行いました😢 独特な文化の根強い広東でも若い世代の子達はあまり話せないそうです😢。ちなみに上海では、授業中に上海語を話すと体罰を食らったりすることもありました。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    Жыл бұрын

    中国の状況を教えてくださりありがとうございます。言語の標準化は確かに大きなメリットがあり、私もその恩恵を受けていますが、同時に失うものが大きいと感じます。広東や上海の状況は本当に胸が痛いです。母語の重要性について、より多くの人が意識できるようになってほしいです。

  • @shojiromaki3011
    @shojiromaki30112 жыл бұрын

    Brillant Japanese!

  • @shiami15
    @shiami152 жыл бұрын

    Lēng-gōa ū 1-chân tāi tāi-ke khah bô tì-kak--tio̍h-ê, Tâi-oân sui-bóng piáu-bīn í-keng bô kìm-chí sú-iōng Tâi-oân chāi-lâi gí-giân, m̄-koh sū-si̍t kàu-io̍k choân-bîn-tek su-ióng Pak-kiaⁿ-gí chò kàu-ha̍k gí-giân chit khoán si̍t-bîn ê hiān-hóng iu-goân bô kái-piàn. Che chiah sī gí-giân thoân-sêng siōng tōa ê hiong-chhiú.

  • @ngkiathong4915
    @ngkiathong49152 жыл бұрын

    細漢讀冊時陣,我對tâioân ê歷史文化政治攏無熟似,mā感kak無tiōng要,後來卡知影遮ê觀念佮生活是kap做伙ê,chiah liáu-kái我家己踏kiâⁿê島嶼是tâioân,chin心感謝汝ūi-tio̍h táigi出聲,翕影phìⁿ,tiong-hôa-bîn-kok sí iáu-bōe thàu/chûng-fà-mìn-koet màng-yû sí-thet(hak-kâ)

  • @zhenyuchrisyang6350

    @zhenyuchrisyang6350

    2 жыл бұрын

    您大可不必这样写,其实台语完全可以用汉字写的。因为台语就是洛阳的古汉语。汉字有几万字,那些不常用的字其实都是用来表述古汉语的。如果您写不出台语正字,说明您还是没有学好台语。这是我一个大陆东北人正在研究的,作为台湾人,你要加油了!

  • @ngkiathong4915

    @ngkiathong4915

    2 жыл бұрын

    @@zhenyuchrisyang6350 iōng tiongbûn lâi kuihoān tâigí ánchóaⁿ siá?kú-chhài tāilio̍k tangpak-lâng,lí ánne m̄thang lah!

  • @zhenyuchrisyang6350

    @zhenyuchrisyang6350

    2 жыл бұрын

    @@ngkiathong4915 安怎写,我一个才学了半年闽南语的东北人,您不要太跟我较真。 您可以在KZread上搜索陈世明,他会教您安怎写。

  • @tsiam359

    @tsiam359

    2 жыл бұрын

    @@zhenyuchrisyang6350 你管人家要怎麼寫幹嘛? 看得懂就看,看不懂就跳過,沒有人強迫你看吧? 同樣的,你也沒有權利干涉別人用哪ㄧ種語音書寫。 他寫的,我也只看得懂 70%,但是我還是很認真的在看

  • @zhenyuchrisyang6350

    @zhenyuchrisyang6350

    2 жыл бұрын

    @@tsiam359 没错了,他有不写汉字的自由,而且台湾人都只看懂70%的话,我看懂不到一小半也就还算OK了。但是台语其实每一个字都可以用汉字写出来,这也是事实啊。清朝的康熙字典里都有的。但是要把每一个字都找对,比学日语都难(我学了十五年日语,有日本文学硕士学位)。汉字有几万字,常用只有一万字左右,其余的都是标注古汉语用的。

  • @KN-qb7wi
    @KN-qb7wi2 жыл бұрын

    一般の日本人の台湾語への関心は薄いです。そして75%の人が台湾語話者だということも知りませんでした。北京語が標準語だと何となく思っている程度です。昔、台湾に観光旅行に行ったことがあります(その時は中国語については何も知らなかった)が、博物館の展示品説明文は高校の時習った漢文そのもので、北京語と異なる言語体系としての台湾語があるとは全く気付かなかったです。現在のテレビや公式の場(国会等)での言語は台湾語を使っているのですか。また学校での教科書は台湾語を使っているのですか。意外と知らない台湾の言語事情を日本向けに発信していただくことは、日台相互理解の上で大変有意義だと思います。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    本来75%の人口が台湾語話者であるはずですが、話者は年々減少しており特に若年層はあまり台湾語が話せない人も多いです。博物館でご覧になった説明文は中国語の文章かと思います。 台湾語使用状況について、現代のテレビ放送では台湾語と中国語混用の物はありますが、台湾語のみの番組は少なくなっています。国会では、90年代ごろまでは民進党議員を中心に台湾語が頻繁に使われていましたが、2000年以降徐々に減少しています。 教科書では、基本的に全て中国語が用いられています。台湾の小中学校では約20年から一応本土言語の授業は始まりましたが、授業時間はとても少なく選択制の場合もあり、本土言語継承に十分とは決して言えないのが現状です。

  • @KiatJin_Si
    @KiatJin_Si2 ай бұрын

    事實上在1900年以前,有出現的“中國”和“華”都是皇朝帝國以中原中土地區的誇耀其京城(京師)國之中樞和精華之都地文明徵象、強調“其冊封國皇朝國威在諸侯國、附庸國中之權力的中樞國”。 以清帝國為例,任何清國官方文書、與他國條約,滿清自稱都是“清”、“清國”、“大清帝國”,無一例外。所有所謂“中國”之出現在所謂的滿清文件,都是近代變造而來。現今所謂中國人,卻能把清、俄“尼布楚條約”說成是所謂的中俄條約,甚至還偽造出至少4種不同的所謂漢文尼布楚條約,都把清帝國、極東之帝國改成所謂的「中國」,甚至於創造出加上所謂漢文,原尼布楚條約是有立界石但並無銘文。首度取用所謂“中華”、“中國”、“華人”這些來形容或稱呼清國大陸版圖下國族的,是起源於梁啟超因戊戌政變失敗逃亡日本時的發想,並於1901年寫入其發表的“中國史敘論”。 在現今中國大陸版圖內可以輕易的變造出符合大中華文明歷史本位脈絡的歷史考古研究工程,更不用說將歷來多手每代本位脈絡考量需要而修撰補遺註記下來到無法公開或以假亂真再版的原始古籍記載文本,透過大中華本位脈絡意識需要的將之整理過的成電子資料文件呈現在現今發達的網絡資訊給受眾。例所謂大明當代陳第的“東番記”是於1959年時年47歲的方豪,概以所略聞杜撰復刻仿史。 高句麗、百濟、新羅長期以來被兩韓視為本族古國,所以韓國史上有三國時代的分期。近年中國在大中華民族主義文明脈絡本位下不再視高句麗為朝鮮國家,反而大力宣揚高句麗乃古代中國治下的一個少數民族地方政權,故其民族和歷史應歸屬於中國,並著手透過所謂歸屬的東北考古、基因等的歷史研究工程來建構強化此論點。

  • @user-ys2pg2ih8r
    @user-ys2pg2ih8r Жыл бұрын

    國小講台語曾被抓交替,掛牌子和罰錢二選一,一個字二元,後來我選罰錢約10或12元,當時一碗炒麵7元😢

  • @user-ys2pg2ih8r

    @user-ys2pg2ih8r

    Жыл бұрын

    補充:我們國小分高、中、低年級,高年級抓中低年級「講方言」,錢不用上繳,所以小學生勒索小學生成為風氣。

  • @maykiko292
    @maykiko2923 ай бұрын

    連台語歌也被禁止,這就是文化上的壓迫

  • @mugaku_sogen
    @mugaku_sogen5 ай бұрын

    只能說對地方語言的打壓是中國黨的特性,無論是國民黨共產黨還是新加坡的李氏家族。現時在中國,原本處於地方地位的吳語粵語,甚至屬於其他民族的壯語、蒙古語、維吾爾語也處於這樣的狀態。

  • @user-pm4pb2se2u
    @user-pm4pb2se2u25 күн бұрын

    👍👍👏👏❤❤

  • @tronfun
    @tronfun2 жыл бұрын

    香港人の一家が英語で会話するのに驚いたことがあります。台湾では家庭での会話はどんな言葉を使用しているのでしょうか?

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    家庭の母語にもよりますし、同じ民族でも各家庭で異なりますが、例えば本来台湾語母語話者であるはずの家庭だと、親同士や親⇄祖父母は台湾語、しかし子どもと話すときは中国語に切り替える、というパターンが多いかと思います。また祖父母の年代は日本語世代の方もいます。

  • @hiro-ui3mo
    @hiro-ui3mo9 ай бұрын

    日本語は、何処でも通用する標準語を学習はできますけど、教える先生が、必ずしも標準語で教えるとは限らないです。 私の出身地は、標準語は、東京系の、テレビで放送される言葉、対して、実際の会話は、方言の発音を元に、言葉だけ標準語の借用語。 言語の衰退は悲しいですが、維持は出来るのでは。 田舎出身だから、当然方言禁止令は経験しています。だから、学校では、方言発音の標準語、家庭では、生粋の方言と、二重言語の生活でした。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    9 ай бұрын

    コメントありがとうございます。 私も日本の地方都市で学校教育を受けたので、ご指摘の日本の状況については多少存じ上げています。日本語の所謂「標準語」は明治時代に意図的に作られたもので、地方のお国言葉を「方言」とみなし圧迫しましたよね。 台湾本土言語は、例えば台湾語と中国語であれば英語とドイツ語以上の差異があると言われています。また原住民族諸語に関しては中国語と語族から全く違います。差異が大きいことや、長年汚名を着せられてきたこと、そして今台湾での政治・教育・ビジネス全てが中国語で回っていることから、維持することについてもあまり楽観視できない状態です。データ上ではこのままいけば台湾本土言語は数十年内に絶滅すると言われています。

  • @hiro-ui3mo

    @hiro-ui3mo

    9 ай бұрын

    @@momochannel7949 そうなんですね~(;_;) 例えば、オーストラリアのアボリジニの方の様に、うまくいかないのでしょうかねー? 田舎で、姪っ子が、親父の言葉を、「ジィーちゃん、今何て言ったのぉー」と聞くと、親父が説明する。 そうすると、姪っ子が面白がる。但し、母親である妹は、「父ちゃん、変な言葉を教えないで。」と言う、勿論、妹も、田舎では、バリバリの方言話者だったが、今ではすっかり使わない側。 私は、言葉自体に思い入れ有るから、人を選んで、標準語と方言を使い分けてますが。私達が話す方言でさえ、後数十年したら、話者はいなくなるのかもしれませんが?

  • @botpkatsu4320
    @botpkatsu43202 жыл бұрын

    日本人のワイ、この人が台湾人だと知らぬまま見てた ほんまどうしてこんなペラペラなんや

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    Жыл бұрын

    日本語を使う環境にいたからです。

  • @user-mt1un5kb4m
    @user-mt1un5kb4m2 жыл бұрын

    我覺得台灣目前的理想情況是 上課、考試全部用台語教 華語的話一週穿插個一兩節就好 然後新聞播報、電視劇、電影 全部強制台語

  • @tsiam359

    @tsiam359

    2 жыл бұрын

    這樣當然是最好的,但是一定會有某ㄧ撮人會靠腰

  • @chaomegan4050

    @chaomegan4050

    2 жыл бұрын

    雖然我家裡是講台語的,但我不認為強制台語是好的,別忘了還有客語和各原住民語甚至新住民的印尼、越南......等。看人說現行鄉土課可以自行選擇對應的母語上課,這樣比較好。

  • @user-wx5io1yb2r

    @user-wx5io1yb2r

    2 жыл бұрын

    台語對你我作伙來講起,對加使用開始。

  • @user-vt9vw7nf3b

    @user-vt9vw7nf3b

    2 жыл бұрын

    這什麼獨裁想法

  • @user-mt1un5kb4m

    @user-mt1un5kb4m

    2 жыл бұрын

    @@user-vt9vw7nf3b 中華民國殖民政權那時候強制台灣人說華語… 我只是想讓台灣人回歸原本的模式而已

  • @user-vt9ev1wv1c
    @user-vt9ev1wv1c2 жыл бұрын

    私の祖父は台湾人でした。 ただし、日本の統治時代に生まれたので日本人かもしれません。 戦争の後は日本で暮らしていたため、日本語と台湾語しか喋れませんでした。 私は台湾語が少し喋れますが台湾で話すと大抵驚かれます、そこから話が弾むこともあります。 市場とかタクシーとかだとちょっと安くしてくれたりもするので、このまま廃れさせるには勿体ないです。 客家語等は大陸も知らないので軍の暗号とかに活用できないですかね?

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    あいにく、「台湾語は歓迎されたり値段をまけてもらえたりするツールになるから廃れるのが勿体無い」という考えを私は持ち合わせていません。台湾語話者が減少している現実があるからこそ、外から来た人が少しでも台湾語を話せると過剰に持て囃されるという実情があります。 また客家人も台湾語母語話者と同じく今の中国の土地から台湾に渡ってきましたし、客家語話者は中国どころか世界中にいます。 中華民国軍部のやり方についての提案は私にされても対応しかねます。

  • @hamakawa
    @hamakawa2 жыл бұрын

    國民黨落臺,民進黨執政,中華民國繼續執行外省沙文个語言政策。足濟臺灣个鄉親將北京語當做是家己个語言。認賊做爸。拜託一下,覺醒一下臺灣儂,莫擱繼續接受外省沙文主義。 臺灣強卜做臺語个墓仔埔,北京語个大同世界。

  • @user-nm6ox3oj7n
    @user-nm6ox3oj7n2 жыл бұрын

    そういえば、日本では方言保護の政策は全くと言ってもいいほど取られていないのが現状です。交通機関の発達により地方の方言がどんどん消滅して、東京の所謂標準語と呼ばれる言葉を話す人が増えていっています。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    土地の言葉を「方言」とし、標準語と方言が意図的に区別されました。日本列島全体で同じ言葉がほぼ通じることの恩恵を私も受けていますが、土地の言葉を尊重し保護する観点との両立が課題だと感じます。

  • @tattsan776
    @tattsan7762 жыл бұрын

    日本にも「方言札」があったことは、作家の井上ひさしさんが書いていました。 日本が台湾を占領していた時代にも、これをやっていたかも知れません。 まだ政権に「中国本土を中華民国化する」意思が残っていたであろう1970年代ならともかく、 現代において「言語を中国語化しよう」というのは「中共に吸収されましょう」と言って いるように聞こえてしまいます。現地の方の生の声を聞かせて欲しいと思います。

  • @momochannel7949

    @momochannel7949

    2 жыл бұрын

    日本植民地時代には日本語姓名への変更が扇動されていました。当時の方言札使用有無については知見を持ち合わせていませんが、日本による台湾原住民への圧政は映画「セデック・バレ」で描かれています。 現地の生の声について、台湾で生活する際にはぜひ取り入れたいと思います。

  • @user-zv1fq6tt9e
    @user-zv1fq6tt9e2 жыл бұрын

    臺灣真的很可憐ಥ_ಥ

  • @user-dc5lw1cd7x
    @user-dc5lw1cd7xАй бұрын

    台語其實從明鄭時期就帶來台灣

  • @zhenyuchrisyang6350
    @zhenyuchrisyang63502 жыл бұрын

    其实阿婆主不用太悲观。漳州电视台、厦门电视台、泉州电视台,都会把一些原本说北京普通话的电视剧翻译成闽南语配音播放,我还看过厦门台拍原创的闽南语电视剧,完全说闽南语的那种。作为一个自学了半年多闽南语的大陆东北人,我可以很负责任地告诉您,大多数闽南语学习资料都在台湾,尤其台语音乐,简直是一个取之不尽用之不竭大宝库。伍佰、五月天、凤飞飞、陈小云,群星璀璨啊。

  • @tsiam359

    @tsiam359

    2 жыл бұрын

    唱歌跟生活會話是兩回事

  • @user-ow3bs4xy8z

    @user-ow3bs4xy8z

    2 жыл бұрын

    台灣的台語有些發音無對應漢字 有來自台灣原住民語或外來語(例如荷蘭語、西班牙語、日語等)的部分 台語本就不稱閩南語 殖民統治過所謂的中國的大清國及日治時期都無閩南語這詞 是中國難民強加給台灣台澎人 對於中國難民來說稱為台語有獨立於中國系統之外的意味 而稱閩南語則表示台灣是中國的一部分 在國際法上任何一個中國都無台灣台澎的領土主權 中國難民在國際的法律上是屬非法佔據台灣台澎

  • @user-vt9vw7nf3b

    @user-vt9vw7nf3b

    2 жыл бұрын

    @@user-ow3bs4xy8z 閩南語 漳泉片 台語 台語 全名台灣閩南語 荷蘭西班牙在台灣殖民多久? 哪一個語言沒有其他語言的借詞?

  • @user-ow3bs4xy8z

    @user-ow3bs4xy8z

    2 жыл бұрын

    @@user-vt9vw7nf3b 閩南語這詞是何時創的呢(笑 在這之前沒有所謂的閩南語一詞 而台語已有台語的羅馬的拼音

  • @user-vt9vw7nf3b

    @user-vt9vw7nf3b

    2 жыл бұрын

    @@user-ow3bs4xy8z 而台語亦可使用漢字書寫 絕非只有羅馬拼音一種表示法!

  • @zhenyuchrisyang6350
    @zhenyuchrisyang63502 жыл бұрын

    我是大陆东北人,最近在学习闽南语,也就是河洛话,河南洛水一带的古汉语。要说台湾是中华文化真正的根,我还相信,因为北京的所谓普通话是满清八旗子弟的胡音,但是要把作为漳厦泉混合体的台语与北京的普通话按两国来切割,就有点鬼扯了。

  • @tsiam359

    @tsiam359

    2 жыл бұрын

    台語是台語,閩南語是閩南語。 你才在鬼扯

  • @zhenyuchrisyang6350

    @zhenyuchrisyang6350

    2 жыл бұрын

    @@tsiam359 不都是古代洛阳话吗?其实你们跟乌克兰真的蛮像的。乌克兰是俄罗斯文化的正统发源地,已独立30年。你们也是中华文化的正统继承者,想独独不成,用已故李敖大师的话讲,还得挂着中华民国(简称中国)这块烂招牌。不管你们愿不愿意承认,事实就是这样的。在我看来你们其实比大陆人更像中国人,只是你们自己不想承认而已。另外,俄罗斯可以打乌克兰,中华民国这块烂招牌一旦不在了,老共也会打你们的,不是我等屁民能决定之代志,洗洗睡吧。

  • @amalinlin4150

    @amalinlin4150

    2 жыл бұрын

    美語與英語,兩者不同; 例如:American Idioms(美國人慣用語/ 俗語) 與英國慣用語,兩者不同。 同理: 「台語/ 台灣話」音調/慣用語/台灣白話字/台灣羅馬字/台灣教育部推薦的“ 台語漢字”.....與中國閩南語,兩者 很大不同( 區別)。

  • @user-vt9vw7nf3b

    @user-vt9vw7nf3b

    2 жыл бұрын

    @@tsiam359 台語是閩南語的分支 漢藏語系 漢語 閩語支 沿海閩語支 閩南語 漳泉片 台灣話

  • @adx24921094

    @adx24921094

    Жыл бұрын

    @@zhenyuchrisyang6350 匪共是因為沒有勝算而不是台獨與否才沒開戰

  • @purepure0
    @purepure02 жыл бұрын

    真正的台灣話是原住民話,所謂「台語」也是外來種(閩南語)

Келесі