#WTO姐妹會 #英文 #台式英文♢快來訂閱《妮咬一口》♢看更多八大Lisa ♥reurl.cc/6QKRYM♡《 WTO姐妹會》2023 最新完整版♡➟➟reurl.cc/XmQg9M
我第一次也覺得 FU ,為什麼是Feel而不是 福😅😅 原來是英文拼音+ 英文字母😂
This is an old episode. No wonder I am having 'deja vu'.
聽蔡允潔在講,完全笑不出來
FEEL音轉FU變很像德語GEFÜHL
歐陽珊說的柯P的P的意思是教授的意思,我曾經聽別人說過,因為教授的英文單字的第一個英文字母就是P,所以柯文哲才會被稱為柯P
其實關於「語帶相關」的問題是不能怪台灣人,美國人對英國的俚語也不一定懂,相反亦然。但看三位嘉賓的單字也真是 😅,聽歌、看電影都可以學到英文,不止學到俚語,修正發音。
1401: 那個蔡允潔, 妳嗎找個英文發音正確的朋友, 還是妳朋友教給妳後, 妳就用妳自己的方式講出來.現在網路上的英文字典有些都有附發音, 妳可以上網再確認發音嗎?!
她只是在盡一個搞笑藝人的本分
@@yyll7142 是的, 真好笑也很有效果. 謝謝.
请问"有 FU" 是什么英文?I assume you mean feel 😅😅
有 fu 就是有感覺,是 feel 沒錯
@@ching-huanwang6019 那为什么不用正确的拼写?
台灣人在說華語/普通話的情境下,我們的發音其實是 few (加上一聲的聲調),不是真的唸出英文的 feel (feel 這個發音對台灣人來說太難太不直覺了,不會有人在中文對話裡插入 feel 這麼難的發音進來)。2. 這個用法在十幾二十年前應該是年輕人用語,你要想像一下,年輕人在網路上聊天打字打流行語就是會很短,當時打字為了方便快速大家都打 fu。只是這個用法一直延續到現在。
@@ching-huanwang6019 FU 这个词的确是我二十年前到台湾所见到的。一直觉得奇怪。😅😅
Feeling
藝人要有料 才會有身價
N 嗯 Chinese & Taiwanese the same pronunciation
Пікірлер: 18
我第一次也覺得 FU ,為什麼是Feel而不是 福😅😅 原來是英文拼音+ 英文字母😂
This is an old episode. No wonder I am having 'deja vu'.
聽蔡允潔在講,完全笑不出來
FEEL音轉FU變很像德語GEFÜHL
歐陽珊說的柯P的P的意思是教授的意思,我曾經聽別人說過,因為教授的英文單字的第一個英文字母就是P,所以柯文哲才會被稱為柯P
其實關於「語帶相關」的問題是不能怪台灣人,美國人對英國的俚語也不一定懂,相反亦然。但看三位嘉賓的單字也真是 😅,聽歌、看電影都可以學到英文,不止學到俚語,修正發音。
1401: 那個蔡允潔, 妳嗎找個英文發音正確的朋友, 還是妳朋友教給妳後, 妳就用妳自己的方式講出來.現在網路上的英文字典有些都有附發音, 妳可以上網再確認發音嗎?!
@yyll7142
2 күн бұрын
她只是在盡一個搞笑藝人的本分
@derekchen8477
2 күн бұрын
@@yyll7142 是的, 真好笑也很有效果. 謝謝.
请问"有 FU" 是什么英文?I assume you mean feel 😅😅
@ching-huanwang6019
4 күн бұрын
有 fu 就是有感覺,是 feel 沒錯
@cheekl
3 күн бұрын
@@ching-huanwang6019 那为什么不用正确的拼写?
@ching-huanwang6019
3 күн бұрын
台灣人在說華語/普通話的情境下,我們的發音其實是 few (加上一聲的聲調),不是真的唸出英文的 feel (feel 這個發音對台灣人來說太難太不直覺了,不會有人在中文對話裡插入 feel 這麼難的發音進來)。2. 這個用法在十幾二十年前應該是年輕人用語,你要想像一下,年輕人在網路上聊天打字打流行語就是會很短,當時打字為了方便快速大家都打 fu。只是這個用法一直延續到現在。
@cheekl
3 күн бұрын
@@ching-huanwang6019 FU 这个词的确是我二十年前到台湾所见到的。一直觉得奇怪。😅😅
@user-gl9ft6px5i
Күн бұрын
Feeling
藝人要有料 才會有身價
N 嗯 Chinese & Taiwanese the same pronunciation
FEEL音轉FU變很像德語GEFÜHL