台式英文讓老外哭笑不得!!會這樣說是有原因的| @beautyNicole 【WTO姐妹會】2841集完整版

#WTO姐妹會 #英文 #台式英文
♢快來訂閱《妮咬一口》♢
看更多八大Lisa ♥reurl.cc/6QKRYM
♡《 WTO姐妹會》2023 最新完整版♡
➟➟reurl.cc/XmQg9M

Пікірлер: 18

  • @User-is-Talking
    @User-is-Talking2 күн бұрын

    我第一次也覺得 FU ,為什麼是Feel而不是 福😅😅 原來是英文拼音+ 英文字母😂

  • @Jishiben09
    @Jishiben092 күн бұрын

    This is an old episode. No wonder I am having 'deja vu'.

  • @jacky-is-jack
    @jacky-is-jack17 сағат бұрын

    聽蔡允潔在講,完全笑不出來

  • @ambarvalia9757
    @ambarvalia975716 сағат бұрын

    FEEL音轉FU變很像德語GEFÜHL

  • @user-ib1wi5fl6i
    @user-ib1wi5fl6i5 күн бұрын

    歐陽珊說的柯P的P的意思是教授的意思,我曾經聽別人說過,因為教授的英文單字的第一個英文字母就是P,所以柯文哲才會被稱為柯P

  • @jaxkhan
    @jaxkhan5 күн бұрын

    其實關於「語帶相關」的問題是不能怪台灣人,美國人對英國的俚語也不一定懂,相反亦然。但看三位嘉賓的單字也真是 😅,聽歌、看電影都可以學到英文,不止學到俚語,修正發音。

  • @derekchen8477
    @derekchen84774 күн бұрын

    1401: 那個蔡允潔, 妳嗎找個英文發音正確的朋友, 還是妳朋友教給妳後, 妳就用妳自己的方式講出來.現在網路上的英文字典有些都有附發音, 妳可以上網再確認發音嗎?!

  • @yyll7142

    @yyll7142

    2 күн бұрын

    她只是在盡一個搞笑藝人的本分

  • @derekchen8477

    @derekchen8477

    2 күн бұрын

    @@yyll7142 是的, 真好笑也很有效果. 謝謝.

  • @cheekl
    @cheekl4 күн бұрын

    请问"有 FU" 是什么英文?I assume you mean feel 😅😅

  • @ching-huanwang6019

    @ching-huanwang6019

    4 күн бұрын

    有 fu 就是有感覺,是 feel 沒錯

  • @cheekl

    @cheekl

    3 күн бұрын

    @@ching-huanwang6019 那为什么不用正确的拼写?

  • @ching-huanwang6019

    @ching-huanwang6019

    3 күн бұрын

    台灣人在說華語/普通話的情境下,我們的發音其實是 few (加上一聲的聲調),不是真的唸出英文的 feel (feel 這個發音對台灣人來說太難太不直覺了,不會有人在中文對話裡插入 feel 這麼難的發音進來)。2. 這個用法在十幾二十年前應該是年輕人用語,你要想像一下,年輕人在網路上聊天打字打流行語就是會很短,當時打字為了方便快速大家都打 fu。只是這個用法一直延續到現在。

  • @cheekl

    @cheekl

    3 күн бұрын

    @@ching-huanwang6019 FU 这个词的确是我二十年前到台湾所见到的。一直觉得奇怪。😅😅

  • @user-gl9ft6px5i

    @user-gl9ft6px5i

    Күн бұрын

    Feeling

  • @user-er2pu7uo5r
    @user-er2pu7uo5r5 күн бұрын

    藝人要有料 才會有身價

  • @youtubefive6091
    @youtubefive60914 күн бұрын

    N 嗯 Chinese & Taiwanese the same pronunciation

  • @ambarvalia9757
    @ambarvalia975716 сағат бұрын

    FEEL音轉FU變很像德語GEFÜHL

Келесі