Surprising Things about American English

Here's a collection of things I find surprising about American English as a British linguist living in Southern California. I look at vowel mergers in US English, vocabulary and grammar features, surprising pronunciations and hypercorrections.
This is the first time I have shot on location and I have had fun filming in Yosemite and LA as well as playing with some visual effects, including the CRT Screen effect thanks to @BenMarriott
00:00 Intro Yosemite
01:13 Rs running riot Hollywood - vowel mergers after /r/
03:03 Fur babies - words for pets. Newport Beach, CA
03:48 Greek plurals. Downtown LA
04:51 A couple (of) - Angel's Flight
05:32 Forward without the first /r/. Grand Avenue LA
05:59 Swim as a noun. In the pool
07:32 Outtro Newport Beach, CA
Also Sprach Zarathustra Kevin MacLeod (incompetech.com), CC BY 3.0 creativecommons.org/licenses/..., via Wikimedia Commons

Пікірлер: 430

  • @DaveHuxtableLanguages
    @DaveHuxtableLanguages2 жыл бұрын

    This one took a while… I got full vaxxed and celebrated with a trip to Yosemite National Park and started making this video on location. I’ve learned a lot but a couple times the sound recorder wasn’t on and I had to ADR in post. I hope you enjoy this, let me know what you think and add any features of US English that surprise you.

  • @maasaigeordie

    @maasaigeordie

    10 ай бұрын

    I bet speaking in reverse then dubbing it was a bit tricky!

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    10 ай бұрын

    @@maasaigeordie Practice makes perfect.

  • @shanginadildo

    @shanginadildo

    9 ай бұрын

    I Hope you regret your choice

  • @jjryan1352

    @jjryan1352

    9 ай бұрын

    Guy gets "full vaxxed", accuses others of being dumb 🤦🏻‍♀️ Celebrated it even. 😖

  • @TheHighlander71

    @TheHighlander71

    9 ай бұрын

    I think it went swimmingly. Or should that be swimly?

  • @pavementpounder7502
    @pavementpounder75029 ай бұрын

    'Get off of me' instead of 'get off me' is one Americanism that gets me.

  • @harrynewiss4630

    @harrynewiss4630

    8 ай бұрын

    But some English dialects use that too

  • @Jedibob5
    @Jedibob59 ай бұрын

    As an American, I wouldn't necessarily use words like "swim" and "run" as nouns in the sense of referring to the activity as a whole, i.e. "I like swim and run," but I do see them as nouns when referring to a specific instance of the activity. "I'm going for a run" is, to me, a common way to announce that one is about to go jogging for exercise, and while I'd personally be more likely to use the phrasing "going swimming," if someone asked me "Do you want to go for a swim?" it wouldn't strike me as odd at all.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    You’re absolutely right - and not just about American usage.

  • @mesechabe

    @mesechabe

    8 ай бұрын

    @@DaveHuxtableLanguages and now we have “cheer” as in “my daughter is going out for the cheer squad”, whereas, when I was a child, the word was “cheerleading.”

  • @MikeOfKorea
    @MikeOfKorea9 ай бұрын

    I've heard in old British movies "Go for a swim", so it's been used as a noun at least since the invention of talkies.

  • @phil2854

    @phil2854

    9 ай бұрын

    You're correct. It is a noun in British English (and probably was well before cinema) - the difference is, in the phrase "swim goggles", it's not, as he says, a noun, it's an adjective. The adjective in British English is "swimming".

  • @MikeOfKorea

    @MikeOfKorea

    9 ай бұрын

    @@phil2854 A box seat, a road trip, etc. Noun modifiers.

  • @ajs41

    @ajs41

    9 ай бұрын

    "Go for a swim" is standard English as far as I'm aware. It's the use of swim in "swim goggles" that sounds a bit odd. It should be "swimming goggles".

  • @MikeOfKorea

    @MikeOfKorea

    9 ай бұрын

    @@phil2854 You stopped reading there, I guess. I mention noun modifiers elsewhere. That's a noun that is adjectival in usage.

  • @fuckdefed

    @fuckdefed

    8 ай бұрын

    I agree entirely with the fact that ‘swimming’ isn’t an adjective in those situations. I’d say that ‘swimming’ in ‘swimming goggles’ is a participle and in ‘going swimming’ it’s a gerund, while in ‘road trip’ the word ‘road’ is an attributive noun. I’m not sure how you’d define or use the phrase ‘noun modifier’ though.

  • @PlatyPX
    @PlatyPX2 жыл бұрын

    Loved the video! As somebody who grew up in the east coast US and was on a swim team, in my experience using "swim" as a noun when listing hobbies implies that it's of the competitive nature, as in relating to a swim team or swim meet, rather than "swimming" as a hobby that's just for exercise or fun or whatever. I would say "I used to do swim" to say I used to swim competitively, although "I used to swim" would also work but sound less specific and a bit confusing (like "what, have you forgotten how?"). This puts use puts the word "swim" in the same category as "I used to do track" or "I did crew in high school" and whatnot.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    2 жыл бұрын

    That’s fascinating. Thank you so much for letting me know.

  • @funguscreature6833

    @funguscreature6833

    10 ай бұрын

    thats exactly what i came to the comments to say! i grew up in the southwest, and never did swim but that distinction exists in my mind too.

  • @PiousMoltar

    @PiousMoltar

    10 ай бұрын

    "doing track" sounds, to a Brit, like you were doing drugs and made a typo Or if not that, it sounds like you were humping the circuit

  • @PiousMoltar

    @PiousMoltar

    10 ай бұрын

    Doing crew? No idea what that means.

  • @ss-manoa4534

    @ss-manoa4534

    10 ай бұрын

    @@DaveHuxtableLanguages I enjoy your videos and learn a lot. Would British people say ‘I went for a swim”?

  • @simhthmss
    @simhthmss8 ай бұрын

    The one that surprised me is in the mid west they sometimes stick an r in wash making it "warsh".

  • @MoveFreerunning
    @MoveFreerunning2 жыл бұрын

    Do you also film / edit the videos? Not only is what you're saying extremely interesting, so is the way you present it! Love all the silly green screen scenes haha, and the 3D / infographic stuff, every video of yours is really varied. Keep it coming! 🙂

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    2 жыл бұрын

    Thank you. I’m so glad you appreciate that. Yes, I do everything myself and have a lot of fun with the fx.

  • @websurfer5772

    @websurfer5772

    5 ай бұрын

    @@DaveHuxtableLanguages Bravo! This is a fun and educational channel.

  • @Hedonite
    @Hedonite10 ай бұрын

    This deserves much much much more veiws. The editing is so good, and everything else with it. Very interesting and entertaining

  • @richardendall3956
    @richardendall39562 жыл бұрын

    I was having so much fun that the end took me a little by surprise! Really interesting content - I would have happily watched for a lot longer. Love the change in presentation style and real locations. I may see them one day...

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    2 жыл бұрын

    I may have to do a part 2, then! I got a gimbal for my birthday, so on-location filming will be easier. Hope to see you soon.

  • @StarlightedWanderer
    @StarlightedWanderer10 ай бұрын

    Ah, "processeees". Drove me nuts during my information technology career.

  • @fuckdefed

    @fuckdefed

    8 ай бұрын

    That sounds very Scottish! I’ve never noticed Americans saying it like that though, I’ll have to listen out for it.

  • @RNRCLEEDS
    @RNRCLEEDS9 ай бұрын

    What a thoroughly lovely and lively chap. Subscribed 😊

  • @billofbong
    @billofbong9 ай бұрын

    As a Brit who moved to the US at age 10 and both retained my southeastern English accent and gained a Californian one depending on who I talk to, this video was great! Some of these things I would absolutely say while talking to another American in my American accent, but not while talking to an Englishman--and I don't even think about it. I do still say privacy with a short i, though. I've never been able to remember that one.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    It’s interesting how we can switch between language varieties like that.

  • @torrance409

    @torrance409

    8 ай бұрын

    Speaking as an American who has lived in California, we would say "a California accent". Someone with a California accent is a "Californian".

  • @billofbong

    @billofbong

    8 ай бұрын

    @@torrance409 I feel like that’s an LA thing. You guys are real proud of being californians lol

  • @torrance409

    @torrance409

    8 ай бұрын

    I am not a Californian...I have lived there. I was born in New Orleans, live on the Mississippi Gulf Coast, and have worked in 12 states, visited most of the 50 states. A Mississippian is a resident; a Mississippi recipe for gumbo is another thing. A New Yorker is a resident, while New York pizza differs from Chicago pizza. The usage seems universal to me.@@billofbong

  • @websurfer5772

    @websurfer5772

    5 ай бұрын

    @@torrance409 Yeah, I see no difference between Californian and Canadian, for instance. You can be a New Englander, but you can't be a Bay Arean (even though I am one). Do people call themselves New Mexicans? I'm wondering now. I doubt it. "Hi, I'm New Mexican." -- no, I don't think that's right. People wouldn't know what you mean. Do they say, 'Arizonans?' 'Arizonians?' 'Alaskan' is right for sure, so is 'Texan', but you can't call yourself a 'Marylandian'.

  • @deftmistake
    @deftmistake2 жыл бұрын

    Love these videos. New sub

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    2 жыл бұрын

    Thanks for subbing. So glad you like them.

  • @jonntischnabel
    @jonntischnabel9 ай бұрын

    The word "mirror" is a funny example. Obviously if all the Rs were pronounced, it would sound absolutely ridiculous, so us Brits decided to do away with the second set."mirrah", The Americans on the other hand decided that the first set should go- "meeeerrrrr" 😂😂😂

  • @ajs41

    @ajs41

    9 ай бұрын

    I think the way we say it in Britain doesn't really have anything to do with this particular word, it's the fact that we don't usually pronounce the r at the end of a word in general, (unless you live in a particular region like the south-west).

  • @Godmil
    @Godmil9 ай бұрын

    That is an astonishing amount of editting work, for a video with interesting enough content that it could have passed with just a monologue Infront of a white screen. Great work. 👍

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    Wow, thank you!

  • @MrSophbeau
    @MrSophbeau9 ай бұрын

    My five year old daughter called them swim pools. I liked that so much I changed to saying it myself. Now it's been some 15 years and it's part of how I speak.

  • @ajs41

    @ajs41

    9 ай бұрын

    Maybe I'm wrong but I get the impression Americans like to say things in a shorter way if it's possible, in order to save time. Another example is the way Americans say "I'm going out Tuesday", which you would never say here in England, you would always say "I'm going out on Tuesday". But missing the "on" out saves time.

  • @katec9893

    @katec9893

    9 ай бұрын

    @@ajs41 I've noticed that too. They've started to drop the word 'of' in the phrase 'a couple of' so now 'a couple of apples' for example has become 'a couple apples.' It confuses me because to me 'a couple' = two people in a romantic relationship.

  • @LordCaes
    @LordCaes10 ай бұрын

    superb work on the video and very funny!

  • @damonchetson4752
    @damonchetson475211 ай бұрын

    Swim is like other activities. The gerund is the general activity. But the non-gerund form of the word is the specific instance. He went for a swim. I am going to have a swim this afternoon. Same thing with dance/dancing, ride/riding, run/running.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    11 ай бұрын

    Indeed, and in the same way, we can’t say *ride hat or *run shoes.

  • @pavementpounder7502
    @pavementpounder75029 ай бұрын

    Not sure if you're aware, but English was originally pretty much all rhotic (r after a vowel/before a consonant). This began to change first among upper class speakers in the Southeast in the 1700s or so. It was the case in the majority of rural England well into the 20th century, while now it's mostly the West Country and of course Scotland, Ireland etc.

  • @ajs41

    @ajs41

    9 ай бұрын

    There's a small area around Burnley and Accrington in Lancashire which is also rhotic, which is odd because nowhere else in that region is. The cricket commentator David Lloyd is a good example.

  • @peterw29

    @peterw29

    8 ай бұрын

    @@ajs41 It's a last vestige of a much wider area. When you say 'nowhere else in that region is', it depends on the age of the speaker. Among old people there's still a lot of rhoticity in other parts of Lancashire and Greater Manchester.

  • @ajs41

    @ajs41

    8 ай бұрын

    @@peterw29 I'm not an expert so I don't expect to be 100% right about it.

  • @lwm2985
    @lwm29859 ай бұрын

    I discovered you today and I love how you make learning about languages fun, funny and exciting. Your editing is sublime as well, what do you use?

  • @SteinGauslaaStrindhaug
    @SteinGauslaaStrindhaug9 ай бұрын

    About "swimsuit", "swimtrunks" etc. could this be a Scandinavian (possibly German and other languages too) influence? In Norwegian we can make nouns of verbs by adding "-ing" just like in English, but we're perfectly happy to create compound words using the verb forms, and in fact using the ing form sounds completely wrong. So: "å bade" = "to bathe" and "bading" = "bathing", but "badedrakt" = "bathing suit".

  • @tankermottind
    @tankermottind9 ай бұрын

    The "mirror" and "nearer" verger is so old and complete that a lot of Americans have forgotten there ever was a split here. A lot of American singers will use a non-rhotic version of General American to sing because the R sound isn't very euphonious when held for a long time, and the pronunciation of "mirror" in American popular music is often "meera", not "mihra" (though not always--the (Canadian, but still natively rhotic) James LaBrie of Dream Theater says "mihra" in "The Mirror"). Also regarding "fur babies"--that also distinguishes domesticated from wild versions of the same animal. I have distinctly remembered someone saying "they were bunnies, not wild rabbits". There are no "junkyard puppers" or "feral kitties". Fish in a tank can be "fishies" but not fish caught on a hook in a lake. I think the potential threat to humans plays a role here, too--a feral rabbit, which cannot seriously harm a human, could potentially be a "bunny" if it looks like a domesticated breed, but a feral dog, no matter how far from the wild form it is, is not going to get a pet word, because feral dogs can and will grievously harm humans if they feel the need to. The "classicisms" are a very strong class marker in American English--upper-middle class speakers and above will never, ever say "vertice" (or "vertexes", for that matter), "parenthese", or "process-ees". It is something that will *instantly* mark a speaker in upper-class company as "trashy".

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    Thank for that. All very informative. I have a video coming out soon about how people’s accents change when they sing.

  • @jacksonp2397
    @jacksonp23972 жыл бұрын

    I was just in yosemite a few weeks ago! Thats awesome!

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    2 жыл бұрын

    A magical place.

  • @glennfolau6959
    @glennfolau695910 ай бұрын

    This is very quickly becoming my favourite channel. I would also like to know why those from the US, say, "I could care less", instead of I couldn't care less, or why they confuse "lie" with "lay", e.g., I'm tired, I need to lay down. Cheers

  • @grantofat6438

    @grantofat6438

    9 ай бұрын

    Even worse is when they confuse "then" and "than": A is better then B. First this, than that.

  • @deniseeldred4901

    @deniseeldred4901

    Ай бұрын

    I agree, and I'm an American (USA). I feel like it's a lazy way to speak and doesn't make sense. I tend to be a grammar person though.

  • @eriscyl
    @eriscyl9 ай бұрын

    This is great. And the whole swimming talk makes me want to go for a swim.

  • @tylerehrlich1471
    @tylerehrlich14719 ай бұрын

    I am so deeply inspired by your descriptivism and the fact you teach accents! I've always liked accepts at least as much as learning a language itself. How does one become an accent coach?

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    Thank you! 😃. I work as a leadership and language coach but have never done any accent coaching.

  • @NovaRuner
    @NovaRuner9 ай бұрын

    Awesome video. Love it. I would also like to mention that up here in Canada I feel like our English is heavily influenced by American English though TV, movies, and just having them as neighbours. However I am sure we are different in several ways. Could you please explore some examples of how Canadian English is different?

  • @websurfer5772

    @websurfer5772

    5 ай бұрын

    I bet there's a noticeable difference between west coasters and east coaster in Canada like there is here in the States.

  • @gavinmclaren9416

    @gavinmclaren9416

    3 ай бұрын

    East Coast accents such as heard in PEI and Nova Scotia are distinctive. The Newfoundland accent is unique and very different from other East Coast accents. However, as an Albertan, I hear very little difference from Ontario to BC. Toronto is a melting pot much more than the rest of the country, and there are a lot of accents from the origins of the speakers. It is also true for Vancouver, but to a lesser extent. Quebecois accented English is very different from France-french accented English.

  • @1337ASM
    @1337ASM6 ай бұрын

    6:14 had me in tears. Great video editing. 😂

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    6 ай бұрын

    Glad you enjoyed it!

  • @icenijohn2
    @icenijohn29 ай бұрын

    Greetings from an expat Brit (by way of Norfolk) behind the Orange Curtain in SoCal. I've been here for 37 years now, so I think I'm going native and becoming feral, but I'll never give up my English swear words, most of which whoosh over the heads of unsuspecting locals without any sign they understood them... I also like to sprinkle a few Norfolkisms in, like mardle and bishybishybarnabee and rumman. Fun!

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    Where in OC are you? I’m in Mission Viejo.

  • @icenijohn2

    @icenijohn2

    9 ай бұрын

    @@DaveHuxtableLanguages I'm in Costa Mesa.

  • @adamjohnson764
    @adamjohnson7649 ай бұрын

    Most enlightening, although I was surprised that you didn't mention my own particular bugbear, which is Americans insisting that the study of numbers is the singular noun: Math [not Maths, i.e. the diminutive form of Mathematics]. Indeed, as I wrote this post the spell-checker in KZread flagged up Maths as being spelled incorrectly and offered Math's, Moth and Math as suitable alternatives! Keep up the good work!

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    Thank you. Annoying though the maths thing may be, it didn’t make the cut here since it’s well known.

  • @timothyeadie7239
    @timothyeadie7239 Жыл бұрын

    Great video! I would say the Mary-Marry-Merry merger is pretty much widespread throughout the United States, in one place it is not, Philadelphia. In fact in Philly, there are several differences in accent and dialect for example American "sidewalk" is "pavement". It is possibly the hardest accent to imitate, it's rhotic unlike other big east coast cities like Boston and New York and the s sound in "sink" is often pronounced "zink" like in the west country in England. Some say the sound is somewhere between Northern and Southern American English but the diphthong in "nice" comes out like "noice". Anyways, thank you for creating great content!

  • @Jedibob5

    @Jedibob5

    9 ай бұрын

    I grew up in the South, and while I've heard the Mary-Marry-Merry merger in certain accents, I don't think it's quite as widespread. I think Mary and Marry have pretty much fully merged in mosts accents I've been around (I pronounce them the same as well), but Merry is usually distinct.

  • @andeeanko7079

    @andeeanko7079

    9 ай бұрын

    Philadelphia born and bred (now living in Ireland) here, and definitely pronounce 'merry', 'Mary', and 'marry' distinctly different from each other!

  • @ajs41

    @ajs41

    9 ай бұрын

    Is it pavement because that's what we use here in the UK, or is there another reason?

  • @Peaceluvr18

    @Peaceluvr18

    9 ай бұрын

    I'm a new Yorker but they are all distinct in my accent

  • @fuckdefed

    @fuckdefed

    8 ай бұрын

    Fascinating comment about the use of the British term ‘pavement’, I had no idea they were so sensible in Philly! I’ve occasionally read comments on YT vids like this by people who claim that ‘sidewalk’ isn’t just part of US speech but it’s also the traditional term in the West Country (South West England, where many sound like pirates), I’d imagine it was said as ‘zoidwahk’ but I’ve never actually heard it said there myself.

  • @TVVENCH
    @TVVENCH2 жыл бұрын

    Really great videos Dave! New sub from me!

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    2 жыл бұрын

    Awesome, thank you!

  • @R08Tam
    @R08Tam9 ай бұрын

    The one that gets me is using fit as the past tense; ie "the dress fit her perfectly" instead of "the dress fitted her perfectly". As Americans would say "it grinds my gears".

  • @samguild8634
    @samguild863411 ай бұрын

    interesting thing about 2:27 is that american english too used to have the distinction. Merry and Mary were pronounced with an equivalent distinction to that of british english a few generations ago

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    11 ай бұрын

    My understanding is that the distinction still exists in some parts of the eastern US.

  • @samguild8634

    @samguild8634

    11 ай бұрын

    @@DaveHuxtableLanguages Probably true, must be a different part of the east than where I'm from. I've only ever heard elderly people speak like that

  • @HeidiSanToro
    @HeidiSanToro2 жыл бұрын

    The face MTG was on your list of not so smart people....sold me...new subscriber 🤣🥰

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    2 жыл бұрын

    Glad you appreciated that. Welcome aboard!

  • @aestroai8012
    @aestroai80129 ай бұрын

    Mate, what I'm more fascinated by is how you guys saw so much American television. As a TV nerd I'm trying to figure what channels played our shows. I watched many UK shows as a kid way back in the 80's and 90's. I study language, and I find the linguist approach to meaning through language fascinating.

  • @MisterBrain

    @MisterBrain

    8 ай бұрын

    Well, buying in US shows was a cheap way of filling the schedules. It meant my generation was fully converstant with US English, while it wasn't really so the other way round. Our impression was that the US was only interested in Monty Python, Benny Hill and Are You Being Served?

  • @websurfer5772

    @websurfer5772

    5 ай бұрын

    ​@@MisterBrain Here in California, every year at my grade school in the '70s they would show us _The Red Balloon_ and I would go out to recess afterwards and find myself speaking in an English accent. I found out much later in life that my bio-parents were both Scots-Irish although living in California when they met. I never met anyone in real life who had an English accent until I was an older adult and I was only around them a few times for a bit. However my papers say I was adopted at age 1 so maybe I picked up on a British accent while in the womb and maybe after for awhile. I don't know. It's always intrigued me.

  • @peteymax
    @peteymax8 ай бұрын

    An ex-colleague of mine from Illinois had a brother called Hairy. I had to do a double check! For her a car and the verb to care sounded the same. I called something lovely one day and she giggled saying I sounded like someone’s grandma. We remained on friendly terms 😉. My relatives from NY (almost everyone in Ireland has cousins in NY) sometimes add the g from the end of words to the next word: They live on Lon Guyland (Long Island). They also add an intrusive r to words ending in a: A woman called Linder might have a good ideer which sounds kind of English to me, when they’re actually Irish Americans. Thank you for another really interesting video, go raibh mile maith agat. 😊

  • @531c
    @531c10 ай бұрын

    Nice one Dave, given time theyll learn😂

  • @tdozi1380
    @tdozi13809 ай бұрын

    Interesting and entertaining video. I don't care a bit about the topic....I just find your presentation enjoyable😂

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    I appreciate that!

  • @Arviragus13
    @Arviragus139 ай бұрын

    In NZ I'd use 'swim' as a noun referring to an instance of swimming, like 'I went for a swim'

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    Hi. You are spot on with that. There is a group of verbs that can form nouns to describe an instance of the activity, but not the activity in general. You can go for a run, but you can’t list run as one of your hobbies or buy a pair of run shoes.

  • @Arviragus13

    @Arviragus13

    9 ай бұрын

    @@DaveHuxtableLanguages I'm never sure whether things like that are regional or widespread!

  • @AnthonyFrancisJones
    @AnthonyFrancisJones9 ай бұрын

    Dave, just doing some electronics whilst listening to you and I am always amused how the Americans say SODER rather than SOLDER. They must think we are very strange!

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    Yes, that’s a weird one.

  • @NSBarnett

    @NSBarnett

    9 ай бұрын

    And 'business' comes out 'binness' quite often.

  • @txikitofandango
    @txikitofandango10 ай бұрын

    In South Carolina, "rural" comes out like "roo-al", the second r ignored completely

  • @charlestonscnative9083

    @charlestonscnative9083

    10 ай бұрын

    I think that is based on location. The upstate accent sounds different from a low country accent.

  • @Schnolle
    @Schnolle8 ай бұрын

    Another difference is the pronunciation of the first vowel of “during”, where British typically has a “yu” whereas in American pronunciation it rhymes with “learning”.

  • @simprove
    @simprove10 ай бұрын

    The biggest problem I used to have visiting the US was having to spell out my surname everytime at hotel or airline checkin, because they didn't understand what I said. In the end I learnt to pronounce my surname in the American way (Harl instead of Horl) and never had to spell out H-a-l-l again. American idioms are worth learning too to avoid confusion. Trying to buy a bottle of scotch in a liquor store was always a problem. A bottle in English is a specific volume, not so in the US, I'd get blank looks. A friend of mine tipped me off to ask for a fifth of whisky. Problem solved.

  • @marksmadhousemetaphysicalm2938
    @marksmadhousemetaphysicalm29389 ай бұрын

    As my mom was from Germany and immigrated to the U.S. but was an medical interpreter and spoke British English…it had a peculiar influence on how we learned English, despite living in the United States…I use couple to mean two…few to mean more than two but less than an estimated many…which varies depending on what object to which I am counting…it’s strange…I don’t use puppy or kitty to refer to adult dogs or cats…that’s younger people and a new change to SAE. I definitely say forward as you’d expected…it definitely has an influence with a parent from abroad who’s taught you English. I like to swim…It’s almost like people from Oz…they too will use shorter forms of nouns or noun verbs and vice versa…I wonder if computers and the net have some effect. As a scientist I’m used to asking why…unfortunately there is no why in language as my dad always said.

  • @websurfer5772

    @websurfer5772

    5 ай бұрын

    "I use couple to mean two…few to mean more than two but less than an estimated many" -- same for me. I go 'round and 'round with my husband about this for some reason. He just doesn't know it. 🤷

  • @thomaswilliams2273
    @thomaswilliams22739 ай бұрын

    With your examples it seems that specific amounts drop of (a dozen roses vs dozens of roses) so with couple perhaps a couple of minutes is indefinite while a couple bucks means exactly two.

  • @heronimousbrapson863
    @heronimousbrapson86325 күн бұрын

    "Not only was it authentic frontier gibberish, but it expressed a courage little seen in this day and age" - Blazing Saddles

  • @robinredbeard
    @robinredbeard9 ай бұрын

    As with the Rs, many of your other examples of our quirky use of language can be both regional and personal. To some extent, the longer one has spent in an educational setting, the more careful one tends speaks, at least in formal settings. Also, I don't know if Brits do it, but we have a tendency to code switch depending upon the setting in which we are speaking. That said, I'm sticking hard to our fully expressed Rs. They're there so you might as well use them. Oh, and by the way, you could have added the colloquial use of Rs at the end of words such as in "winder" (window), "soder" (soda), and "ider" (idea). Thanks for the video.

  • @peehandshihtzu
    @peehandshihtzu9 ай бұрын

    Did you stop by Warshington while you were in the US???

  • @e1e2t3
    @e1e2t325 күн бұрын

    Another fun video! Here in Maine, though, I've never heard a local rhyme "mirror" with "mere".

  • @EGoodson34
    @EGoodson349 ай бұрын

    Great video, Dave! I can't hear the difference between marry/merry/Mary even when I slow your video to half speed. How can people like me, who grew up in a region with only a dozen vowel sounds, learn to distinguish among 4 or 5 additional vowel sounds? I'm from California's Central Valley. Despite that, over time I have trained myself to pronounce "pin" and "pen" differently. But that's easy, because we use both those sounds, though admittedly, for other purposes. I can't even hear the differences between cot/caught, Aaron/Erin, Loren/Lauren, Dawn/Don, and marry/merry/Mary. If I want to fit in better with East Coast company, how can I learn to pronounce sounds I don't even hear? Thanks!

  • @Ice_Karma

    @Ice_Karma

    9 ай бұрын

    For the little it's worth, I'm from Canada's east coast, and my "urban" Maritimes accent has all those mergers. 😸 It's interesting you mention the pen/pin merger in the Central Valley -- I'm not familiar with that particular regional accent, but I've been noticing that some people in Oregon seem to have an accent I might describe as "Southern-like but rhotic (not R-dropping) and without the drawl".

  • @fuckdefed

    @fuckdefed

    8 ай бұрын

    It never ceases to amaze me when people can’t hear the difference between the ‘cot/caught/cart’ vowels (though the situation with ‘cart’ is of course complicated by the fact that many people pronounce the ‘r’). If you say the word ‘ball’ like people do in England and shorten it you get the word ‘bull’ but if you say it like most Americans do and shorten it you word ‘boll’ - can you hear the difference between ‘bull’ and ‘boll’?

  • @JohnThelin
    @JohnThelin4 ай бұрын

    "Swim" can be a noun, though, as in "Going for a swim". Things I've noted as being particularly American neologisms are "partake in" as a synonym for "take part" and "bear witness" as a synonym for "witnessing".

  • @AndyJarman
    @AndyJarman9 ай бұрын

    Where did "horseback riding" come from? I find it strange that Americans need to specify what part of the horse they use when horse riding. There appear to be a number of expressions in the USA that are archane/anachronistic and have passed out of use in the rest of the Anglo sphere.

  • @ivancush4002
    @ivancush40028 ай бұрын

    Not sure if this is rude or presumptuous but I'd imagine that the age profile of your following may be a slightly older demographic. Just want to say that I'm a fairly young fella in my 20s and I absolutely love your channel. Just discovered it recently and I'm binging it now. So interesting, please keep it up!

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    8 ай бұрын

    Not rude or presumptuous at all! I seem to be doing well with the 25-35 and the 55+. What’s weird is I have far more male viewers than female. So glad to have you on board. Thanks for saying hi.

  • @RichardDCook
    @RichardDCook10 ай бұрын

    About US "r" running rampant, my grandmother, who grew up in a log cabin in a West Virginia holler, pronounced Hawai'i "har wahr yuh".

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    10 ай бұрын

    I love it! My nana, from the East End of London, pronounced it Ah-way.

  • @ingramdw1
    @ingramdw18 ай бұрын

    When an American says 'horror' it often sounds to me like they're saying 'whore'. Sometimes this is hilarious.

  • @ajs41
    @ajs419 ай бұрын

    One of the most interesting things I've noticed about North American accents is the way the "n" in the middle of a word like "romantic" can sometimes almost sound like it's disappeared. So it sounds to me, an English person, like "romatic". If you listen to the famous song Echo Beach by Martha and the Muffins, a band from Toronto, you can hear this particular example. (Maybe this is just a Canadian thing, but I didn't think it was, I thought it was a general North American thing).

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    That’s an intriguing observation. I’ll have a listen to Echo Beach. I have noticed similar phenomena in the US. I think they’re probably nasalising the vowel and dropping the n. I’ve also noticed that in words like Clinton, which can come out as one syllable.

  • @chrism9017

    @chrism9017

    8 ай бұрын

    @@DaveHuxtableLanguages I'm from the American Midwest, Chicago area, and I pronounce the ending syllable of Clinton as a glottal stop ("Clint-n"). Come to think of it I suppress the "T" sound, so I really pronounce it "Cli-n". It's still two distinct syllables, just not the way it's spelled. I have no idea why I do this.

  • @petermsiegel573

    @petermsiegel573

    8 ай бұрын

    Nasalized- absolutely . In phonetics lab 40 years ago, we showed that at least some Americans (linguistics students) didn’t pronounce either an n or a t in words like can’t. There’s a syllabic n followed by a glottal stop. This was well known as a common phenomenon of Standard American speech. By the way, mirror and mere are often distinguished by length- the former has a long “r” (often with a retroflex glide) in careful (yes, that’s right) speech.

  • @wPatrickSF

    @wPatrickSF

    8 ай бұрын

    I'm California born and I can defnly say that I suppress the 't' in words like romanic.

  • @shanefelkel9966
    @shanefelkel99669 ай бұрын

    Funny! Forward/farward/ford/fard; door/doe-uh; frawg/frog; five/fahv; etc. Some distinctions even within families. Some accents are not totally regional but exhibit an urban/rural dichotomy. Hence, rural folks in Ohio may sound very similar to rural folks in Georgia.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    Interesting! Many thanks.

  • @Svensk7119
    @Svensk71199 ай бұрын

    Thanks for the reminder, Mr. H. Parenthesis! And vertex: thatvis completely new to me! An American Grammarian.

  • @Dowlphin
    @Dowlphin8 ай бұрын

    _"Were on high turralurr. Howdydoodydodeafen."_ - "What?" _"We're on high turr alurrt! Holly doody do defenn!!!"_ - "Can you speak British for a moment, please?" _"URRU TUURRURRRRUUUUSSSSSS!!!"_

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    8 ай бұрын

    😎

  • @armenflintstone
    @armenflintstone3 ай бұрын

    Funny story. I was born in the USA to immigrant parents and American English is my second (or third sorta) language although it is the one that I use the most and with the most facility (the other two being Armenian and Turkish). I lived in southwest Connecticut until just was 18 and have effectively lived just outside of Boston for the balance of my 59 years. I say coffee like New Yorker, I kinda pahk my carrr in Boston, and drop vowels in final syllables in words that end in n like other Connecticutions. My funny story has to do with an admonition that I used to direct at my sons as they were growing up having to do with being on time. I used to say to them that they must “leave room for error”. unfortunately for many years my sons and my Bostonian wife only heard “leave room for air”. I found this out when I was in a tirade about being late and I used my phrase again and finally in their teenage frustration asked me “BABA…what does room for “air” mean…honestly we don’t know what your talking about”. I responded indignantly “Not room for air but room for error” to which they replied “what air? And finally I slowly said “not air - error - E R R O R” and they said oh THATS WHAT YOU ARE SAYING…room for ERR-OR” …I stopped, replayed my expression in my head and suddenly I heard my “air” for the first time. We cracked up and I gave up being angry for being tardy this one time.

  • @TokiDokiNara728
    @TokiDokiNara7289 ай бұрын

    I've watched a handful of your videos so far and have been really enjoying them! I must say, as an American from the southeast, I DO say forward with both R's, and it always sticks out to me when I hear other Americans say fuh-ward or foh-ward, instead of fORward. But my pronunciation seem to be in the minority! I hear foh-ward all the time in videos, podcasts, the news, etc. from Americans all across the country. It's so interesting to me!

  • @JimZarroli-iw7ny
    @JimZarroli-iw7nyАй бұрын

    I grew up around Philadelphia and have lived in New York for 35 years. Even though the two cities are about an hour and a half apart, there are differences in the accents and I was always aware of them growing up. One thing that I've always thought of as a uniquely New York pronunciation is saying the word forward as foe-werd. We didn't say that in the Delaware Valley. Not sure how many people say it that way outside the New York area.

  • @peterw29
    @peterw298 ай бұрын

    Interestingly, that odd pronunciation of 'forward' is identical to one I used to hear regularly from a guy from the Forest of Dean in Gloucestershire. As you said, it's difficult to get your tongue round the fully rhotic version, so maybe people in different parts of the rhotic world have independently adopted the same solution.

  • @cocotulle23
    @cocotulle238 ай бұрын

    I speak standard American English and some of this is just dialectal in different regions. For example, I would pronounce mirror with two syllables and pronounce the -Rs in both syllables.

  • @JordanSullivanadventures
    @JordanSullivanadventures8 ай бұрын

    We do say "swim lessons" just like "dance lessons and "go for a swim" just like "go for a run." You can use it as a noun.

  • @bearcubdaycare
    @bearcubdaycare9 ай бұрын

    Swim is a noun, as in go for a swim (a single instance of the activity). The ing variant is for referencing the activity in the general sense, as in swimming being good for the heart. It seems to me that some other words use this pattern...a dance, dancing. (Dance can also be used roughly in the latter sense, but in that case, less about the activity as an activity and more about the artistic element.). Have a think, versus the general activity of thinking.

  • @Cenitopius
    @Cenitopius9 ай бұрын

    Though I doubt I'm the only one to do so, I feel a need to point out that "swim" is frequently used as a noun in common british English, in reference to the activity. You are walking when you go for a walk, and you're swimming when you go for "a swim". Verbs are often noun-ified like this, you can go for a fly, a run, a sleep, a cry, and lots of other nouns. That said, I think I get what you mean to say, that describing things as nouns of the variation "swim" (swim goggles, to use your example) is in contrast to the British English "swimming goggles". For whatever reason, I take it as the cardinal example for activity-nouns to conisder how a team of people doing that activity is described - a "swim team" or a "swimming team" - but only ever a "running team" or a "track team", never a "run team".

  • @ajs41

    @ajs41

    9 ай бұрын

    The thing that sounds strange is something like "swim goggles" when it should be "swimming goggles".

  • @petermsiegel573

    @petermsiegel573

    8 ай бұрын

    But we do say “run rate”, which is about commerce and not athletics.

  • @Galenus1234
    @Galenus12342 жыл бұрын

    I don't know if there's a connection but the German counterpart of 'couple' (which can be used in both senses as "two people in a relationship" and "several") also doesn't require a counterpart of "of". Ein paar Rosen => a couple roses

  • @Galenus1234

    @Galenus1234

    2 жыл бұрын

    Likewise in German you say "Schwimm|unterricht" or "Schwimm|team". (I added the vertical bars " | " for clarity.) So I can imagine the couple and the swim thing as being influenced by Geeman migrants.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    2 жыл бұрын

    Quite possibly. You make an interesting point - Germany is one of the biggest sources for immigrants to the US.

  • @azdevnull

    @azdevnull

    10 ай бұрын

    It makes sense from an immigrant and "Melting pot" standpoint. If you REALLY want a linguistic adventure travel through the different parts of Texas. Not only do you have the stereotypical "Texan" accent, but you have parts of Texas with more of a Germanic influence, and some with a more Mexican Spanish influence.

  • @j.s.c.4355
    @j.s.c.43552 жыл бұрын

    Lets go for a swim. Swim is definitely used as a noun in American English.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    2 жыл бұрын

    Hi. It’s is but only in that construction, which allows several verbs which aren’t normally usable as nouns to act as if they were.

  • @jvanncunningham
    @jvanncunningham9 ай бұрын

    As a swim parent, my son is on the swim team. Or we may ask, "Is your child in swim?" Yes, we do say that and most people associated with the sport use this form, but it is still a swimming pool. If you said, "Is your child in swimming?" One would likely think that you are asking if the child is in the pool.

  • @cyl742
    @cyl7429 ай бұрын

    Great video! I thought swim was both noun or verb? We say let's go for a swim as often as let's go swimming. I'm Southeast coast of the US.

  • @artcollins6968
    @artcollins69689 ай бұрын

    "Let's go for a swim." We DO use "swim" as a noun in some cases.

  • @vts747
    @vts7475 ай бұрын

    my gosh, I forgot about the Lessie and the Flipper, so long ago...

  • @jeanleonard3440
    @jeanleonard34408 ай бұрын

    I've noticed recently that many Americans drop the "t" sound when it comes after an "n." They say "winner" instead of "winter," or "inneresting" instead of "interesting," for example.

  • @claudeis3456
    @claudeis34562 жыл бұрын

    Did you use photoshop to put yourself in a pool or si that real? I can't work it out haha. Really interesting video and I like the open minded take on language evolution.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    2 жыл бұрын

    So glad you enjoyed it Carmen. I’m going to leave you guessing about the pool scene. Maybe watch again and tell me what you think. 🏊

  • @theflyingkahoon1099

    @theflyingkahoon1099

    Жыл бұрын

    @@DaveHuxtableLanguages I can't tell either! :D

  • @GrumpyYank26
    @GrumpyYank269 ай бұрын

    love your videos. Thanks . I was actually a little 'bummed out' to hear that you live here in the usa. Curious to know if it is because you prefer it to the UK? If so why? Sometimes I just want to leave... - salty old lady, olympic peninsula

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    Glad to hear it! I’m a long-term expat and moved to California after seven years in China to be closer to my daughter and her family. I have nothing against the UK, but having spent my entire childhood there I felt I should get to know the rest of the world and haven’t stopped.

  • @mobatyoutube
    @mobatyoutube8 ай бұрын

    I see what you mean that American English isn't consistent in nouning verbs. What are your thoughts about the practice of verbing words in general?

  • @Sparkja1
    @Sparkja111 ай бұрын

    Some of us do say "Let's go for a swim."

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    11 ай бұрын

    You can do that with many activity verbs. But it doesn’t make them full nouns. You can go for a run, but you don’t wear *run shoes.

  • @Sparkja1

    @Sparkja1

    11 ай бұрын

    Not arguing, simply remarking.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    11 ай бұрын

    @@Sparkja1 No sure, I hope I didn’t come across as arguing either.

  • @tommac5411
    @tommac54119 ай бұрын

    In the U.S., we pronounce OUR and HOUR the very same.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    I think most parts of the English speaking world do the same - if not all.

  • @fuckdefed

    @fuckdefed

    8 ай бұрын

    @@DaveHuxtableLanguagesI’m English and I say ‘our’ exactly like the word ‘are’ but I say ‘hour’ as ‘ow-uh’ just like it (and ‘our’) is officially transcribed in most non-rhotic dictionaries. Many Northern Irish people say both ‘hour’ and ‘our’ as ‘are’ in fact. I have heard many Americans say things like I do with added r’s though - there was a viral image of an ignorant Trump supporter who called him ‘are President’ doing the rounds a while back!😂

  • @BobbyRayKazooMan
    @BobbyRayKazooMan9 ай бұрын

    When we say, "we're getting it on", that means, "we're having it off". 😮

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    Indeed.

  • @CyclingSteve
    @CyclingSteve10 ай бұрын

    For a while Microsoft used the word premise as the singular of premises.

  • @PabloAlvestegui

    @PabloAlvestegui

    10 ай бұрын

    What is the correct form of the singular?

  • @fuckdefed

    @fuckdefed

    8 ай бұрын

    I presume you mean that they referred to one of their offices as their ‘premise’ instead of their ‘premises’? In the sense of the ‘premise’ of an argument the singular definitely exists!

  • @chloejohnson6861
    @chloejohnson68614 ай бұрын

    I usually think of puppy as meaning specifically a baby dog. Doggie (or sometimes doggo) is the "cutesy" word, usually said when talking to kids. Little kids say things like "bye, doggie." This can be a dog of any age.

  • @gilesnicholson3190
    @gilesnicholson31909 ай бұрын

    Forward, governor, quarter, corner, particular and other words with two postvocalic r's follow a special rule in General American English - only the final r is pronounced. You also see this in phrases such as "over there" where only the r in "there" is pronounced. This rule is not generally taught in schools or consciously acknowledged by speakers but the majority of people intuitively follow it in everyday speech. Also, I think you will find that for speakers you don't say the word "of" or a schwa after the word "couple" there is actually a slight lengthening of or lingering on the "l" sound if you listen very carefully that preserves the phonological ghost imprint of the word "of". It's very subtle, kind of like the t' sound in "at t' mill" you described so well in your Yorkshire segment. I very much enjoyed your video on the accents of England, by the way.

  • @nicholascooper843

    @nicholascooper843

    9 ай бұрын

    Interesting. In my part of the states, I definitely hear foward and govenor, but I can't recall ever hearing quator, coner, or paticular (except from small children).

  • @gilesnicholson3190

    @gilesnicholson3190

    9 ай бұрын

    @@nicholascooper843 I think you're right that there is more variation in this than my comment allowed for, especially in initial, stressed syllables (eg. corner and quarter), particularly (if I dare use that word!) in deliberately enunciated speech. There is an article on "R-Dissimilation in English" on the UC - Long Beach website that Nancy Hall wrote in 2007 that does a deep and open-minded dive on the topic generally. I skimmed it after seeing your comment and found it pretty interesting overall.

  • @KirkWaiblinger

    @KirkWaiblinger

    9 ай бұрын

    I am skeptical about this. Do you have a source? Governor makes sense to me for the same reason as more similar of a case to environment... its just an inconvenient place for an r, I guess, due to the sound following it. But quarter, over there, forward... I wouldn't dream of pronouncing this without the internal rs. Then again I also February the way its spelled. So I guess I could be an outlier, but I feel like its more of a question of register; ask people to enunciate and you'll get more detail than if they speak without realizing someone's listening.

  • @StillAliveAndKicking_
    @StillAliveAndKicking_9 ай бұрын

    What surprised me in America is that sometimes I struggled to understand Americans. For example fox can sound like fax. And so many words differ. Thus bonnet and hood, windscreen and windshield, crisps and chips, chips and french fries, scones and biscuits, biscuits and cookies, lawyer and attorney, indict and charge, and so on. I loathe the verb burglarize, and presumably the ill doer is a burgalizer. And I dislike “Can I get me a” rather than “Can I have”. But in the end it’s just a dialect of English. Sometimes better, sometimes worse, than British English.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    Yes. All part of life’s rich tapestry. I’ve lived here for seven years now and am still finding things that surprise me.

  • @cloudkitt

    @cloudkitt

    9 ай бұрын

    Not to defend "burglarize" as such...but I would say that it doesn't imply the actor is a "burglarizer" any more than to "materialize" would produce "materializers" instead of "materials."

  • @thepostapocalyptictrio4762
    @thepostapocalyptictrio47626 ай бұрын

    I also do the southern US thing of adding R’s where they are none. Wash becomes warsh.

  • @brentwoodbay
    @brentwoodbay10 ай бұрын

    Interesting video! Have you ever looked at the differences between US and Canadian English? I can normally tell the difference in the accent, but So Cal is very close to the accent here in BC! Washington and Oregon, to me , have a bit of a 'cowboy' twang! We say process here like the UK, we tend not to say "I could care less" , but like most in the US, they seem to use 'Bring' in all cases of 'bring and take'! This one really bugs me, but I don't think this happened when I first moved from Wales 50 years ago. The final pronounced 'R' in Madagascar really bugs me too for some reason!

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    10 ай бұрын

    Hi. Glad you liked it. I get the impression there’s more pronunciation difference between Canada and the US on the eastern side of the continent. I’d live to research that. One day when I’ve got enough views maybe.

  • @brentwoodbay

    @brentwoodbay

    10 ай бұрын

    @@DaveHuxtableLanguages Oh yes! There is only a slight difference between BC and So Cal, you have to listen for the shibboleths, more so between BC and just over the border. However between Ontario and NY state, it is VERY different. Those crazy vowels! Western New York is like Chicaaago! I was surprised when I first came to Canada and I did my first trip across the border into WA. I thought up to that point that Canadians sounded just like Americans. But now I was shocked that they were quite different, but even more surprised when my Canadian friends said "They sound just like us"! Amazingly, I have heard the same from Ontarians about their local US accents. Ever heard a Newfie accent or Tangier Island one, Dave?

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    10 ай бұрын

    @@brentwoodbay I’ve heard Newfie - fantastic!

  • @brentwoodbay

    @brentwoodbay

    10 ай бұрын

    @@DaveHuxtableLanguages I heard it for the first time a few years after arriving in Canada, I had no idea what it was! How about Tangier Island? VA?

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    10 ай бұрын

    @@brentwoodbay No, but I’ll look into it.

  • @DoubleMrE
    @DoubleMrE2 ай бұрын

    I’m an American born & raised in Hawaii. We got our own kine talk hea. 😊🤙

  • @cbubeck8490
    @cbubeck8490Ай бұрын

    I'm from Massachusetts and I say "a couple of" about half of the time, but I always write it like that. I never really noticed til now, but yeah I guess I drop it out of convenience.

  • @StephenPhayre
    @StephenPhayre9 ай бұрын

    Curious - at 6:14 you said "None of the things I've said.. are.. " - shouldn't that be "is"?

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    Yes, probably. It must have been a slip of the tongue, though I’ve noticed people recently saying things like “one of my most favourite things ARE…”

  • @StephenPhayre

    @StephenPhayre

    9 ай бұрын

    @@DaveHuxtableLanguages I reread my question and it sounds more critical than I intended it to! The None of... IS construct is a pet peeve of my father (people saying ARE). I argued for a while that None can refer to 'not any' and not just 'not one' but he's not convinced 🤪👌

  • @-100-percent
    @-100-percent2 жыл бұрын

    re: swim as a noun, from someone who speaks American English. Yes, swim can and often is used as a noun, and there's in fact a difference in meaning between the root form and the -ing form. Taking the hobby example, if someone were to respond with "swim," I interpret that to mean they swim competitively, or at least take it quite seriously, but "swimming" carries a much more casual connotation, mostly swimming for fun. Funny enough, the same is true for another example you brought up: dance/dancing. To me, dance carries a much more serious connotation, "the expressive art of dance," whereas dancing is much more casual, just a fun activity. Swim can also be used as a noun in phrases like "go for a swim," for example. All of this may be somewhat regional, as the US is quite a huge country. I'm on the east coast, so this perspective may be quite different from what you encountered on the west coast. Also, your channel is massively underrated. Please keep it up! I don't have any friends interested in linguistics, but I might share some of your videos with them anyways.

  • @-100-percent

    @-100-percent

    2 жыл бұрын

    ah, I should have scrolled down. This comment seems to be a bit redundant.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    2 жыл бұрын

    Thanks for this. I'd say it enhances previous answers rather being redundant. I think your point about dance vs. dancing is very enlightening.

  • @angreagach
    @angreagach2 ай бұрын

    As far as the pronunciation of "forward" you mention, this is an example of "dissimilation." If a word contains two r's in rapid succession, then the first one may or may not be omitted, even in rhotic dialects. Other words where this might occur are "particular," "caterpillar," "governor" and "surprise."

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    2 ай бұрын

    Interesting. Thanks for that information.

  • @Woodlawn22
    @Woodlawn229 ай бұрын

    Thank you. At least this one didn't go right over my head like your video on Scotland did! Now on to the languages of the African continent...

  • @SkyCloudSilence
    @SkyCloudSilence9 ай бұрын

    "Swim" is definitely still a noun in America. As in "go for a swim"...

  • @dogvom
    @dogvom9 ай бұрын

    You can go for *_a swim,_* though, just as you can go for a run or a walk or a jog or a hike.

  • @aredridel
    @aredridel10 ай бұрын

    Swim vs swimming, dance vs dancing, and music vs ... musicking? is such an interesting one to me: Swim is very much a noun, but it's an _instance_ of the activity. You go for _a_ swim; you dance _a_ dance. But music is abstract, you have _a_ song, and you'd say your hobbies include singing, and we'd more likely say our hobbies include dancing here than "dance" (and in fact, that would distinguish the doing from the viewing if we were to say we were interested in dance, as in the history of, rather than dancing the doing of it.) Which leaves 'swim': it's a noun, and you put on your trunks for each instance of it. But the pool is a swimming pool whether you're in it or not. That distinction blurs, and I bet 'swim pool' pops up not infrequently, but I think that's a bit of why we divide those things up the way we do.

  • @azdevnull

    @azdevnull

    10 ай бұрын

    I think Swim is treated much like Dive in that it's not JUST the verb,

  • @MD-zq9oh

    @MD-zq9oh

    7 ай бұрын

    Sociomusicologists have in fact coined the missing verb 'musicking' to emphasise music making as an active process. There is some variation in spelling, between 'musicking' and 'musicing'.

  • @rosiefay7283
    @rosiefay72839 ай бұрын

    5:07 I think this isn't as arbitrary as you suggest. "A dozen", "two dozen" etc. behave grammatically like other numeral phrases both exact and vague, such as "two" or "a few hundred".

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    Good point.

  • @LarryCorbett
    @LarryCorbett Жыл бұрын

    My nieces are involved in competitive "cheer."

  • @dreams99
    @dreams999 ай бұрын

    Of course 'swim' is a noun. How was your swim? I had a good swim. As much a noun as 'run' or 'ride' is.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    9 ай бұрын

    I’ve since realised that. In the UK though, just like run and ride, it only describes an instance of an activity, not the activity itself. That’s why we don’t say *run shoes or *ride boots, or indeed *swim instructor.

  • @AndyJarman
    @AndyJarman9 ай бұрын

    I listened to a history of the English language on Audible once (Melvyn Bragg). It explained how at one time the British reckoned the east coast of America spoke the clearest and most consistent English in the world. This was put down to the use of a universal speller book used there. Now, it beats me how the concept of the "magic" 'e' was lost by the Americans. Was it adopted by the British as a recent convention, and it never took root in the US? The pronunciation of route as rout really irritates me. This is dominating the language to such an extent that in Australia a computer router is called a rowter. Even though the convention of the magic 'e' is adhered to and otherwise followed.